《石室秘錄》~ 卷二(樂集) (16)
卷二(樂集) (16)
1. 吐治法
論痰塊壅塞
天師曰:吐治者,病在胃口之間不能下,則必上越而吐之。如人上焦壅滯痰塊,不上不下,塞在胸間,氣喘,欲嘔不能,欲吐不肯者是也。法當用陰陽水探吐之,或用瓜蒂、藜蘆煎汁,飲之即吐。然必痰氣與火結在胸間作痛者,始可用此法吐之,否則斷斷不可。蓋人之元氣,不可一傷,吐一次,則五臟反覆,必損壽元。
故必問其人胸痛否,氣塞否,喉間有所礙否,痰吐出黃否,有此數種,始可用前藥以吐之。苟或不盡然,即病人自家欲吐,亦須慎之,況行醫者乎。此吐治之一法,在人裁度而用之耳。
張公曰:吐不可輕用,不知禁忌而妄吐之,必致五臟反覆不寧,天師之叮嚀告誡,真仁人之言也,汝當敬聽。我更有一法教人。宜吐之症,必須看其痰,吐在壁上,有光亮者,放心吐之,余則皆忌。光亮者,如蝸牛之涎一樣光亮也。但看見光亮者,無論其痰在上中下,此光亮之色,必須俟其痰跡干而分辨之,不可據其濕痰時,而即以為光亮也。
華君曰:同。
白話文:
論痰塊壅塞
天師說:吐治法,是針對病症停留在胃口之間無法向下,而必須向上逆流吐出的情況。例如,人體上焦部位阻塞了痰塊,既不上升也下降,卡在胸間,導致氣喘、想嘔吐卻吐不出來、想吐又不敢吐,這就是痰塊壅塞的症狀。這時應該用陰陽水來催吐,或者用瓜蒂、藜蘆煎汁服用,就能使人嘔吐。
然而,必須是痰氣與火結在胸間,造成疼痛的情況,才能用此方法催吐,否則絕對不可使用。因為人體的元氣不可輕易損傷,吐一次就會導致五臟反覆,必然會損害壽命。
因此,一定要先詢問患者是否胸痛、氣塞、喉嚨有異物感、痰吐出時呈黃色等。只有符合這些特徵,才能使用上述藥物催吐。即使病人自己想吐,也必須謹慎,更何況是行醫之人呢?所以,吐治法只是一種方法,需要根據病人情況而定。
張公說:吐治不可輕易使用,不懂禁忌就胡亂催吐,必然導致五臟反覆不安。天師的叮嚀告誡,真是仁者的言論,你應該敬謹聆聽。我還有個方法教大家:
想要吐治,必須觀察痰液,如果吐在牆壁上,有光亮,就可以放心催吐,其他的情況都應該忌諱。這種光亮是指像蝸牛的涎液一樣的光亮。但是看見光亮,無論痰塊在上焦、中焦還是下焦,這種光亮的颜色必须等到痰迹干燥后才能分辨,不可根据湿痰的状态就认定它有光亮。
2. 泄治法
天師曰:泄治者,汗之也。邪居於腠理之間,不肯自出。必用汗藥以疏泄之。方用荊芥一錢,桔梗一錢,防風一錢,甘草一錢,蘇葉一錢,白朮五錢,茯苓三錢,陳皮五分,水煎服。此方妙在用白朮為君,而以表汗為佐使。
蓋人之脾氣健,而皮毛腠理始得開合自如,今用白朮以健土去濕而利腰臍,邪已難於久住,況有防風、荊芥、蘇葉之品,盡散外邪,何敢再居營衛,又有甘草從中調治,則邪不必攻而自散矣。此泄治之佳者。
白話文:
天師說:治療外感風寒的方法,就是發汗。邪氣停留在肌膚腠理之間,不願意自行排出,必須使用發汗藥物來疏通排泄它。
方劑使用荊芥一錢,桔梗一錢,防風一錢,甘草一錢,蘇葉一錢,白朮五錢,茯苓三錢,陳皮五分,水煎服。此方妙在以白朮為君藥,以其他藥物為佐使藥,發汗驅邪。
因為人體的脾氣健壯,才能使皮毛腠理開合自如。現在使用白朮來健脾去濕,利腰臍,邪氣就難以久留。更何況還有防風、荊芥、蘇葉等藥物,都能散解外邪。外邪不敢再留在營衛之間,還有甘草從中調和,邪氣不用攻打就會自行散去。這就是治療外感風寒的最佳方法。
張公曰:予方泄治最多,無如此方之妙。我方一味主散,天師方妙在健脾而散邪也。此方倘治冬月之泄汗,或加入桂枝五分乎,或加入麻黃五分乎,亦在人斟酌之耳。
華君曰:同。
(泄治方用白朮,與蘇合丸用白朮同意,其法甚妙。李子永識。)
白話文:
張公說:「我治療腹瀉的方子很多,但沒有比這個方子更妙的。我的方子主要以散寒為主,而天師方則妙在健脾散邪。如果用這個方子治療冬月腹瀉,可以加五分桂枝,或加五分麻黃,具体用量可以根据个人情况斟酌。」
華君說:「同意。」
(此方治腹瀉用白朮,與蘇合丸用白朮的原理相同,方法非常妙。李子永識。)