陳士鐸

《石室秘錄》~ 卷三(射集) (2)

回本書目錄

卷三(射集) (2)

1. 倒治法

論肝葉倒轉,論狂言見鬼,論墮水淹死

天師曰:倒治者,乃不可順,因而倒轉治之也。如人病傷筋力,將肝葉倒轉,視各物倒置,人又無病,用諸藥罔效。必須將人倒懸之,一人手執木棍,劈頭打去,不必十分用力,輕輕打之,然不可先與之言,必須動其怒氣,使肝葉開張,而後擊之,彼必婉轉相避者數次,則肝葉依然相順矣。(〔批〕雷公曰:如人視正為斜,視斜為正,亦以此法治之愈。

)更有—法:以黃酒一壺,令病人飲之大醉,以竹轎抬之,故意跌翻,亦必愈也。更有痰結在胃中,不能吐出,狂言如見鬼狀,時發時止,氣塞胸膛。以牛肉五斤,水二斗,煎湯飲之,至不可食而止,以鵝翎探吐,必大吐,必吐至如塊黃色頑痰而後止。若不吐出,再飲之,必以吐盡而止,前病頓失。

白話文:

論肝葉倒轉

天師曰:所謂倒治,是指病症不按常理,需要反其道而行之。就如同人患了筋力受傷,導致肝葉倒轉,看所有事物都颠倒,自身卻無病覺,服用藥物也不見效。必須將病人倒吊起來,另一人手持木棍,朝病人頭部輕輕敲打,但不可事先告知,必須激怒病人,使肝葉舒展,再敲打之。病人會因躲避而轉動身體數次,最終肝葉便會恢复正常。

(批註:雷公曰:若病人視正為斜,視斜為正,亦可采用此法治疗,必能痊癒。)

此外,還有一法:用黃酒一壺,令病人飲之大醉,再用竹轎抬着病人,故意跌倒,亦能治癒。

論狂言見鬼,論墮水淹死

更有痰結在胃中,無法吐出,病人狂言亂語,如同看見鬼魅一般,時發時止,胸膛氣塞。可用牛肉五斤,水二斗,煎湯讓病人飲用,直到無法再進食為止。再用鵝翎探吐,病人必會大吐,吐出如塊狀的黄色頑痰后才能止住。若未吐出,則再飲用湯藥,直至吐盡為止,先前病症便會立時消失。

後以陳皮、茯苓、甘草、白朮湯,徐徐飲之,平復如故,此倒治之法也。

張公曰:好。倒治無可言。

華君曰:同。然予尚有一法未傳。如人墮水而死,令一人將死人雙足反背在肩上,行二里許,必然口中倒出水來,然後放在灰內半日,任其不動,然後以生半夏丸納鼻孔中。倘冬天則不能救,其夏秋之間,無不活者,必然打嚏而蘇。急以人參三錢,茯苓一兩,白朮五錢,薏仁五錢,車前五錢。肉桂一錢,煎湯半盞灌之,無不生全也。

白話文:

之後用陳皮、茯苓、甘草和白朮湯慢慢地喝,身體就慢慢恢復正常,這就是倒治的方法。

張公說:好,倒治的方法沒什麼好說的。

華君說:同意。不過我還有一種方法沒傳授出來。比如有人掉水裡淹死了,就讓一個人把死者的雙腳反背在肩上,走兩里路左右,死者嘴裡就會吐出水來,然後把他放在灰燼裡半天,不要動他,再把生半夏丸塞進他的鼻孔裡。如果是在冬天就救不了了,夏秋季節,沒有救不活的,他一定會打噴嚏醒過來。趕緊用三錢人參、一兩茯苓、五錢白朮、五錢薏仁、五錢車前、一錢肉桂煎成半杯湯灌下去,沒有救不活的。

2. 縛治法

論肺癰開刀,論欠伸兩手不能下

天師曰:縛治者,乃肺中生癰,必須開刀,有不可內消者。必其人不守禁忌,犯色而變者也。毒結成於肺葉之下,吐痰即痛欲死,手按痛處,亦痛欲死。此等肺癰,必須開刀。將病人用綿絲繩縛在柱上,必須牢緊妥當,不可使病人知,手執二寸之刀,令一人以涼水急澆其頭面,乘病人驚呼之際,看定痛處,以刀刺入一分,必有膿射出如注,乃解其縛,任其流膿流血,不可以藥敷之,後以前膏藥貼之。不可遽入生肌散,三日後加之可也。

此縛治之法也。問服煎藥否?天師曰:方用金銀花一兩,元參五錢,人參三錢,甘草三錢,足矣。可用四劑,不必再用。肝癰不用刺。

白話文:

治療肺癰,如果必須開刀,代表肺部生了膿包,無法自行消退。這通常是因為病人不守禁忌,過度勞累或縱慾導致病情惡化。毒素積聚在肺葉下方,病人一咳痰就痛得要死,用手按壓疼痛部位也痛得要死。這種情況就必須開刀治療。

將病人用棉繩綁在柱子上,綁緊要牢靠,不能讓病人察覺。醫生手持兩寸長的刀,讓另一個人快速用冷水澆病人頭臉,趁病人驚呼之際,看準疼痛的地方,用刀刺入一分深,就會有膿液像水流一樣噴出來。然後解開繩子,讓膿血自然流出,不要用藥敷,等三天後再貼上生肌藥膏。

這就是縛治法。有人問是否需要服用煎藥?天師說可以用金銀花一兩,元參五錢,人參三錢,甘草三錢,四劑就夠了,不用再用其他藥物。肝臟生了膿包就不用刺。

張公曰,縛治法妙極,亦無可言。

華君曰:同。然予尚有一症。凡人有伸欠,而兩手不能下者,將人抱住,縛在柱上,又把木棒打去,病人自然把手來遮隔,而兩手自下矣。下後用當歸一兩,川芎五錢,紅花五分,生地五錢,桃仁五個,甘草一錢,大黃一錢,丹皮二錢,水煎服。二帖全愈。比有婦人而得此症者,亦縛在柱上,令一人解其下衣,而彼怕羞,自然以兩手下來遮隔,亦一時手下,亦以前湯與之可愈也。

白話文:

張公說,縛治法真是妙極了,也無需多說。

華君說:同意。但我還有一種病症。凡是人伸懶腰,卻兩手無法放下的人,可以將病人抱住,綁在柱子上,再拿木棒敲打,病人自然會用手遮擋,兩手也就會自然放下。放下之後,用當歸一兩,川芎五錢,紅花五分,生地五錢,桃仁五個,甘草一錢,大黃一錢,丹皮二錢,水煎服。兩帖藥即可痊癒。如果有婦人得此病症,也可以把她綁在柱子上,讓另一個人解開她的下衣,她因為害羞,自然會用手遮擋,兩手也會立即放下,同樣可以用之前那個藥方治療,也能痊癒。

3. 肥治法

論氣虛多痰

天師曰:肥治者,治肥人之病也。肥人多痰,乃氣虛也。虛則氣不能運行,故痰生之。則治痰焉可僅治痰哉,必須補其氣,而後帶消其痰為得耳。然而氣之補法,又不可純補脾胃之土,而當兼補其命門之火。蓋火能生士,而土自生氣,氣足而痰自消,不治痰,正所以治痰也。

方用人參三兩,白朮五兩,茯苓二兩,薏仁五兩,芡實五兩,熟地八兩,山茱萸四兩,北五味一兩,杜仲三兩,肉桂二兩,砂仁五錢,益智仁一兩,白芥子三兩,桔紅一兩,各為末,蜜為丸。每日白滾水送下五錢,(〔批〕火土兩培丹。)此方之佳,全在肉桂之妙,妙在補命門心包之火。

白話文:

論氣虛多痰

天師說:肥治,指的是治療肥胖者的疾病。肥胖的人容易多痰,這是因為他們氣虛。虛則氣不能正常運行,所以痰就產生了。治療痰症,單純治療痰是不夠的,必須先補益氣血,然後才能有效地消除痰液。然而,補氣的方法不能只補脾胃之土,還需要兼顧命門之火。因為火能生土,土又能生氣,氣足了,痰自然就會消散。不直接治痰,反而是真正治療痰症的方法。

藥方如下:人參三兩、白朮五兩、茯苓二兩、薏仁五兩、芡實五兩、熟地八兩、山茱萸四兩、北五味一兩、杜仲三兩、肉桂二兩、砂仁五錢、益智仁一兩、白芥子三兩、桔紅一兩,將所有藥材研磨成細末,用蜂蜜做成丸劑。每天用白滾水送服五錢。

(批註:此方稱為「火土兩培丹」。)

此方的妙處,在於肉桂的使用,肉桂能補益命門與心包之火。

心包之火足,自能開胃以去痰;命門之火足,始能健脾以去濕。況方中純是補心補腎之味,肉桂於補藥之中,行其地天之泰,水自歸經,痰從何積。此肥人之治法有如此。

張公曰:妙。肥人治法,不過如此,無可再言。此乃丸藥方也,若有人不肯服丸藥,當用煎方。予定一方,用人參三錢,白朮五錢,茯苓三錢,熟地一兩,山茱萸四錢,肉桂一錢,砂仁一錢,益智仁一錢,半夏一錢,陳皮五分,神麯一錢,水煎服。(〔批〕補氣消痰飲。)此方治氣虛而兼補腎水、腎火者也。

腎中水火足,而脾胃之氣自健,痰亦漸消矣。此方肥人可常用也。

華君曰:同。

白話文:

心包的火氣充足,自然能開胃消痰;命門的火氣充足,才能健脾去濕。而且這方子裡全都是補心補腎的藥材,肉桂在補藥中,可以運行地氣和天氣,使水氣順利歸經,痰液從何而來呢?這就是治療肥胖的方法。

張公說:妙啊!治療肥胖的方法,不過如此,無需再多說。這是一個丸藥方,如果有人不願意吃丸藥,可以用煎藥的方法。我這裡有一個方子,用人參三錢、白朮五錢、茯苓三錢、熟地一兩、山茱萸四錢、肉桂一錢、砂仁一錢、益智仁一錢、半夏一錢、陳皮五分、神麴一錢,用水煎服。(此方稱為「補氣消痰飲」。)這個方子是用於治療氣虛,同時兼補腎水、腎火的。