陳士鐸

《石室秘錄》~ 卷二(樂集) (12)

回本書目錄

卷二(樂集) (12)

1. 塞治法

論氣虛中滿,論飽食填塞

天師曰:塞者,因其塞而塞之也,如人氣虛中滿是也。凡人氣虛,多不能食,食則倒飽,人以為多食之故,以香砂、枳實等丸消導之。其初未嘗不少快,久則腹飽,又消之,久久不已,必變成中滿之症矣。

腹高而大,氣喘而粗,人又以為臌脹也,用牽牛、甘遂等藥以利導其水,水未必去而臌脹益甚,又以為藥之不勝也,又用大黃、巴豆之藥下之,又不應;以為風邪襲之,又以辛散之品,如龍膽草、茵陳之類。雜然紛進,不至死不止。猶然開鬼門,泄淨府,紛紛議論,皆操刀下石之徒也。

誰知初起之時,即以補胃健脾之藥,先為速治,何至此哉,初用之方:用人參一錢,白朮二錢,茯苓三錢,陳皮三分,甘草一分,蘿蔔子一錢,薏仁五錢,芡實五錢,山藥三錢,水煎服。(〔批〕消脹至神湯。)此方絕不去消導,而專以補為事,世醫未有不笑其迂,以為此等藥,服之必增脹滿。

下喉之時,實覺微飽,世醫乃誇示曰:吾言之驗如此。而病人與病家,並諸親友,俱嘆世醫,而咎此方之迂而害事也。詎知下喉之時,雖覺微脹,入腹之後,漸覺開爽,連服數劑,不特開爽,而並無脹滿之疾矣。蓋中滿之疾,原是氣虛而成,不補其虛,脹何從解。補藥之中,加以蘿蔔子。

分消其脹氣,使人參不敢助邪而反助正;況又有茯苓、薏仁、芡實之類,純是去濕之藥,則水道自行,而上壅可免;尤妙用甘草一分,以引群藥之入於滿處。蓋中滿最忌甘草,而余偏用之,成功於忌之中也。

張公曰:妙論疊出不窮,大哉,聖人之語。中滿固是塞症,飽食填塞於胸膛,亦是塞症也。人皆用香砂、厚朴消之,而余獨不然。方用人參三錢,白朮三錢,陳皮一錢,甘草一分,肉桂一錢,神麯三錢,水煎服。此方妙在全不去消食,反助其飽悶之氣。誰知飽食而不消者,由於胃氣之不足也。

我補其胃氣,則胃強自能運化而入於脾中,又何必用厚朴、枳殼之消導哉。此亦塞治之法也,可與天師方並垂天壤。

華君曰:法同於余,而論備之。

雷公曰:我亦有方。中滿病,固是胃氣之虛,然徒補胃氣亦難療。當補心火,以生胃土。方用人參三錢,白朮五錢,炒棗仁五錢,遠志八分,山藥三錢,茯苓三錢,米仁五錢,陳皮三分,神麯三分,麥芽五分,水煎服。方中全不治滿而滿自除,正以治心火也。

白話文:

[塞治法]

天師表示:堵塞的情況,就該以堵塞的方式來治療,例如人因氣血虛弱導致腹部脹滿就是這樣的情況。通常人若氣血虛弱,大多無法正常進食,一旦吃了東西就會感到過度飽脹。人們常以為這是吃太多所致,因此會使用香砂、枳實等藥物製成的丸藥來幫助消化。剛開始服用時可能會有些許改善,但時間一長,腹部飽脹的情況會再次出現,於是又再使用藥物消導,久而久之,必定會演變成中氣不足、腹部脹滿的病症。

腹部高大,呼吸急促,人們又以為這是腹部脹大的症狀,便使用牽牛、甘遂等藥物來利尿排水,結果水不一定排掉,腹部脹大的情況反而更嚴重。接著又認為是藥力不夠,於是使用大黃、巴豆等藥物來瀉下,但仍然沒有作用。然後又認為是風邪侵襲,使用龍膽草、茵陳等辛散性藥物。各種藥物紛紛上陣,直到病人死亡才肯罷手。這就像是打開鬼門關,讓淨腑失守,眾說紛紜,都是些只知用刀動手的庸醫。

殊不知,在疾病剛開始的時候,如果立即使用補胃健脾的藥物進行治療,怎麼會發展到這種地步呢?初期的治療方案:使用人參一錢、白朮二錢、茯苓三錢、陳皮三分、甘草一分、蘿蔔子一錢、薏仁五錢、芡實五錢、山藥三錢,用水煎煮服用。此方完全不消導,而是專注於補身,世間的醫生都會嘲笑此方迂腐,認為這些藥物服用後必然會增加脹滿的症狀。

當藥物下喉時,確實會感覺到些許飽脹感,醫生便得意洋洋地宣稱:我的預測果然成真。病人、家屬以及親朋好友都對世間醫生讚歎不已,並責怪這個方子迂腐而誤事。殊不知,藥物下喉時雖然會感到些許脹滿,但藥物進入腹部後,逐漸會感到舒暢,連續服用幾劑後,不僅感到開朗舒暢,且腹部脹滿的疾病也會消失。因為腹部脹滿的疾病,本就是由氣血虛弱造成的,如果不補充虛弱的氣血,如何能解決脹滿的問題呢?

補藥中加入蘿蔔子,可以幫助消散脹氣,讓人參不會助長邪氣,反而有助於正氣。此外,還有茯苓、薏仁、芡實等純粹去濕的藥物,這樣可以讓水道自行流通,避免上部阻塞;更妙的是,加入一分甘草,可以引導羣藥進入滿處。雖然中氣不足的人最忌諱甘草,但我偏偏使用它,正是在忌諱中取得成功。

張公說:妙論層出不窮,真是偉大的聖人之言。腹部脹滿固然是堵塞的症狀,但過飽導致胸部堵塞也是堵塞的症狀。人們通常使用香砂、厚朴來消導,但我卻不同。使用人參三錢、白朮三錢、陳皮一錢、甘草一分、肉桂一錢、神麯三錢,用水煎煮服用。此方妙在完全不去消導食物,反而有助於緩解飽脹感。誰知道,過飽而不消導的原因,是因為胃氣不足。

我補充胃氣,那麼胃部強壯自然能運化食物,進入脾臟,何必使用厚朴、枳殼等消導藥物呢?這也是堵塞治療的方法之一,可以和天師的方子一起傳世。

華君說:我和雷公的治療方法相同,但他的論述更加詳細。

雷公說:我也有自己的治療方子。腹部脹滿的病症,固然是因為胃氣虛弱,但如果單單補充胃氣也難以治癒。應該補充心火,以生胃土。使用人參三錢、白朮五錢、炒棗仁五錢、遠志八分、山藥三錢、茯苓三錢、米仁五錢、陳皮三分、神麯三分、麥芽五分,用水煎煮服用。此方完全不針對脹滿,但脹滿自然消除,正是因為補充了心火。

2. 解治法

論結胸,論內傷肝鬱

天師曰:解者,邪聚於一處,而分解之也。如人病結胸等症者是。傷寒初愈,五臟六腑,久不見飲食矣,一旦飽食,則各經群起而盻。無如胃經火熾,一甌之物,不足以供其自餐,又安能分散於諸人乎,勢必群起而爭,而胃經自家困乏,茹而不吐,則五臟六腑,喧譁擾攘,而胃經堅不肯出矣。然則治之法奈何?惟有堅壁以待,枵腹以守,則敵人自散。

蓋原因無食,所以起爭,使終無糧草,勢亦難於久待,自然仰關而攻,不戰自退。乘其散亡之時,少佐師旅,聲言追逐,實仍和解,彼此同歸於好。方用元參一兩,麥冬一兩,水二碗煎服。此方之妙,全不去顧胃中之火,亦不去消胃中之食,止分清肺中之氣,散其心腎浮游之焰。

心腎肺經既已退舍,則肝經一旅之師,又何能為難哉。脾與胃唇齒相倚,從前不過同群共逐,大家聲揚,原未嘗有戰攻之舉,今心肝肺腎之火既已收師,則脾臟一經,亦自相安於無事矣。倘一逢結胸,即以此方投之,則不特無功,轉且有害。故一遇結胸之病,必須令其空腹數日,而後以此方投之,萬舉萬當,此解治之一法也。

張公曰:真妙絕奇文,結胸之症,不意發如許奇語。非天師又烏能哉。我欲再發一言,不可得矣。非學貫天人,不可言醫;非識通今古,不可談醫;非窮盡方書,不可注醫。此得人所以最難,自古及今,代不數人。元以前無論,明朝三百年,止得數人而已。李瀕湖之博,繆仲醇之辨,薛立齋之智,近則李士材之達,喻嘉言之明通,吾子亡弘肆,我所言者數人,皆上關星宿,鐘山川之靈而生者也。今日既許子在著書中人,願吾子勿以菲薄自待也。

著書當弘而肆:醫道盡矣至矣,化矣神矣。

解法:更有人病內傷,而頭疼目疼,心脅痛,遍身痛,手足又痛,此皆肝氣鬱蒸之故。或頭痛救頭,腳痛救腳,治何日始能盡期。當據其要而先治之,余者不治自愈。方用白芍五錢,當歸三錢,柴胡三錢,天花粉三錢,丹皮三錢,梔子三錢,甘草三錢,川芎一錢,香附一錢,桂枝一錢,水煎服。此方妙在白芍為君,柴胡為臣,祛風祛痰之藥為佐使。

一劑而脅痛失,再劑而諸痛平,三劑而一身泰,真扼要爭奇,解法之至妙者。施之內傷之症,尤多奇功。願世人勤而用之,收功無量也。

華君曰:未傳於予。

白話文:

[解治法]

天師表示:解治法指的是將邪氣聚集在一點,然後將它分解開來。例如,當人患有結胸等症狀時就是這樣的情況。當一個人剛從感冒康復,五臟六腑已經很久沒有進食,如果突然大吃一頓,各個臟腑系統會一起活躍起來。然而,胃部的火氣旺盛,一碗的食物根本無法滿足自身的需求,更何況要分給其他臟腑呢?因此,各臟腑會互相競爭,導致胃部疲憊不堪,食物無法消化,五臟六腑因此騷動不安,胃部更拒絕將食物送出。那麼,該如何治療呢?唯有堅持守住胃部,讓它空腹,敵人自然會散去。

因為沒有食物,所以才會引起爭奪,如果永遠沒有糧食,勢必難以持久,自然會退縮。在敵人撤退時,稍微派些軍隊追擊,表面上看似追擊,實際上仍然是和解,雙方最終和好。使用元參一兩,麥冬一兩,用水煎煮服用。這個方子的精妙之處,在於完全不去理會胃中的火氣,也不去消化胃中的食物,只是調節肺部的氣息,散去心臟、腎臟浮動的熱氣。

當心臟、腎臟、肺部的熱氣退去,肝臟的軍隊又怎能造成困擾呢?脾臟和胃部相輔相成,之前只不過是一起追逐,共同發聲,並未真正發生戰鬥。現在心臟、肝臟、肺部、腎臟的熱氣已經退去,脾臟也就安然無恙了。但若一遇到結胸,就使用這個方子,不但無效,反而可能有害。因此,一旦出現結胸的病症,必須讓他空腹幾天,然後再使用這個方子,肯定有效,這是解治法的一種。

張公說:這真的是極其巧妙的文章,對於結胸的病症,能夠有如此新穎的見解。如果不是天師,又有誰能做到呢?我想再發表一些意見,但實在找不出更好的話來說了。如果不學貫天人,就不能談論醫術;如果不精通古今,就不能討論醫學;如果不窮盡所有醫書,就不能評論醫學。這就是為什麼找到真正懂醫學的人非常困難,從古至今,每一代都只有少數幾個人能達到這種境界。元朝以前就不說了,明朝三百年的時間裡,也只有幾個人而已。李瀕湖的廣博,繆仲醇的辯才,薛立齋的智慧,近來則有李士材的通達,喻嘉言的明瞭,我的知識雖然廣泛,但我所說的這些人,都是上天安排,由山川之靈孕育而出的。今天既然允許你在寫作中扮演重要角色,我希望你不要輕視自己。

寫作應當宏大而廣泛:醫術已經到了極致,變化莫測,神妙無比。

解治法:還有人因內傷導致頭痛、眼睛痛、胸口痛、全身痛,甚至手腳也痛,這些都是肝氣鬱積所致。如果頭痛就治頭,腳痛就治腳,何時才能痊癒呢?應該根據主要症狀進行治療,其他的症狀自然會好轉。使用白芍五錢,當歸三錢,柴胡三錢,天花粉三錢,丹皮三錢,梔子三錢,甘草三錢,川芎一錢,香附一錢,桂枝一錢,用水煎煮服用。這個方子的妙處在於白芍為主藥,柴胡為輔藥,祛風、祛痰的藥物為佐使。

一劑後,胸口痛就會消失,再一劑後,各種疼痛都會平息,第三劑後,全身都會舒暢,這真是抓住了要害,解治法的極致。對於內傷的病症,尤其有奇效。希望世人勤奮地使用這個方子,效果無可限量。

華君表示:他尚未學習到這些知識。