陳士鐸

《石室秘錄》~ 卷四(御集) (6)

回本書目錄

卷四(御集) (6)

1. 堅治法

論注夏

天師曰:堅治者,怠惰不振,用堅藥以堅其氣,或堅其骨也。堅氣者,如人夏月無陰,到三伏之時,全無氣力,悠悠忽忽,惟思睡眠,一睡不足再睡,再睡不足,則懶於語言,或夢遺不已,或夜熱不休者是也。此皆腎水泄於冬天,夏月陽勝,陰無以敵,所以如此。必須峻補其腎水,水足而骨髓充滿,則骨始有力,而氣不下陷矣。

方用熟地一兩,山茱萸四錢,北五味一錢,麥門冬三錢,白芍三錢,當歸二錢,白朮三錢,茯苓一錢,陳皮一錢,生棗仁二錢,芡實三錢,水煎服。方名軟堅湯。得此方妙在純是補陰,而全無堅治之法,然堅之意已寓於中矣。蓋骨空則軟,補其骨中之髓,則骨不堅而堅也。此方之妙,可以治以上之氣軟骨軟,無不全愈,終不必再立堅骨之法也。

白話文:

論注夏

天師說:堅治,指的是因身體虛弱、精神不振,而使用堅固藥物來增強體內氣息,或強健骨骼。堅氣,就像人到了夏天,沒有陰涼的地方,到了三伏天時,體力完全喪失,昏昏沉沉,只想睡覺,睡完一覺還不夠,又想繼續睡,睡完一覺還不夠,就懶得說話,或是經常遺精,或是晚上熱得睡不著。這些都是因為冬天腎水流失,夏天陽氣旺盛,陰氣不足以抵抗,所以才會出現這些症狀。必須用猛烈的藥物來補益腎水,水足了,骨髓才會充盈,骨骼才會強健,氣息才不會往下陷。

方用熟地一兩,山茱萸四錢,北五味一錢,麥門冬三錢,白芍三錢,當歸二錢,白朮三錢,茯苓一錢,陳皮一錢,生棗仁二錢,芡實三錢,水煎服。方名軟堅湯。這個方子的妙處在於完全是補陰,沒有堅治的藥物,但堅固的含義已經包含在其中了。因為骨骼空虛就會軟弱,補益骨骼中的髓液,骨骼自然就會強健起來。這個方子的妙用,可以治療上述氣虛、骨軟的症狀,無不全愈,終究不需要再用其他堅固骨骼的方法了。

此亦有凡小兒十歲以上,十歲以下,天癸水未至,亦有患前症者,豈皆冬不藏精之故耶?而非然也。蓋小兒最不忌口,一見瓜果涼熱之物,盡意飽啖;久則胃氣弱矣,再則脾氣壞矣,又腎氣寒矣,遂至腎水耗去,亦如冬不藏精之症。方又不可全用前方,當以補胃補脾補腎三經為主,不可純用補腎一經之味也。

方用白朮一錢,茯苓一錢,熟地三錢,北五味五分,麥冬一錢,當歸一錢,白芍二錢,陳皮三分,山楂三粒,枳殼二分,人參五分。水煎服。(〔批〕健脾生水湯。)一劑立愈,不必再服也。此方脾肺腎俱為統治,而又平肝木,肝既得養,則心亦泰然。此五臟皆用補劑,而小兒純陽,尤易奏功,不若大人之必須多服也,夏天小兒最宜服一二劑,再無注夏之病。此又堅治之一法,留心兒科者,幸察之。

張公曰:堅治法妙。

華君曰:君多小兒症治。

白話文:

十歲以上的孩子,十歲以下的孩子,天癸水還沒到,也可能患上這種病症,難道都是因為冬天沒有儲藏精氣的緣故嗎?其實不然。小孩子最不忌口,只要看到瓜果涼熱的食物,就盡情地吃個飽,時間久了胃氣就虛弱了,再久一點脾氣就壞了,腎氣也會變寒,最終導致腎水耗竭,就像冬天沒有儲藏精氣一樣。所以治療方法也不能完全沿用之前的方子,應該以補胃、補脾、補腎三經為主,不能單純使用補腎一經的藥物。

方子用白朮一錢,茯苓一錢,熟地三錢,北五味五分,麥冬一錢,當歸一錢,白芍二錢,陳皮三分,山楂三粒,枳殼二分,人參五分。水煎服用。(批註:健脾生水湯)一劑就能治癒,不需要再服用了。這個方子同時調治脾肺腎,又可以平肝木,肝得到滋養,心也會安然無恙。這個方子用的是補益五臟的藥物,而小孩子屬陽,更容易見效,不像大人需要服用很多劑。夏天的小孩子最適合服用一兩劑,就能避免中暑。這也是一種治本的方法,希望專注兒科的人留意一下。

張公說:治本的方法真是妙啊!

華君說:您治療很多小兒的病症。

2. 抑治法

論肺火心火胃火肝火腎水

,天師曰:抑治者,抑之使不旺也。或瀉其肺中之火,或遏其心中之焰,或止其胃中之氣,或平其肝木之盛是也。此四經最多火而最難治。肺經之火,散之則火愈甚,抑之反勝於散之矣。蓋肺經之氣實,則成頑金,頑金非火不煉,然而肺乃嬌臟,終不可以煉法治之,故用抑之之法。方用山豆根一錢,百部一錢,青黛一錢,黃芩一錢,天花粉二錢,桑白皮一錢,水煎服。

白話文:

論肺火心火胃火肝火腎水

天師曰:所謂抑治,就是抑制使其不旺盛。例如,瀉去肺中的火,遏制心中的火焰,止住胃中的氣,平息肝木的旺盛之勢,都是抑治的方法。這四經最容易產生火,也最難治療。肺經的火,散之則火勢更加猛烈,抑之反倒比散之效果更好。因為肺經之氣實,就會變成頑金,頑金非火不煉,然而肺是嬌嫩的臟器,終究不能用煉的方法來治療,所以只能用抑之法。

方用山豆根一錢,百部一錢,青黛一錢,黃芩一錢,天花粉二錢,桑白皮一錢,水煎服。

(〔批〕養肺湯。)此方專抑肺金之氣。而又不傷氣,則肺金有養,自然安寧。倘全以寒涼之藥降之,則又不可。蓋肺乃嬌臟,可輕治而不可重施,以輕清下降之味少抑其火。則胃氣不升,心火少斂,肺經煅煉,必成完器,又何必用大散之藥哉。

心中之焰,非黃連不可遏,徒用黃連而不如瀉木之品,則火雖暫瀉而又旺。方用黃連一錢,柴胡一錢,白芍三錢,菖蒲一錢,半夏一錢治之。此方用瀉肝之藥多於瀉心,母衰則子自弱,必然之理。設不用瀉木之藥,而純用瀉心之黃連,則黃連性燥,轉動心火,此所以心肝必須同治也。

白話文:

這個方子專門抑制肺部的金氣,但不會傷氣,這樣就能滋養肺金,讓它自然安寧。如果全部用寒涼的藥物來降肺火,就不太適合,因為肺是嬌嫩的器官,可以用輕微的藥物治療,但不能用太重的藥物。應該用輕清下降的藥物稍微抑制肺火,這樣胃氣就不會上逆,心火也不至於過於旺盛,肺經得到鍛鍊,就能成為完整的器官,又何必使用猛烈散寒的藥物呢?

心火旺盛,非黃連不可遏制,但是單用黃連卻不如瀉肝的藥物有效,因為雖然火氣暫時消退,但很快就會再次旺盛。這個方子用黃連一錢,柴胡一錢,白芍三錢,菖蒲一錢,半夏一錢來治療。這個方子用瀉肝的藥物比瀉心的藥物多,因為肝氣衰弱,心火自然也會減弱,這是必然的道理。如果不使用瀉肝的藥物,而只用瀉心的黃連,那麼黃連性燥,會反過來激發心火,所以心肝必須同時治療。

胃中之氣有餘,必且久變為熱。人以為我能食冷,乃氣之有餘也。我能消食,乃脾之健旺也。我能不畏天寒,此腎之有餘也。誰知胃氣之有餘,本之腎水之不足,一遇風寒襲之,夏暑犯之,非變為消渴之症,必成為痿廢之人。必須平日用大劑六味地黃丸吞服,自然氣餒而火息,胃平而熱除也。

無知世人不信,自號曰強,不肯多服,又託言我不能吞丸藥,下咽則吐,不聽仁人之語,因循不服,及至火病,則日快與我用竹葉石膏湯,晚矣。吾今立一方為湯藥,省其不可吞服丸藥。方用元參三錢,熟地五錢,麥冬三錢,北五味一錢,山茱萸三錢,山藥三錢,丹皮一錢,天花粉八分,水煎服。此方乃平胃火之聖藥,妙在補腎補肺補肝,全不純去平胃。

白話文:

胃裡有過多的氣,久了就會變成熱。人們以為我能吃冷食,是因為胃氣充足,能消化食物,是脾氣旺盛,能不怕寒冷,是腎氣充足。殊不知,胃氣過盛,其實是腎水不足,一旦遇到風寒入侵或夏暑侵犯,要不就變成消渴病,要不就變成痿廢之人。平常就要服用大量的六味地黃丸,才能讓胃氣消散,火氣熄滅,胃平和,熱氣消失。

有些無知的人不信,自稱強壯,不肯多服藥,還藉口說自己吞不下丸藥,一咽就吐,不聽仁者的勸告,一再拖延,等到火病發作,才急著要喝竹葉石膏湯,就太晚了。現在我開一個湯藥方,免去吞服丸藥的麻煩。方子用元參三錢、熟地五錢、麥冬三錢、北五味一錢、山茱萸三錢、山藥三錢、丹皮一錢、天花粉八分,水煎服用。這個方子是平胃火的聖藥,妙在補腎、補肺、補肝,全面調和,不只是單純地消滅胃火。

中州安泰,豈有阻滯抑鬱之理,自然挽輸有路,搬運無虞,上不凌鑠肺金,下不侵克脾土,旁不關害肝木。一方之中,眾美備臻,又何患胃火之上騰哉。至於胃火既旺,或丸藥原有艱難之道,世人不知,予併發明之。蓋人之胃口,雖是胃土主事,其實必得腎水上滋,則水道有路,糧食搬運而無阻隔之虞。

今胃火既盛,水僅可自救於腎宮,又安能上升於咽喉口舌之間,況丸藥又是硬物,原非易得下喉,此所以不肯服,非天性不能服也。如反胃之病,食入反出,非明驗歟。無腎水之人,無食以下喉,猶然吐出,蓋胃中無腎水以潤故耳。彼無腎水衝上,尚不能入於胃中,況又有胃火之盛,無腎水之潤者,無怪乎到口難嚥也。

白話文:

中焦(脾胃)運作正常,怎麼會出現阻塞、鬱結的情況呢?自然應該暢通無阻,食物運輸也無虞,不會上犯肺金,也不至於侵犯脾土,更不會損害肝木。在這個區域,各個臟器功能協調,又何必擔心胃火上炎呢?

至於胃火旺盛,或者丸藥本來就難以吞嚥,世人往往不明白,我特地說明一下。人的胃口,雖然由脾胃主導,但實際上必須靠腎水上滋潤,才能保證消化道暢通,食物運輸不會出現阻塞。

現在胃火旺盛,腎水只能勉強維持腎臟自身運作,又怎麼可能上湧到咽喉、口腔呢?況且丸藥又是硬物,本就不容易吞嚥,所以才不願意服藥,並不是天性不能服藥。就像反胃的病症,吃下去的東西又吐出來,這不是明顯的例子嗎?沒有腎水的人,吃下去的食物無法到達食道,反而吐出來,因為胃中沒有腎水潤滑的緣故。那些沒有腎水向上輸送的人,連食物都無法進入胃中,何況又有胃火旺盛,沒有腎水滋潤的情況,難怪吞嚥困難了。

肝木之盛,抑之之法,必須和解。然和解之中而不用抑之之法,則火愈盛,木愈旺矣。方用白芍五錢,甘草一錢,炒梔子三錢,當歸二錢,白芥子一錢,柴胡一錢,荊芥一錢,澤瀉一錢,水煎服。(〔批〕散風湯。)此方用柴、荊以散肝木之氣。更妙用白芍、梔子以清肝木之火,火去而木衰,此善於抑之也。

張公曰:抑治法,說得如此透闢,不刊之書,益信然也。

白話文:

張公說抑制治療的方法,說得如此透徹,是不可修改的經典,更加令人信服。

解釋:

這段文字主要闡述了中醫治療肝木旺盛的原則和方法。

  • 肝木旺盛: 指的是肝氣過盛,表現為情緒容易激動、易怒、失眠等。
  • 抑之之法: 指的是抑制肝氣的方法。
  • 和解: 指的是調和肝氣的方法。
  • 散風湯: 是中醫的一個常用方劑,可以用來治療肝氣過盛、風熱感冒等疾病。

註釋:

  • 文中括號內的文字,例如“甘草”等,是中醫藥材的專業名稱,並附帶了中醫藥材數據庫的鏈接,方便查詢。
  • “散風湯”也是一個中醫方劑名稱,並附帶了中醫方劑數據庫的鏈接,方便查詢。
  • 張公,可能是中醫著作中的某位醫家,此處可能是引用了他的觀點,以增強論證的可靠性。

腎中之水,有火則安,無火則泛。倘人過於入房,則水去而火亦去,久之水虛而火亦虛,水無可藏之地,則必上泛而為痰矣。治之法,欲抑水之下降,必先使火之下溫,法當仍以補水之中,而用火熱之藥,使水足以制火,而火足以生水,則水火有相得之美也。方用熟地三兩,山茱萸一兩,肉桂三錢,茯苓一兩,北五味一錢,牛膝三錢,水煎服。

一劑而痰即下行,二劑而痰消無跡矣。蓋肉桂乃補腎中火之聖藥。倘止用之以溫命門,水亦可以下降。然而,不補其腎宮之水則腎宮匱乏,水歸而房舍空虛,難以存活,仍然上泛,故必用補水以補火也。方用熟地、山茱,純是補水之藥,而牛膝又是引下之絕品。水有火之溫,又有水之養,又有引導之使。

自安然而無泛上之理也。

白話文:

腎臟裡的精華就像水,有陽氣(火)溫煦著,就能安穩存在,沒有陽氣就會散失。如果人過度房事,就會損傷腎精,導致腎水和腎火都衰竭。久而久之,腎水虧損,腎火也虛弱,沒有地方可以藏身,就會上逆而形成痰。

治療的方法,想要抑制腎水的上逆,必須先溫煦腎火。正確的做法是,在補腎水的同時,用溫熱的藥物,使腎水能制約腎火,腎火也能滋養腎水,達到水火相生相克的平衡。

這方子用熟地三兩,山茱萸一兩,肉桂三錢,茯苓一兩,北五味一錢,牛膝三錢,用水煎服。

服用一劑就能使痰液下降,服用兩劑痰症就會消失。

一劑而痰即下行,二劑而痰消無跡矣。蓋肉桂乃補腎中火之聖藥。倘止用之以溫命門,水亦可以下降。然而,不補其腎宮之水則腎宮匱乏,水歸而房舍空虛,難以存活,仍然上泛,故必用補水以補火也。方用熟地、山茱,純是補水之藥,而牛膝又是引下之絕品。水有火之溫,又有水之養,又有引導之使。

服用這方子後,一劑就能使痰液下降,兩劑就能完全消除痰症。因為肉桂是溫補腎中陽氣的聖藥,單獨使用它就能溫煦命門,使腎水下降。然而,如果不補腎水的不足,腎臟就像空房子,水雖然回來,卻沒有地方可以容納,還是會上泛。因此,必須用補腎水的藥物來配合補腎火,才能達到根治效果。

方子中熟地、山茱萸都是補腎水的藥物,而牛膝則具有引導腎水下降的作用。腎水有了腎火的溫煦,又有腎水的滋養,又有牛膝的引導,就能安穩地留在腎臟,不會再上逆。