《石室秘錄》~ 卷二(樂集) (7)
卷二(樂集) (7)
1. 陰治法
論腎虛感寒,水虧夜熱
天師曰:陰治者,病症乃陰氣不足,而陰邪又犯之也。如腎水虛寒,又感寒者;或腎水虧竭,夜熱晝寒是也。此等病,若認作陽症治之,則口渴而熱益熾,必致消盡陰水,吐痰如絮,咳嗽不已,聲啞聲嘶,變成癆瘵。法當峻補其陰。則陰水足而火焰自消,骨髓清泰,上熱餘火俱歸烏有矣。
方用熟地一兩,山茱萸五錢,麥冬五錢,北五味五錢,元參三錢,地骨皮三錢,丹皮一錢,沙參五錢,白芥子一錢,芡實五錢,車前子一錢,桑葉七片,水煎服。(〔批〕安火至聖湯。
)此方妙在全用純陰之品,一直竟進腎宮,滋其匱乏,則焦急之形,不上焰於口舌皮毛之際:又加元參、地骨皮、沙參、丹皮之品,少清其骨髓中之內熱,自然陰長陽消,不治陽而自安也,又何必更加柴胡以散之,而邪始去哉。此方乃治陰火自動者神效。若陰寒無火者,又不宜用此方。
當用肉桂一錢,附子一錢,熟地一兩,山茱萸四錢,白朮三錢,人參三錢,柴胡五分,水煎服。(〔批〕祛寒至聖丹。)此方之妙用附、桂祛寒之藥,加之於參、熟補陰之內,使陽得陰而有制,不致奔越沸騰:少加柴胡數分,則陰邪自散,又何必純用麻黃、桂枝之類,鑠盡真陰哉;況腎中之火,必得水而後生。以水非邪水,乃真水也。
邪水可以犯心而立死,真水可以救心而長延。蓋陽根於陰,而真陰腎水,實為真陽君相之火之母也。此方中加熟地,山萸,正是此意。(〔批〕妙極)恐人未知,故又表而出之。倘止用附、桂以祛寒,未嘗不效。然而邪去而陰消,必然枯竭。苟或治之不得法。必有亡陽之症矣。
願人加意於水中補火,更於水中去邪也。
張公曰:妙絕之論,發千古所未發,何以再贊高深。然尚有一方以參之。前症乃陰虛火動也,用六味湯似亦相宜;後症乃陰寒無火也,八味湯似亦可用,然而終不及天師二方。蓋治陰之內,即留以治陽;而治陽之中,即藏於補陰也。有貧不能用人參者,用予後方可也。
華君曰:同傳予法無異。
白話文:
【陰治法】
天師表示:所謂陰治,是指疾病由陰氣不足,再被陰邪侵犯所致。例如腎臟虛弱遇冷,或是腎臟津液耗損,導致夜晚發熱,白天寒冷的情況。對這種疾病,如果誤以為是陽證來治療,會使患者口渴且熱度更盛,最終可能導致體內陰水完全流失,吐出像棉絮般的痰,持續咳嗽,聲音嘶啞,轉變為嚴重的肺結核。正確的方法應大力補充陰氣,陰水充足時,火焰自然熄滅,骨髓得以平靜,所有的熱度和餘火都消失無蹟。
藥方如下:熟地一兩,山茱萸五錢,麥冬五錢,北五味五錢,元參三錢,地骨皮三錢,丹皮一錢,沙參五錢,白芥子一錢,芡實五錢,車前子一錢,桑葉七片,用水煎煮服用。此方的精妙之處在於全選用純陰性藥材,直達腎臟,滋養其乾涸,因此焦躁的狀況不會在口舌皮膚間表現出來:同時加入元參、地骨皮、沙參、丹皮,稍微清理骨髓中的內熱,自然陰氣增加,陽氣減弱,不需要特別治療陽氣,身體就能恢復健康,何必再添加柴胡來散熱,讓邪氣離開呢?此方對於治療因陰火自發的疾病非常有效。但如果是陰寒無火的情況,就不適合使用此方。
另一個適用於陰寒無火的藥方為:肉桂一錢,附子一錢,熟地一兩,山茱萸四錢,白朮三錢,人參三錢,柴胡五分,用水煎煮服用。此方的精妙之處在於使用附子和肉桂這類驅寒藥物,並與補陰的人參、熟地結合,讓陽氣受到陰氣的控制,不會過度沸騰;少量添加柴胡,則陰邪自然散去,何必單純使用麻黃、桂枝這類藥物,耗盡真正的陰氣呢;況且腎臟中的火,必須得到水才能產生,但這水不是邪水,而是真水。
邪水可能侵襲心臟導致立即死亡,而真水可以保護心臟,延長生命。因為陽氣根植於陰氣,真正的陰氣,即腎水,實際上是真陽和君相之火的母親。此方中加入熟地和山茱萸,正是這個意思。恐怕有人不知道,所以再次強調。如果僅使用附子和肉桂來驅寒,固然有效,但邪氣雖除,陰氣也會消失,最終必然導致乾涸。如果治療方法不當,可能會出現陽氣喪失的症狀。
希望人們在補充水中的火氣時,也能去除水中的邪氣。
張公說:這是極其精妙的理論,揭示了千百年來未被發現的道理,無法用言語表達其深奧。但仍有一個藥方可供參考。前面的症狀是因陰虛火旺,使用六味湯似乎合適;後面的症狀是因陰寒無火,使用八味湯似乎也可以,但終究比不上天師的兩個藥方。因為在治療陰氣時,也考慮到陽氣;在治療陽氣時,也藏有補陰的成分。對於經濟條件有限,無法負擔人參的人,可以使用我後面提供的藥方。
華君說:我的觀點和傳授的療法與張公相同,沒有不同。
2. 陽治法
論傷寒發斑,中暑火熾,傷暑吐血,陽症,火瀉
天師曰:陽治者,治陽症之病也。陽症甚多,不能概舉,姑舉一二症大者言之。傷寒內發斑,身熱心如火,口渴呼水,氣喘舌燥,揚手出身者是;或中暑熱之氣,大渴飲水,數桶不止,汗如雨下,大喊狂呼,日重夜輕是也。此皆陽火燒焚於胃口,煙騰勢急。威猛不可止遏。皆陽症也。
此時杯水實,不足以勝之,非大劑寒涼,安能撲滅。即以用寒涼撲滅之矣,而余煙斷火,微焰猶存。必得大雨滂沱,屋棟溝渠,無非膏澤,則火氣消亡,門庭可整。此陽症之治,難於陰症也。方用元參三兩,升麻二錢,黃芩一兩,麥冬三兩,防風三錢,天花粉三錢,蘇葉一錢,青黛三錢,生甘草三錢,生地一兩,桑白皮五錢。一劑即消大半,二劑全愈。
(〔批〕滂沱湯)。此方妙在元參為君,不特去其浮游之火,兼能清其胃中之熱,且性又滋潤。發斑雖是火熱不能外越,然亦因胸中水少不足潤。故鬱而不出也,今用元參潤之,則火得潤而難居。況又有黃芩以大涼其胸膈,又加升麻、防風引散其火邪,更佐之麥冬、生地,涼血以清肺氣,自然清肅下行,而中焦之火,盡化為烏有也。
至於中暑之病,亦陽火邪熾也。法用青蒿五錢,石膏五錢,麥冬五錢,半夏一錢,黃連一錢,人參三錢,甘草一錢,茯苓五錢,竹葉五十片,水煎服。(〔批)消暑至神湯。)此方妙在用青蒿去暑,再加二錢香薷,則暑氣自化;用石膏以平瀉其胃中之邪火,邪火一去,胃氣始轉,水能下行,不蓄停於膀胱之內,而散逸於四肢;況又有茯苓導其下行者乎;又慮火氣傷心,復加黃連以救心。人參以救肺。
各臟即安,胃邪必遁,此治陽症之妙法也。
張公曰:妙論出奇不窮。陽症固多,二症最急,故天師特舉之以為法。予再廣之,有二症在焉。一則傷暑中之吐血也。凡人感傷暑氣,忽然吐血傾盆,人皆謂是陰虛。不知陰虛吐血,與陽虛吐血不同。陰虛吐血者,人必安靜,不似陽虛之躁動不寧也。陽症必大熱作渴,欲飲涼水,舌必有刺,不似陰症之口不渴而舌胎滑也。
法當清胃火,不必止其血。方用石膏三錢,青蒿五錢,香薷三錢、荊芥一錢,當歸三錢,人參三錢,水煎服。(〔批〕祛暑止血湯。)此方乃正陽症吐血之神劑也。方中雖有解暑之味,然而補正多於解暑。去香薷一味,實可通治諸陽症之血也。但此方止可用一二劑,即宜改用六味地黃湯,以滋其陰水,水足則陽火自消耳。
一則陽症之火瀉也。完穀不化,飲食下喉即出,一日或瀉十餘次,或瀉數十次,或晝夜瀉數百次,人以為熱也。然而熱之生也何故?生於腎中之水衰不能制火,使胃土關門不守於上下,所以直進而直出也。論其勢之急迫奔崩,似乎宜治其標。然治其標。不能使火之驟降,必須急補腎中之水,使火有可居之地,而後不至於上騰。
方用熟地三兩,山茱萸一兩,車前子一兩,甘草一兩,茯苓一兩,白芍三兩,肉桂三分、水煎服。此方乃補腎之湯,非止瀉之藥也,然而止瀉之妙,捷如桴鼓。蓋腎水一生,腎火即降,頃刻應驗。非好為奇談,而不據實理也。若止作胃虛有火治之,未嘗無功,終不若此之捷。
脾約丸亦佳,安能及此方之神哉。
華君曰:與余同,不必講。
雷公曰:無一論不奇妙。
白話文:
[陽治法]
天師表示,陽治法指的是治療屬於陽性的病症。陽性病症種類繁多,這裡只舉一些主要的例子來說明。比如說,受到寒氣侵襲導致身體長出紅斑,體溫高燒不退,感覺心臟像著火一樣,口乾舌燥,呼吸急促,甚至手腳亂動,這就是典型的陽性病症。或者是在酷熱的天氣下中暑,極度口渴,喝水再多也無法解渴,汗水如雨般落下,情緒激動,白天比晚上病情更嚴重,這些都是因為胃部被過盛的陽火所影響。
這種情況下,單靠小量的冷飲根本無法解決問題,必須使用大量的寒涼藥材才能撲滅這股熱火。即使使用了寒涼藥物,剩下的微弱火苗依然存在,就像大火後的餘燼。這時必須要有如滂沱大雨般的大量藥物,才能徹底熄滅火焰,讓身體恢復正常。這就是陽性病症比陰性病症更難治療的原因。
治療方劑使用玄參三兩,升麻二錢,黃芩一兩,麥冬三兩,防風三錢,天花粉三錢,蘇葉一錢,青黛三錢,生甘草三錢,生地一兩,桑白皮五錢。服用一次就能看到明顯改善,服用兩次就能完全康復。
對於中暑的病情,同樣是由過盛的陽火所引起。治療方劑使用青蒿五錢,石膏五錢,麥冬五錢,半夏一錢,黃連一錢,人參三錢,甘草一錢,茯苓五錢,竹葉五十片,用水煎煮後服用。這個方劑能夠有效消暑。
張公認為,天師的見解非常精妙。陽性病症種類繁多,但其中兩種最緊急。一種是中暑後的吐血。一般人在中暑後突然大量吐血,很多人會誤以為是陰虛。其實陰虛和陽虛導致的吐血是有區別的。陰虛吐血的人通常比較安靜,不像陽虛吐血的人那麼焦躁。陽性病症的人會感到非常熱並口渴,想要喝冷飲,舌頭上會有紅點,這和陰性病症的口不渴舌苔滑潤是不同的。
治療這種情況,應該先清胃火,而不是止血。治療方劑使用石膏三錢,青蒿五錢,香薷三錢,荊芥一錢,當歸三錢,人參三錢,用水煎煮後服用。這個方劑是專門治療陽性吐血的良藥。方劑中的成分雖然可以解暑,但是補益正氣的成分更多。如果去掉香薷,這個方劑也可以用來治療其他各種陽性病症的出血。但是這個方劑只能使用一兩次,之後應該改用六味地黃湯來滋養陰水,讓陰水充足,陽火自然就會消失。
另一種是陽性病症的火瀉。食物無法消化,飲食吞下去很快就會排出,一天可能拉肚子十幾次,甚至上百次,人們通常認為這是因為熱氣。但是為什麼會產生熱氣呢?這是因為腎臟中的水分減少,無法控制體內的火氣,導致胃部的運行失調,食物直進直出。從病情的急迫程度看,似乎應該先治療表面症狀。但是,只治療表面症狀並不能讓火氣迅速下降,必須快速補充腎臟中的水分,讓火氣有地方容身,這樣纔不會一直往上竄。
治療方劑使用熟地三兩,山茱萸一兩,車前子一兩,甘草一兩,茯苓一兩,白芍三兩,肉桂三分,用水煎煮後服用。這個方劑主要是補腎的,不是止瀉的藥物,但是止瀉的效果非常好,就像打鼓一樣立竿見影。腎臟的水分增加後,腎臟的火氣就會下降,效果馬上就能看到。這並不是為了講些奇怪的理論,而是根據實際情況來的。如果只是把這種情況當做胃虛有火來治療,也不是沒有效果,但是遠不如這種方法那麼快。
華君認為,他的觀點和天師相同,不需要再進一步闡述。
雷公表示,天師的每一個觀點都非常精妙。