《醫學衷中參西錄》~ 二、藥物 (26)
二、藥物 (26)
1. 72.穿山甲解
穿山甲:味淡,性平。氣腥而竄,其走竄之性無微不至,故能宣通臟腑、貫徹經絡、透達關竅,凡血凝、血聚為病皆能開之。以治疔癰,放膽用之,立見功效。並能治癥瘕積聚、周身麻痹、二便閉塞、心腹疼痛。若但知其長於治瘡,而忘其他長,猶淺之乎視山甲也。
疔癰初起未成膿者,愚恆用山甲、皂刺各四錢,花粉、知母各六錢,乳香、沒藥各三錢,全蜈蚣三條,服之立消。以治橫痃(魚口便毒之類)亦極效驗。其已有膿而紅腫者,服之紅腫即消,膿亦易出。至癥瘕積聚、疼痛麻痹、二便閉塞諸證,用藥治不效者,皆可加山甲作嚮導。
友人黃××謂,身上若有血箭證,或金傷出血不止者,敷以山甲末立止,屢次用之皆效,蛤粉炒透用,惟以之熬膏藥用生者。
白話文:
[72.穿山甲解析]
穿山甲:口感清淡,性質溫和。它有強烈的氣味且穿透力強,它的穿透力無所不在,因此能夠廣泛地促進臟腑的通暢,貫穿經絡,透達關節,對所有由血液凝固或聚集引起的疾病都有開啓疏通的作用。在治療疔瘡時,大膽使用它,可以立即見到效果。同時,它也能治療腫瘤積塊、全身麻木、大小便閉塞、心腹疼痛等病症。如果只知道它擅長治療瘡腫,而忘記它的其他療效,那就太小看穿山甲的功效了。
對於剛發起來尚未化膿的疔瘡,我常使用穿山甲、皁刺各四錢,花粉、知母各六錢,乳香、沒藥各三錢,全蜈蚣三條,服用後立即消散。用以治療橫痃(如魚口便毒之類)也有極好的效果。對於已經化膿並且紅腫的病情,服用後紅腫會立刻消退,膿液也容易排出。至於腫瘤積塊、疼痛麻木、大小便閉塞等各種病症,如果用藥治療無效,都可以加上穿山甲作爲引導藥物。
朋友黃先生說,如果身體有血箭症狀,或者金屬傷導致出血不止,塗抹上穿山甲粉末可以立即止血,多次使用都有效果。將穿山甲與蛤粉一起炒至熟透再使用,但如果要熬製成膏藥,則使用生的穿山甲。]
2. 73.蜈蚣解
蜈蚣:味微辛,性微溫。走竄之力最速,內而臟腑,外而經絡,凡氣血凝聚之處皆能開之。性有微毒,而轉善解毒,凡一切瘡瘍諸毒皆能消之。其性尤善搜風,內治肝風萌動、癲癇眩暈、抽掣瘛瘲、小兒臍風;外治經絡中風、口眼歪斜、手足麻木。為其性能制蛇,故又治蛇症及蛇咬中毒。
外敷治瘡甲(俗名雞眼為末敷之以生南星末醋調、敷四周),用時宜帶頭足,去之則力減,且其性原無大毒,故不妨全用也。
【附案】,奉天陳××之幼子,年五歲,周身壯熱,四肢拘攣,有抽掣之狀,渴嗜飲水,大便乾燥,知系外感之熱,引動其肝經風火上衝腦部,致腦氣筋妄行,失其主宰之常也。投以白虎湯,方中生石膏用一兩,又加薄荷葉一錢,鉤藤鉤二錢,全蜈蚣二條,煎湯一盅,分兩次溫飲下,一劑而抽掣止、拘攣舒,遂去蜈蚣,又服一劑熱亦退淨。
奉天那姓幼子,生月餘,周身壯熱抽掣,兩日之間不食乳、不啼哭,奄奄一息,待時而已。來院求治。知與前證彷彿,為其系嬰孩,擬用前方將白虎湯減半,為其抽掣甚劇,薄荷葉、鉤藤鉤、蜈蚣其數仍舊,又加全蠍三個,煎藥一盅,不分次數徐徐溫灌之,歷十二小時,藥灌已而抽掣愈,食乳知啼哭矣。翌日,又為疏散風清熱鎮肝之藥,一劑全愈。
隔兩日其同族又有三歲幼童,其病狀與陳姓子相似,即治以陳姓子所服藥,一劑而愈。
奉天吳姓男孩,生逾百日,周身壯熱,時作抽掣,然不甚劇,投以白虎湯,生石膏用六錢,又加薄荷葉一錢,蜈蚣一條,煎湯分三次灌下,盡劑而愈。此四證皆在暮春上旬,相隔數日之間,亦一時外感之氣化有以使之然也。
一人年三十餘,陡然口眼歪斜,受病之邊目不能瞬,用全蜈蚣二條為末,以防風五錢煎湯送服,三劑全愈。
有病噎膈者,服藥無效,偶思飲酒,飲盡一壺而病愈。後視壺中有大蜈蚣一條,恍悟其病愈之由,不在酒實在酒中有蜈蚣也。蓋噎膈之證,多因血瘀上脘,為有形之阻隔(西人名胃癌,謂其處凸起如山石之有岩也),蜈蚣善於開瘀,是以能愈。觀於此,則治噎膈者,蜈蚣當為急需之品矣。為其事甚奇,故附記於此。
白話文:
標題: [73.蜈蚣的療效]
內容: 蜈蚣的味道有點辛,性質略溫。它的穿透力非常迅速,無論是身體內部的臟腑,或是外部的經絡,只要氣血聚集的地方,它都能打開。雖然本身帶有微毒,但卻能解毒,對於所有類型的膿瘡或毒素都能消除。蜈蚣尤其擅長驅風,對於治療肝風初發、癲癇眩暈、抽搐痙攣、兒童的臍風等內科疾病,以及經絡中風、口眼歪斜、手腳麻木等外科疾病有著良好的效果。因為它能制服蛇,所以也能治療蛇咬傷和蛇毒。
外用可以治療雞眼(俗稱腳雞眼),使用方法是將蜈蚣磨成粉,與生南星的粉末混合醋調和,敷在雞眼四周。使用時最好保留蜈蚣的頭尾,如果去掉會影響效果。而且蜈蚣本身並無大毒,所以可以整條使用。
附錄案例:
奉天陳先生的兒子,年僅五歲,全身發高燒,四肢僵硬,有抽搐的現象,並且極度口渴,大便乾燥,診斷為外感風熱引起肝經風火上沖腦部,導致腦神經功能紊亂。使用白虎湯進行治療,其中生石膏用量一兩,加上薄荷葉一錢,鉤藤二錢,全蜈蚣兩條,煎成一碗湯,分兩次溫服,一劑後抽搐停止,四肢放鬆,隨後去掉了蜈蚣,再服用一劑後,熱度完全退去。
另一位奉天那先生的兒子,出生一個多月,全身高燒且抽搐,兩天不喝奶,不哭泣,生命垂危。來醫院求診,病情類似前例,因為是嬰兒,所以將白虎湯的劑量減半,因為抽搐嚴重,薄荷葉、鉤藤、蜈蚣的用量不變,再加入全蠍三隻,煎成一碗湯,不分次數慢慢溫灌,經過十二小時,藥已灌完,抽搐症狀消失,開始喝奶,恢復哭泣。第二天,再服用疏風清熱鎮肝的藥物,一劑後完全康復。
隔了兩天,同一個家族裡的三歲幼童,病情與陳先生的兒子類似,立刻使用陳先生兒子服用的藥物,一劑後康復。
奉天吳先生的兒子,出生超過一百天,全身高燒,偶爾抽搐,但不嚴重。使用白虎湯,生石膏用量六錢,加上薄荷葉一錢,蜈蚣一條,煎湯分三次灌下,服用完畢後痊癒。這四個病例都發生在暮春上旬,相隔幾天,可能是一時的外感氣候變化所致。
有一個人,年約三十多歲,突然口眼歪斜,受病的一側眼睛無法眨動,使用兩條全蜈蚣研磨成粉,用防風五錢煎湯送服,三劑後完全康復。
有人患有吞嚥困難的病症,吃藥無效,偶然想喝酒,喝完一壺酒後,病情痊癒。後來發現壺裡有一條大蜈蚣,才恍然大悟,原來病情好轉的原因不在於酒,而是酒中有蜈蚣。吞嚥困難多由上脘部血瘀形成障礙(西方醫學稱為胃癌,認為該部位凸起像岩石一樣),而蜈蚣能有效疏通血瘀,因此能治療此病。由此可見,對於治療吞嚥困難,蜈蚣應該是急需的良藥。因為這個故事很奇特,所以附在此處。
3. 74.水蛭解
水蛭:味鹹,色黑,氣腐,性平。為其味成,故善入血分;為其原為噬血之物,故善破血;為其氣腐,其氣味與瘀血相感召,不與新血相感召,故但破瘀血而不傷新血。且其色黑下趨,又善破衝任中之瘀,蓋其破瘀血者乃此物之良能,非其性之猛烈也。《神農本草經》謂主婦人無子,因無子者多系衝任瘀血,瘀血去自能有子也。
特是,其味鹹為水味,色黑為水色,氣腐為水氣,純系水之精華生成,故最宜生用,甚忌火炙。
凡破血之藥,多傷氣分,惟水蛭味鹹專入血分,於氣分絲毫無損。且服後腹不覺疼,並不覺開破,而瘀血默消於無形,真良藥也。愚治婦女月閉癥瘕之證,其脈不虛弱者,恆但用水蛭軋細,開水送服一錢,日兩次。雖數年瘀血堅結,一月可以盡消。
水蛭、虻蟲皆為破瘀血之品。然愚嘗單用以實驗之,虻蟲無效,而水蛭有效。以常理論之,凡食血之物,皆能破血。然虻蟲之食血以嘴,水蛭之食血以身。其身與他物緊貼,即能吮他物之血,故其破瘀血之功獨優。
近世方書,多謂水蛭必須炙透方可用,不然則在人腹中,能生殖若干水蛭害人,誠屬無稽之談。曾治一婦人,經血調和,竟不產育。細詢之,少腹有癥瘕一塊。遂單用水蛭一兩,香油炙透,為末。每服五分,日兩次,服完無效。後改用生者,如前服法。一兩猶未服完,癥瘕盡消,逾年即生男矣。惟氣血虧損者,宜用補助氣血之藥佐之。
或問,同一水蛭也,炙用與生用,其功效何如此懸殊?答曰:此物生於水中,而色黑(水色)味鹹(水味)氣腐(水氣),原得水之精氣而生。炙之,則傷水之精氣,故用之無效。水族之性,如龍骨、牡蠣、龜板大抵皆然。故王洪緒《外科證治全生集》謂用龍骨者,宜懸於井中,經宿而後用之,其忌火可知,而在水蛭為尤甚。特是水蛭不炙,為末甚難,若軋之不細,曬乾再軋或紙包置爐臺上令乾亦可。
此須親自檢點,若委之藥坊,至軋不細時,必須火焙矣。西人治火熱腫疼,用活水蛭數條,置患處,復以玻璃杯,使吮人毒血,亦良法也。
白話文:
標題: [74.水蛭的療效]
內容: 水蛭的味道是鹹的,顏色為黑色,散發出一種腐敗的氣味,性質平和。由於它味道鹹,所以能夠深入血液;由於它原本就是吸血的生物,因此擅長於破除血塊;由於它散發出的腐敗氣味,這種氣味會吸引到陳舊的血塊,不會被新鮮的血液所吸引,因此只會消除陳舊的血塊,不會影響新鮮的血液。它的黑色向下傾斜,也擅長於清除沖脈和任脈中的陳舊血塊。它破除陳舊血塊的能力,並不是因為它性質猛烈,而是它天生就有的能力。根據《神農本草經》,水蛭主要用於治療婦女不孕,因為不孕的婦女多數是因為沖脈和任脈中有陳舊血塊,一旦清除這些血塊,自然就能懷孕。
然而,水蛭的味道是鹹的,代表水的味道,黑色是水的顏色,腐敗的氣味是水的氣息,完全是由水的精華生成,因此最適合生用,非常忌諱用火烤。
通常,破除血塊的藥物大多會傷害氣力,但是水蛭的味道鹹,專門進入血液,對氣力絲毫沒有損害。而且服用後,腹部不會感到疼痛,也不會感覺到開刀,但是陳舊的血塊卻在無形中消失,這真的是好藥。我治療婦女月經不通或癥瘕的症狀,如果脈搏不是虛弱的話,常常只使用水蛭研磨成細粉,用熱水送服一錢,每天兩次。即使幾年的陳舊血塊結成硬塊,一個月內也能全部消除。
水蛭和虻蟲都是破除陳舊血塊的藥物。但我曾經單獨使用它們進行實驗,發現虻蟲無效,而水蛭有效。按照常理來看,所有吃血的生物,都能破除血塊。但是虻蟲用嘴吸血,而水蛭用身體吸血。只要它的身體緊緊地貼在其他物體上,就能吸取其他物體的血液,因此它破除陳舊血塊的功效更佳。
近年來的藥方,大多認為水蛭必須要烤透才能使用,否則在人體內可能會繁殖出許多水蛭危害人體,這實在是無稽之談。我曾經治療過一位婦女,她的經血正常,但始終未能懷孕。仔細詢問後發現,她的小腹有一塊癥瘕。於是,我單獨使用了一兩的水蛭,用香油烤透,研磨成粉末。每次服用五分,每天兩次,但是服完後毫無效果。後來,我改用生的水蛭,按照之前的服用方法。還未服用完一兩,癥瘕已經完全消失,一年後她就生下了一個男孩。但是,對於氣血損失的人,應該使用補充氣血的藥物輔助。
有人問,同樣是水蛭,烤熟使用和生用,為什麼效果如此不同?回答是:這種生物生長在水中,顏色是黑色(水的顏色)、味道是鹹的(水的味道)、氣味是腐敗的(水的氣息),它原本就是由水的精華和氣息生成。如果烤熟,就會傷害水的精華和氣息,因此使用它就沒有效果。像龍骨、牡蠣、龜板等水生動物的性質大都如此。因此,王洪緒的《外科證治全生集》提到,使用龍骨的時候,應該懸掛在井中,經過一夜後再使用,可以看出它忌諱火烤,對於水蛭來說更是如此。只是,如果不烤熟水蛭,研磨成粉末非常困難,如果研磨得不夠細,可以曬乾後再研磨,或者用紙包起來放在爐臺上使其乾燥也可以。
這必須親自檢查,如果交給藥房處理,一旦研磨得不夠細,就必須用火烘烤了。西方人治療火熱腫痛,使用幾條活的水蛭,放在患處,再用玻璃杯覆蓋,讓它吸取人體的毒血,這也是一個好方法。