《石室秘錄》~ 卷一(禮集) (23)
卷一(禮集) (23)
1. 全治法
如此間服,則水勝於火,陽勝於陰,不至有偏旺之虞。雖岐天師方中補陰之品多於補陽,然而陽常有餘,陰常不足,似乎多服補腎水之劑,尤為無弊也。方用熟地一兩,山茱萸四錢,澤瀉一錢五分,丹皮一錢五分,山藥三錢,茯苓三錢,麥冬三錢,北五味五分,水煎服。此方即六味地黃湯,加麥冬、五味者也。
余特另酌分兩,以示世之善用六味地黃湯者。
華君曰:此未傳予之法也,無可談。
雷公曰:我亦有方傳子。癆病已成,人最難治。蓋有蟲生之,以食人之氣血也。若徒補其氣血,而不知入殺蟲之品。則飲食入胃,止蔭蟲而不生氣血矣。但止殺蟲而不補氣血,則五臟盡傷,又何有生理哉。予方於大補氣血之中,加入殺蟲之藥,則元氣既全,真陰未散,蟲死而身安矣。
方用人參三兩,熟地八兩,何首烏生用八兩;地慄粉八兩,鱉甲醋炙一斤,神麯五兩、麥冬五兩,桑葉八兩,白薇三兩,山藥一斤,為末,打成糊;前藥各為末,為丸。每日白滾水送下五錢,半年而蟲俱從大便中出。予方與天師方,各有妙理,可並傳之。
孫真君曰:未成癆病而將成癆病者,用熟地一兩,地骨皮五錢,人參五分,麥冬五錢,北五味三分,白朮一錢,山藥三錢,白芥子一錢,水煎服。此方妙在平補而無偏勝之弊,雖熟地多用,然有參、術以行氣,自易制其膩滯,故轉能奏功,倘謂參、木助陽,熟地過濕,舉世皆不知其妙也。
更有一方,治癆蟲神效。榧子半斤,鱉甲一斤,地慄粉八兩,獺肝一付,白薇四兩,生何首烏一斤,各為細末,蜜為丸。每日臨睡,空腹白滾水送下五錢。服半料,腹中似蟲非蟲,盡行便出。天師乃治癆蟲已成之聖方,而予乃治癆蟲將成之妙藥也,(妙)。
白話文:
這個治療方法,如果按照這種方式服用,就能使體內的水液勝過火氣,陽氣勝過陰氣,不會有偏盛的憂慮。雖然岐天師的藥方中,滋補陰液的藥物多於滋補陽氣的,但是一般來說,陽氣常常有餘,陰液常常不足,所以多服用滋補腎水的藥物,似乎沒有什麼弊病。這個方子用熟地黃一兩、山茱萸四錢、澤瀉一錢五分、牡丹皮一錢五分、山藥三錢、茯苓三錢、麥門冬三錢、北五味子五分,用水煎服。這個方子就是六味地黃湯,再加上麥門冬、五味子。
我特別另外調整了藥材的劑量,來讓世人了解如何善用六味地黃湯。
華君說:這個不是我傳授的方法,沒什麼好談的。
雷公說:我也有一方傳給你。癆病一旦形成,人就很難治療。那是因為有蟲子產生,牠們會吃掉人的氣血。如果只是單純地補充氣血,而不知道加入殺蟲的藥物,那麼吃進去的食物,只會滋養蟲子,而無法產生氣血。但如果只殺蟲而不補充氣血,那麼五臟都會受到損害,又哪裡來的生機呢?我的藥方是在大補氣血的同時,加入殺蟲的藥物,這樣就能使元氣恢復,真陰不散,蟲子死了,身體就平安了。
這個方子用人參三兩、熟地黃八兩、何首烏生用八兩、地慄粉八兩、鱉甲醋炙一斤、神麯五兩、麥門冬五兩、桑葉八兩、白薇三兩、山藥一斤,將這些藥材磨成粉,做成糊狀;再將其他藥材磨成粉,做成藥丸。每天用白開水送服五錢,半年後蟲子都會從大便中排出。我的方子和岐天師的方子,各有巧妙之處,可以一起流傳下去。
孫真君說:對於還沒形成癆病但快要得癆病的人,可以用熟地黃一兩、地骨皮五錢、人參五分、麥門冬五錢、北五味子三分、白朮一錢、山藥三錢、白芥子一錢,用水煎服。這個方子的妙處在於平和地滋補,沒有偏盛的弊病。雖然熟地黃用量較多,但是有人參、白朮來幫助氣的運行,自然容易制約熟地黃的滋膩。所以反而能發揮功效,如果有人說人參、白朮助長陽氣,熟地黃過於滋潤,那可真是舉世都不懂這個方子的奧妙了。
還有一個方子,治療癆蟲效果神奇。用榧子半斤、鱉甲一斤、地慄粉八兩、獺肝一副、白薇四兩、生何首烏一斤,都磨成細末,用蜂蜜做成藥丸。每天睡前,空腹用白開水送服五錢。服用半劑後,腹中會出現像蟲又不是蟲的東西,全部都會從大便排出。岐天師的方子是治療已形成癆病的聖方,而我的方子則是治療快要形成癆病的妙藥。