陳士鐸

《石室秘錄》~ 卷二(樂集) (5)

回本書目錄

卷二(樂集) (5)

1. 緩治法

論陽明之火大渴,論大吐,論大瀉

天師曰:緩治者,不可急而姑緩之也。如人病火盛之症,大渴引飲,呼水自救,朝食即飢,或夜食不止;或久虛之人,氣息奄奄,不能飲食者是。前症陽明火盛,故能食善消,宜竹葉石膏以治之矣,然而不可急也。

蓋火盛必然水哀,火之有餘,水之不足,石膏辛散之味,雖然去火,而勢過猛烈,實能鑠盡真陰,大熱之際,不得已而用之,所以救存腎中之水也,若日日用之,則水不能救而反耗真陰之氣,真陰之氣既耗。則火仍復沸騰,不若緩治之為得也。方用元參一兩,麥冬五錢,白芥子二錢,竹葉三十片,甘菊花二錢,生地三錢,陳皮五分,丹皮二錢治之。(〔批〕清肅至涼湯。

白話文:

論陽明之火大渴,論大吐,論大瀉

天師說:治療疾病要循序漸進,不可急於求成而操之過急。就像人得了火盛的病症,口渴得厲害,不停地喝水,早晨吃飯就餓,甚至晚上也吃個不停;或者體虛已久的人,氣息微弱,無法進食。前者是陽明火盛,所以能吃能消化,可以用竹葉石膏來治療,但是也不能太急躁。

因為火盛必然導致水衰,火氣過盛,水氣不足。石膏性味辛散,雖然能去火,但藥性過於猛烈,容易耗盡人體的真陰。在極度炎熱的情況下,不得已才用它,目的在於救助腎中之水。如果每天服用,則水氣無法補充反而會消耗真陰之氣,真陰之氣耗損,火氣就會更加旺盛。所以,不如慢慢調理為宜。

處方:元參一兩,麥冬五錢,白芥子二錢,竹葉三十片,甘菊花二錢,生地三錢,陳皮五分,丹皮二錢,以此藥煎服。(批註:這是一個清肅至涼的湯方。)

)此方之妙。全在元參能去浮游之火,使陽明之餘火漸漸消滅;麥冬消肺中之熱,斷胃之來路;用生地清腎中之火,斷胃之去路;加丹皮截胃之旁路;竹葉與白芥子清痰行心,又截胃之中路;四面八方,俱是分散其勢,則餘火安能重聚。此緩治法,勝於急遽之功也。至於久虛之人,氣息奄奄,無不曰宜急治矣。

不知氣血大虛,驟加大補之劑,力量難任,必至胃口轉加臌脹,反不若緩緩清補之也。方用茯苓一錢,白朮五分,山藥一錢,陳皮三分,甘草三分,人參三分,當歸一錢,白芍二錢,棗仁五分,山楂三粒,麥芽三分,炮姜三分,水煎服。此方妙在用白芍為君,引參、苓入肝為佐。

白話文:

這個方子的妙處在於,元參可以去除浮游的熱,讓陽明經的餘熱逐漸消散;麥冬可以消除肺部的熱,切斷胃火上升的途徑;生地可以清熱腎火,切斷胃火下降的途徑;丹皮則可以阻斷胃火旁側的通路;竹葉和白芥子可以清痰化痰,並阻斷胃火的中間通路。從四面八方阻斷熱火的聚集,讓餘火無處可去。這種緩慢調理的方法,比急於求成的效果還要好。至於虛弱已久的人,氣息奄奄,當然需要急救治療。

但如果不知道氣血虛弱,突然使用大補的藥物,身體無法承受,反而會導致胃口更加脹滿,不如慢慢地清補。這個方子以白芍為君,搭配人參、茯苓等藥物,引導藥效進入肝臟,起到輔助作用。

小小使令,徐徐奏功,潛移默奪,使脾氣漸實,胃口漸開。不急於張皇,而徐能奏功。此又緩治之一法。

張公曰:緩治之法,不止陽明之火宜然。天師借而說法,余又廣之可也。凡人久病,俱不可急遽用藥,須緩治為妙。譬如人大渴之後,不可純用止渴之藥是矣。然而大吐之人,豈亦可純用止嘔之味耶,不可也。法當用人參五錢,茯苓三錢,白朮三錢,甘草三分;陳皮一錢,豆蔻仁三粒,水煎服。

此方純用健胃補脾之劑,而人不知其中奧妙也,大吐之後,津液已干,如何又用健脾補胃以重燥之,得毋傷子太甚耶。不知脾胃之氣健,而後津液能生。苟以潤藥補之,則脾胃惡濕,反足傷其真氣,所以不用潤劑,而反用燥藥也。他臟腑惡燥。惟脾胃臟腑反惡濕而喜燥。以人參、白朮投之,正投其所好。

白話文:

一點點的調養,慢慢地就能達到效果,在不知不覺中改變體質,讓脾氣逐漸強健,胃口也慢慢打開。不要急於求成,而是慢慢地才能達到目標。這也是緩治法的一種。

張公說:緩治法,不僅適用於陽明熱盛的情況。天師借此講解道理,我還可以將它擴展應用。凡是久病的人,都不可急著用藥,應該緩慢調治才好。就像人極度口渴後,不能只用止渴的藥物一樣。同樣地,對於嘔吐不止的人,也不應該只用止嘔的藥物,這是不可取的。正確的做法應該是使用人參五錢,茯苓三錢,白朮三錢,甘草三分;陳皮一錢,豆蔻仁三粒,加水煎服。

這個方子完全使用健胃補脾的藥物,但很多人不知道其中的奧妙。嘔吐之後,津液已經耗竭,怎麼又用健脾補胃的藥物,豈不是更加乾燥,會不會太傷身體了?他們不知道脾胃之氣強健了,才能生津液。如果用滋潤的藥物來補益,脾胃容易受潮濕的影響,反而會損傷真氣,所以不用滋潤的藥物,反而用燥性的藥物。其他臟腑害怕乾燥,唯獨脾胃臟腑卻不喜濕潤,反而喜歡乾燥。用人參、白朮來調理,正好符合脾胃的特性。

又安有燥烈之虞哉。

大瀉之後,自多亡陰,宜以補陰藥治之矣。然而以補陰之藥急治,反足增其水勢,法當以溫藥補之。用熟地五兩。山藥四兩,山茱萸四兩,白朮五兩,肉桂一兩,肉果一兩,北五味一兩,吳茱萸一兩,人參五兩,薏仁五兩,各為末,蜜為丸,如梧子大。(〔批〕生陰止瀉丹。

)每日晚飯前吞五錢,旬日即健矣。此方之妙,不用茯苓、澤瀉、豬苓之類去分消水氣,而水氣自然分消。蓋補腎正所以補脾,而緩治勝於急治也。

華君曰:未傳。

白話文:

瀉肚子之後,很容易損傷陰氣,應該用補陰的藥來治療。然而用補陰的藥急著治療,反而會加重水腫,應該用溫和的藥來補益。可以用熟地五兩、山藥四兩、山茱萸四兩、白朮五兩、肉桂一兩、肉果一兩、北五味一兩、吳茱萸一兩、人參五兩、薏仁五兩,把這些藥材磨成粉末,用蜂蜜做成丸子,大小像梧桐子一樣。每天晚飯前吞服五錢,十天左右就會恢復健康。這個方子的妙處是不需要用茯苓、澤瀉、豬苓等藥材來消水氣,水氣自然就會消退。因為補腎就是補脾,緩慢治療比急著治療效果更好。

2. 本治法

論心驚不安,夜臥不睡,論精滑夢遺,見色倒戈

天師曰:本治者,治心腎之法也。人非心不能寧靜致遠,非腎不能作強生育。故補心即當補腎,補腎即當補心也。是二經一身之主宰,臟腑之根本也。故人病心驚不安,或夜臥不睡者,人以為心之病也;誰知非心病也,腎病也。如人見色而思戰,入門而倒戈者,或夢遺精滑者,人以為腎之病也;誰知非腎病也,心病也。然則欲安心者當治腎,欲治腎者當治心。

治心方:用人參三兩,茯苓三兩,茯神三兩,遠志二兩,生棗仁一兩,熟地三兩,山茱萸三兩,當歸三兩,菖蒲三錢,黃連五錢,肉桂五錢,白芥子一兩,麥冬三兩,砂仁五錢,各為末,蜜為丸。每日送下五錢,或酒或湯俱可。此方乃治心之驚與不寐耳,宜用參、苓、當歸,麥冬足矣,即或為火起不寐,加黃連亦足矣,何以反用熟地、山茱萸補腎之藥,又加肉桂以助火。不知人之驚恐者,乃腎氣不入於心也:不寐者,乃心氣不歸於腎也。

白話文:

論心驚不安

天師曰: 想要治好心驚不安、夜臥不睡,以及精滑夢遺等問題,關鍵在於調治心腎。人若無心,便無法寧靜致遠;若無腎,便無法強健生育。所以補心必須同時補腎,補腎也要兼顧補心。心腎二經,主宰著全身,是臟腑的根本。

因此,人若患了心驚不安,或夜臥不睡,大家往往認為是心臟出了問題。殊不知,這並非心病,而是腎病。就如人見色起意,想上前打仗,卻一到門口就反悔棄械,或是夢遺精滑,人們以為是腎臟出了問題;實際上,這也不是腎病,而是心病。

所以,想要安心,就必須治腎;想要治腎,就必須治心。

治心方: 取人參三兩、茯苓三兩、茯神三兩、遠志二兩、生棗仁一兩、熟地三兩、山茱萸三兩、當歸三兩、菖蒲三錢、黃連五錢、肉桂五錢、白芥子一兩、麥冬三兩、砂仁五錢,研磨成粉末,用蜂蜜做成丸子。每日服用五錢,可以用酒或湯送服。

此方專門用於治療心神不寧和失眠。如果單純是心神不寧和失眠,用人參、茯苓、當歸、麥冬就足夠了。即使是因心火旺盛而導致的失眠,加點黃連也足以應對。為何還要用熟地、山茱萸補腎,再加肉桂助火呢?因為人之所以感到驚恐,是因為腎氣不足,無法滋養心臟;之所以失眠,是因為心氣無法歸於腎臟。

今用熟地,山茱萸以補腎,則腎氣有根,自然上通於心矣;肉桂以補命門之火,則腎氣既溫,相火有權,則心氣下行,君火相得,自然上下同心,君臣合德矣。

治腎方者,精滑夢遺與見色倒戈,則關門不守,腎無開合之權矣,誰知皆心君之虛,而相火奪權,以致如此。方用熟地半斤,山藥四兩,山茱萸四兩,茯苓三兩,肉桂一兩,附子一個,人參三兩,白朮四兩:北五味一兩,麥冬三兩,遠志一兩,炒棗仁一兩,鹿茸一副,巴戟天三兩,肉蓯蓉三兩,柏子仁一兩,砂仁五錢,紫河車一副,杜仲一兩,破故紙一兩,各為末,蜜為丸。

白話文:

現在我們用熟地黃和山茱萸來補腎,這樣腎氣就會有根基,自然而然地向上通達心臟;肉桂則可以補益命門之火,使腎氣溫暖,相火(心火)也就能掌握住權柄,這樣心氣就能向下運行,與君火(心火)相合,自然上下相通,君臣相得益彰。

治療腎虛的方劑,患者常出現精液滑脫、夢遺,以及見到異性就心猿意馬的狀況,這是因為腎臟門戶失守,腎臟失去了開合的能力,人們卻不知道這是由於心臟虛弱,相火奪取了權柄,才導致這些症狀。因此,方劑中要用熟地黃半斤,山藥四兩,山茱萸四兩,茯苓三兩,肉桂一兩,附子一個,人參三兩,白朮四兩,北五味子一兩,麥冬三兩,遠志一兩,炒棗仁一兩,鹿茸一副,巴戟天三兩,肉蓯蓉三兩,柏子仁一兩,砂仁五錢,紫河車一副,杜仲一兩,破故紙一兩,將所有藥材磨成粉末,用蜂蜜做成丸劑。

註解

  • 腎氣: 中醫認為腎臟主管人體的先天之氣,也稱為「腎精」,與生命活動息息相關。
  • 命門之火: 指腎臟的陽氣,是維持生命活動的根本。
  • 相火: 指心臟的陽氣,也稱為「心火」,具有溫煦臟腑、推動血液循環的作用。
  • 君火: 指心臟的火氣,是人體陽氣的主宰,需要腎氣的滋養。
  • 關門不守: 指腎臟門戶失守,無法控制精液的流失。
  • 精滑夢遺: 指精液滑脫,容易遺精。
  • 見色倒戈: 指見到異性就心猿意馬,無法控制自己的性慾。

說明

這段文字是一篇中醫藥方記載,闡述了補腎、溫腎、滋腎以及治療腎虛導致的各種症狀的藥物和方法。文字中使用了一些中醫專業術語,需要一定的知識背景才能理解。

此方用熟地、山萸、杜仲、山藥之類,補腎也;巴戟天、蓯蓉、附子、鹿茸,補腎中之火也。可以已矣:而必加入參、苓、柏子仁、麥冬、遠志、棗仁之類者何也?蓋腎中之火虛,由於心中之火先虛也。故欲補腎火者,先補心火。使心火不補,腎火終不能益,而轉增其上焦之枯竭。

故必須兼補其心,心氣下舒於腎中,腎氣上交於心,則水火相濟,君臣和悅,人民奠安,肺氣清寧,脾胃得養,通調三焦。不妨整戈矛再利,即野御亦可收功也。

張公曰:予有一言,願贊高深。本治責之心腎,又何疑焉;然而心不可徒補之腎,而腎不可徒補之心也。譬如人有心驚不寐,雖是腎氣不上通於心,而亦有肝氣之不上生於心。故補腎之中,自宜添入補肝之品。方中有當歸、肉桂,亦是補肝之品,然終非直入肝經之藥也。余意前方中,加入白芍三兩,補腎而兼補肝,相因而生心火,心有不泰然者乎。

白話文:

這個方子使用熟地、山萸肉、杜仲、山藥等藥材,主要是為了補腎;而巴戟天、肉蓯蓉、附子、鹿茸,則是為了補腎中之火。這些藥材足以達到目的,為何還要加入人參、茯苓、柏子仁、麥冬、遠志、酸棗仁等藥材呢?因為腎中之火虛,是源於心火先虛。所以想要補腎火,必須先補心火。如果心火不補,腎火就無法得到滋養,反而會加重上焦的枯竭。

因此必須同時補心,心氣向下舒展到腎中,腎氣向上交於心,這樣水火才能相濟,君臣和睦,人民安居樂業,肺氣清寧,脾胃得到滋養,三焦都能暢通調和。這樣做就好比整頓軍隊,磨利武器,即使面對強敵也能取得勝利。

張公說:我有一點想法想補充一下,這個方子主要針對的是心腎,這點毋庸置疑。但是心不能單純地補腎,腎也不能單純地補心。就比如說人有心驚失眠,雖然是腎氣不能上通於心,但也可能是肝氣不能上生於心。所以補腎的過程中,應該加入補肝的藥材。方子中已經有當歸、肉桂,這也是補肝的藥材,但它們並非直接作用於肝經的藥物。我認為在方子中加入白芍三兩,既能補腎又能補肝,兩者相輔相成,就能生發心火,心神不安的問題就能解決了。

腎虛而用補心之藥固是,然補心而不補肝,肝木鬱塞,心難下生。愚意補腎方中,亦宜添入白芍三兩,則肝氣自舒,自生心包之火,火足自生命門之火矣,可質之岐天師,再定去留。(〔批〕雷公曰:天師方固妙,而張公論亦佳。)

華君曰:予曾聞之夫子矣,有方亦妙,並傳於此。凡人臥不安枕,方用人參五兩,遠志二兩,棗仁炒二兩,熟地八兩,山茱萸四兩,茯神三兩,柏子仁一兩,麥冬三兩,陳皮五錢,各為末,蜜為丸。每日白滾水送下二兩,五日即安,服一料全愈,名為寧神安臥丸。人有夢遺者,用熟地一斤,山藥一斤,芡實一斤,生棗仁五兩,巴戟天二兩,麥冬三兩,北五味三兩,蓮子半斤,同心用,各為末,蜜為丸。每日白滾湯送下一兩,名為益心止遺丸。

白話文:

腎臟虛弱而使用補心藥物固然是對的,但是補心而不補肝,肝氣鬱結阻塞,心火難以下降滋生。我認為在補腎方中,也應該加入白芍三兩,這樣肝氣就能舒展,自然生發心包之火,心火充足自然就能滋養生命之火了,您可以請教岐伯大師,再決定是否保留白芍。

華君說:我曾經從夫子那裡聽過一個方子,也十分有效,也傳授給您。凡是人睡覺不安穩,可以服用人參五兩、遠志二兩、棗仁炒二兩、熟地八兩、山茱萸四兩、茯神三兩、柏子仁一兩、麥冬三兩、陳皮五錢,將這些藥材研磨成粉末,用蜂蜜做成丸子。每天用白開水送服二兩,五天就能安穩入睡,服用一劑即可痊癒,此方稱為「寧神安臥丸」。

對於有遺精的人,可以服用熟地一斤、山藥一斤、芡實一斤、生棗仁五兩、巴戟天二兩、麥冬三兩、北五味三兩、蓮子半斤,將這些藥材混合在一起,研磨成粉末,用蜂蜜做成丸子。每天用白開水送服一兩,此方稱為「益心止遺丸」。

前方補心中而兼補腎,後方補腎中而兼補心,與天師傳方同意。二方亦天師傳也,不知何故各各不同,然而四方俱奇妙通元。甚矣,夫子之不可測也。巴戟天不特強陽,而且止精;腎水非火不能生,亦非火不能止;若用肉桂、附子大熱之味,果然助其虛火;巴戟性非大熱,不能溫中,用之純陰之中何害,反得其既濟之功也。

孫真君傳治心驚不安方。心驚非心病也,乃肝血虛而不能養心也。方用白芍五錢,當歸五錢,熟地五錢,生棗仁一兩,遠志一錢,茯神三錢,麥冬五錢,北五味一錢,人參二錢,水煎服。(〔批〕天師云:此方之妙在用生棗仁至一兩。)此方之妙,全不盡去治心。治肝正所以治心,治肺亦所以益心也。

白話文:

孫真君傳下來治療心驚不安的藥方。心驚不是心臟本身的病,而是肝血虛弱,不能滋養心臟引起的。這個藥方用白芍五錢,當歸五錢,熟地五錢,生棗仁一兩,遠志一錢,茯神三錢,麥冬五錢,北五味一錢,人參二錢,水煎服。(天師說:這個藥方厲害之處在於用生棗仁一兩。)這個藥方的精妙之處,不在於單純治療心臟,而是通過治療肝臟來治心,也通過治療肺臟來滋養心臟。

又傳治見色倒戈方。用人參三兩,熟地八兩,黃耆五兩。白朮八兩,肉桂二兩,山茱萸三兩,巴戟天五兩,肉蓯蓉三兩,麥冬五兩,北五味一兩,覆盆子五兩,各為末,蜜為丸。(〔批〕又云:此方不可輕傳,存之可也。)每日半飢,酒送下一兩。一月後,房事即改觀。但不可傳與匪人耳。

白話文:

這段文字描述的是治療因見色而心動(即心神受擾,導致性功能失常)的一個古方,名稱為「治見色倒戈方」。

配方如下:

  • 人參:三兩(約100公克)
  • 熟地:八兩(約267公克)
  • 黃耆:五兩(約170公克)
  • 白朮:八兩(約267公克)
  • 肉桂:二兩(約66公克)
  • 山茱萸:三兩(約100公克)
  • 巴戟天:五兩(約170公克)
  • 肉蓯蓉:三兩(約100公克)
  • 麥冬:五兩(約167公克)
  • 北五味:一兩(約33公克)
  • 覆盆子:五兩(約167公克)

所有藥材研磨成粉末,然後用蜂蜜調和做成藥丸。

服法:每天在半餓狀態下,用酒送服一兩(約30公克)的藥丸。服用一個月後,房事行為可能會有所改善。

然而,這份方子不應隨意傳授給不當的人,必須謹慎使用。