《石室秘錄》~ 卷三(射集) (13)
卷三(射集) (13)
1. 立治法
論厥症,論腰疼
天師曰:立治者,不可坐臥而立治之也。如人厥病者是。蓋厥症多兩手反張,兩足轉逆,必須立而飲藥,則頃刻立定,不可不知之也。蓋厥症原是熱病,熱深則厥亦深。倘令其臥而服藥,則藥到胃,一遇火氣沸騰,衝擊而不相入,反致吐出者,比比也。我今立一法,立而飲藥,則斷斷無吐出之虞。
方用黃連三錢,柴胡一錢,茯苓三錢,白芍三錢,白芥子一錢,木瓜一錢,甘草一錢,水煎服。(〔批〕順性湯)。此方純是平肝之品,去火而又順火之性,目宜入口不吐。然而火熱炎上,吐亦常有,令人將病人抱而立之,令一人將藥與飲,俟其下口久之,然後抱臥,則藥性相順,而無吐逆之苦矣。此立治之法,人可不知之耶。
白話文:
論厥症,論腰疼
天師說:治療病症時,有些情況不可坐臥,必須站立著治療。例如病人患了厥病,就是如此。
因為厥症大多表現為雙手反張,雙腳反轉,必須站立著服藥,才能在短時間內恢復正常,不可不知。厥症的根源是熱病,熱邪深入則厥症也深。假如讓病人躺著服藥,藥物進入胃中,一遇到熱氣沸騰,就會被衝擊而無法吸收,反而會導致嘔吐,這種情況屢見不鮮。
我現在提供一個方法,站立著服藥,就能夠完全避免嘔吐的可能性。
處方如下:
黃連三錢,柴胡一錢,茯苓三錢,白芍三錢,白芥子一錢,木瓜一錢,甘草一錢,水煎服。(此方為順性湯)。
此方藥性平和,專治肝氣,既能清熱又能順氣,藥性溫和,入口不會嘔吐。然而,火熱向上炎燒,嘔吐也時常發生,可以讓兩個人將病人抱起來站立,一人將藥物送到病人口中,等藥物下咽一段時間後再讓病人躺下,這樣藥性才能順暢,避免嘔吐之苦。
這種站立治療的方法,人們怎能不知道呢?
尚有腰疼之症,亦宜立而飲藥。蓋腰屬腎,腎虛而後腰痛,久則腎宮益虛。縱然有補腎之藥,不肯直入腎宮,如浪子久不在家,反畏家如敵國。縱有纏頭在手,又將別遊他院。必須人扶住身子,與藥服之,則藥始能直入腎經。又譬如浪子不肯還家,得人勸阻,不得已而返其家室。
蓋腎宮坐臥,水穀不能直達得行,使之站立,水穀滋味始能入之,所以必得一人扶立,而藥得達也。方用熟地一兩,山茱四錢,北五味一錢,麥冬二錢,白朮一兩,杜仲五錢,酒煎服。(〔批〕健腰丹。)此方雖妙,非立飲不能直達於腎宮。此又立治之妙也,人知之乎。
張公曰:立治之症無多,止此二症,不再論。
華君曰:與余同。
白話文:
如果遇到腰痛的症狀,也應該站著喝藥。因為腰部屬於腎臟,腎虛就會導致腰痛,時間久了腎臟就會更加虛弱。即使有補腎的藥物,它也不會直接進入腎臟,就像浪子長期在外,反倒害怕家就像仇敵一樣。即使手中有錢,也還是要去別處玩樂。必須有人扶住身體,讓藥物和著服下,這樣藥物才能直接進入腎經。這就像浪子不願意回家,被人勸阻後,才不得不回到家中一樣。
因為腎臟所在的位置是坐臥著的,食物的精華無法直接到達,只有站立起來,食物的精華才能進入腎臟。所以必須有人扶著病人站立,藥物才能到達腎臟。方劑使用熟地一兩、山茱萸四錢、北五味子一錢、麥冬二錢、白朮一兩、杜仲五錢,用酒煎服。(批註:健腰丹。)這個方子雖然很好,但必須站著喝才能直接到達腎臟。這就是立治的妙處,人們知道嗎?
2. 臥治法
論痛風,論風懿,論風痱,論痿廢,論痙症
天師曰:臥治者,因其臥而臥治之也。如痛風之人,風懿、風痱、痿廢之症是也。痛風之病,乃中濕也。濕氣入於關節骨髓之中,則痛不可忍,手足牽掣,腰脊傴僂,經歲周年不起床蓆,欲其坐起,且不可得。欲其不臥而治得乎。方用薏仁一兩,芡實一兩,茯苓三錢,車前子一錢,白朮五錢,肉桂一分,不可多,水煎服,(〔批〕解濕湯。)此方妙在去濕而不走氣。
白話文:
論痛風
天師說:臥治法,是因為病人臥床不起,所以採取臥床治療的方法。像痛風患者,以及風懿、風痱、痿廢等症狀,都屬於此類。
痛風病,其實是體內濕氣過盛導致的。濕氣入侵關節骨髓,就會造成疼痛難忍,手腳僵硬牽掣,腰背彎曲,甚至一整年都無法下床,想要坐起都做不到。想要不臥床治療,恐怕是不可能的。
這時候可以用薏仁一兩、芡實一兩、茯苓三錢、車前子一錢、白朮五錢、肉桂一分(不可多),水煎服用。 (批註:此方為解濕湯。)
這個方子的妙處在於,它可以去除濕氣,卻不會傷氣。
尤妙在用肉桂一分,得桂之氣而不得桂之味,始能入諸關節之間,以引去其水濕之氣也。此方常服,當用作湯,不可責其近功。此臥治之一法。
風懿之症,奄忽不知人,不疼不痛,臥於床褥之上,亦終歲經年。此亦風濕之症,入之皮肉之內,而手足不為用者也。方用白朮五錢,薏仁一兩,芡實五錢,山藥三錢,車前子一錢,人參三錢,甘草一錢,陳皮一錢,柴胡一錢,白芍三錢,白芥子三錢,水煎服(〔批〕健胃散濕丹。
白話文:
肉桂的妙用在於只用一分,可以得到肉桂的藥效卻沒有肉桂的味道,這樣才能深入關節,引出水濕之氣。這個方子要經常服用,做成湯喝,不要急於求成,這是治風濕病臥床期間的一個方法。
風濕病的症狀,來得快去得快,令人措手不及,不痛不癢,患者躺在床上,可能要躺上一年甚至更久。這是風濕病深入皮肉,導致手腳無力的症狀。這個方子需要白朮五錢,薏仁一兩,芡實五錢,山藥三錢,車前子一錢,人參三錢,甘草一錢,陳皮一錢,柴胡一錢,白芍三錢,白芥子三錢,用水煎服。
)此方亦去濕之神劑,水去而又不耗氣,則皮肉自然血活,而風症可痊,但不可責之以近功。此又臥治之一法。
風痱之症,乃火熱也。火之有餘,由於腎水之不足,補水則火自消亡於烏有。方用熟地四兩,山茱萸三錢,北五味二錢,麥冬二兩,元參一兩,附子一分,白芥子三錢,水煎服。(〔批〕息火湯。)此方妙在純是補水之味,水足則火自息,火息則風痱之患自除。此又臥治之一法也。
痿廢之症,乃陽明火症,腎水不足以滋之,則骨空不能立。方用元參三兩,麥冬一兩,熟地三兩,山茱萸二兩,水煎服。(〔批〕生陰壯髓丹。)此方妙在熟地、山茱全去滋水,而元參去浮游之火,麥冬生肺金之陰,陰長陽消,陽明自然息焰。火焰既息,金水又生,臟腑有津,骨髓自滿,而兩足有不能步履者乎。此又臥治之一法也。
白話文:
這個藥方是去除濕氣的神奇藥劑,它可以去除濕氣而不消耗人體的元氣,這樣一來皮膚和肌肉自然就會恢復血氣,風症也能痊癒。但是,不要指望它能馬上見效。這也是一種臥病治療的方法。
風痱這種疾病,是因為體內有火熱。火熱過盛是因為腎水不足,補腎水就能讓火自然消滅。這個藥方用熟地四兩,山茱萸三錢,北五味二錢,麥冬二兩,元參一兩,附子一分,白芥子三錢,用水煎服。這個藥方厲害的地方在於完全是用補水的藥材,水足了火自然就熄滅,火熄滅了風痱的病症自然就消失了。這也是一種臥病治療的方法。
痿廢這種疾病,是因為陽明火盛,腎水不足以滋潤它,導致骨頭空虛無法站立。這個藥方用元參三兩,麥冬一兩,熟地三兩,山茱萸二兩,用水煎服。這個藥方厲害的地方在於熟地、山茱萸滋補腎水,而元參去除浮游的火熱,麥冬滋養肺金之陰,陰氣增長陽氣消退,陽明火自然就熄滅了。火焰熄滅了,金水又生,臟腑有津液,骨髓自然充盈,那麼兩條腿還會有不能走路的狀況嗎?這也是一種臥病治療的方法。
張公曰:臥病固不止此,更有痙症,亦須臥治者也。其症必腳縮筋促,不能起立,或痛或不痛,終年難以下床,不得不臥以治之。方用薏仁五錢,芡實五錢,山藥五錢,茯苓五錢,白朮五錢,肉桂一錢,水煎服。(〔批〕風濕兩祛散。)此方乃純是去濕健脾之藥,絕不去祛風,而祛風已在其中。
蓋痙病原是濕症,而非風症,脾健則水濕之氣自消,濕去則筋之疼痛自去,筋舒則骨節自利矣。但此藥必須多服始得。
華君曰:與余同。
孫真君曰:痿症奇方:用薏仁三兩,熟地三兩,麥冬一兩,北五味一錢,牛膝五錢,水煎服。此方之妙,妙在薏仁用至三兩,則熟地不患太濕,麥冬不患太寒,牛膝不患太走,轉能得三味之益,可以久服而成功也。(〔批〕妙論妙方。)我傳子止此。天師已發天地之奇,又何必吾輩之多事哉。
我有方俱已傳世,今傳子者,從前未傳之方也,實無可再傳,非隱秘之也。
白話文:
張公說:臥病的原因不只這些,還有痙症,也需要臥床治療。這種病症通常表現為腳縮筋攣,無法站立,可能伴隨疼痛,也可能不痛,往往需要臥床治療好幾個月才能下床,不得不臥床治療。方劑使用薏仁五錢,芡實五錢,山藥五錢,茯苓五錢,白朮五錢,肉桂一錢,水煎服。這個方劑純粹是去濕健脾的藥,並沒有直接祛風,但其實祛風的效果已經包含在其中了。
因為痙症的根本原因是濕氣,而不是風邪。脾臟強健,就能夠消除體內的水濕之氣,濕氣消除了,筋絡的疼痛自然就消失了,筋絡舒展,骨節自然也就靈活了。不過,這個藥方需要長期服用才能見效。
華君說:我同意張公的看法。
孫真君說:治療痿症的奇方:使用薏仁三兩,熟地三兩,麥冬一兩,北五味一錢,牛膝五錢,水煎服。這個方劑的妙處在於薏仁用量達到三兩,熟地就不怕過於滋膩,麥冬就不怕過於寒涼,牛膝也不怕過於行散,反而能夠兼得三味藥的功效,可以長期服用,效果顯著。我傳給你的醫術就到這裡了。天師已經將天地間的奇方妙術傳授給世人,我們這些後輩又何必多此一舉呢?
我之前已經傳授給世人的方劑都有記載,現在傳授給你的,是以前沒有傳授過的方劑,實在是沒有可以再傳授的了,並不是刻意隱瞞。