《醫學衷中參西錄》~ 二、藥物 (20)
二、藥物 (20)
1. 50.海螵蛸、茜草解
烏鰂骨即海螵蛸,蘆茹即茜草。詳閱諸家本草,載此二藥之主治,皆謂其能治崩帶,是與《內經》用二藥之義相合也。又皆謂其能消癥瘕,是又與《內經》用二藥之義相反也。本草所載二藥之性,如此自相矛盾,令後世醫者並疑《內經》之方而不敢輕用,則良方几埋沒矣。而愚對於此二藥,其能治崩帶洵有確實徵驗,其能消癥瘕與否,則又不敢遽斷也。
白話文:
烏鰂骨就是海螵蛸,蘆茹就是茜草。仔細查閱各種本草書籍,記載這兩種藥的功效,都說它們能治療崩帶,這與《黃帝內經》使用這兩種藥的意義是一致的。另外又都說這兩種藥能消散癥結積聚,這又與《黃帝內經》使用這兩種藥的意義相反。本草書籍記載兩種藥的性質,如此自相矛盾,導致後世的醫師都懷疑《黃帝內經》的方劑而不敢輕易使用,這樣一來,良方就快要被埋沒了。而我對於這兩種藥,它們能治療崩帶確實有明確的驗證,它們是否能消散癥結積聚,我也不敢輕易下定論。
《內經》有四烏鰂骨一蘆茹丸,治傷肝之病,時時前後血。方用烏鰂骨四蘆茹一丸,以雀卵如小豆大,每服五丸,鮑魚湯送下。
白話文:
《內經》中記載的四烏鰂骨一蘆茹丸,可以治療肝臟受傷,導致時常前後出血的疾病。
配方:
- 烏鰂骨 4 枚
- 蘆茹 1 枚
製法:
將烏鰂骨和蘆茹研磨成丸,每丸大小如雀卵中的小豆。
服用方法:
每次服用 5 丸,用鮑魚湯送服。
海螵蛸為烏賊魚骨,其魚常口中吐墨,水為之黑,故能補益腎經,而助其閉藏之用。友人孫××妻經水行時多而且久。孫××用微火,將海螵蛸煨至半黑、半黃為末,用鹿角膠化水送服,一次即愈,其性之收澀可知。茜草一名地血,可以染絳,《內經》名茹蘆,即茹蘆根也。
白話文:
海螵蛸是烏賊魚的骨頭。這種魚常常從口中吐出墨汁,把水染黑。所以海螵蛸可以補益腎經,幫助腎經閉藏精氣。我的朋友孫某某的妻子,月經量多且持續時間長。孫某某將海螵蛸用小火烤到一半黑一半黃,研成粉末,用鹿角膠溶水送服。服用一次後,月經過多症狀就痊癒了。這說明海螵蛸具有很好的收澀作用。
茜草又叫地血,可以染成紅色。在《內經》中,它被稱為茹蘆,也就是茹蘆根。
【附案】,憶在籍時,曾治滄州董姓婦人,患血崩甚劇。其脈象虛而無力,遂重用黃耆、白朮,輔以龍骨、牡蠣、萸肉諸收澀之品,服後病稍見愈,遂即原方加海螵蛸四錢,茜草二錢,服後其病頓愈,而分毫不見血矣。愚於斯深知二藥止血之能力,遂擬得安沖湯、固沖湯二方,於方中皆用此二藥。
白話文:
[附註]
回想在官署任職時,曾經治療滄州的一位姓董的婦人,她患有嚴重的崩漏症。她脈象虛弱無力,於是我大量使用黃耆、白朮,輔以龍骨、牡蠣、萸肉等收澀藥物。服藥後病情有所好轉,隨即在原方中加入海螵蛸四錢,茜草二錢。服藥後,她的病情突然好轉,再也沒有出血。從這件事中,我深深體會到這兩味藥物具有止血的功效,於是擬定了安沖湯和固沖湯兩個方劑,這兩個方劑中都使用了這兩味藥物。
本邑一少婦,累年多病,身形羸弱,繼又下白帶甚劇,屢經醫治不效。診其脈遲弱無力,自覺下焦涼甚,治以清帶湯,為加乾薑六錢、鹿角膠三錢、炙甘草三錢,連服十劑全愈。統以上經驗觀之,則海螵蛸、茜草之治帶下不又確有把握哉。至其能消癥瘕與否,因未嘗單重用之,實猶欠此經驗而不敢遽定也。
白話文:
當地一位年輕婦女,多年來身體孱弱,多病纏身,後來又患了嚴重的白帶過多,多次就醫都無效。診脈後發現她的脈搏微弱無力,自覺小腹以下十分寒冷。我用清帶湯治療,並添加了六錢乾薑、三錢鹿角膠、三錢炙甘草。她連服十劑後完全康復。綜觀以上的經驗,海螵蛸和茜草治療白帶確實有顯著效果。至於它們是否能消除癥瘕,由於我從未單獨重用過它們,至今仍缺少這方面的經驗,不敢妄下定論。
2. 51.罌粟殼解
罌粟殼:即罌粟花所結之子外包之殼也。其所結之子形如罌,中有子如粟,可作粥,甚香美(炒之則香),故名其外皮為罌粟殼,藥房間省文曰米殼。其味微酸,性平。其嫩時皮出白漿可制鴉片,以其猶含鴉片之餘氣,故其性能斂肺、澀腸、固腎,治久嗽、久痢、遺精、脫肛、女子崩帶。嗽、痢初起及咳嗽兼外感者,忌用。
白話文:
罌粟殼:就是罌粟花結果實後,包在外面的一層殼。它結出的果實形狀像個小罌,裡面有像粟米一樣的種子,可以熬粥,非常香美(炒過後更香),所以把它外面的皮叫做罌粟殼。在藥房裡為了簡便,又稱它為「米殼」。它味道微酸,性平。罌粟殼在嫩的時候,皮上會分泌出白色的汁液,可以製造鴉片。因為罌粟殼還含有鴉片的殘餘氣味,所以它有收斂肺氣、潤腸、固腎的功效。可以用來治療長期咳嗽、久痢、遺精、脫肛、女性崩漏。如果是咳嗽、痢疾剛剛開始發作,或同時有外感症狀的,則不宜使用罌粟殼。
罌粟殼,治久嗽、久痢,誠有效驗,如虛勞咳嗽證,但用山藥、地黃、枸杞、玄參諸藥以滋陰養肺,其嗽不止者,加罌粟殼二三錢,則其嗽可立見輕減,或又少佐以通利之品,若牛蒡、射干諸藥尤為穩妥。至於久痢,其腸中或有腐爛,若用三七、鴉膽子,化其腐爛,而其痢仍不止者,當將罌粟殼數錢,與山藥、芍藥諸藥並用,連服數劑,其痢可全愈。
白話文:
罌粟殼可以治療長期咳嗽和痢疾,效果顯著。對於虛勞導致的咳嗽,只使用山藥、地黃、枸杞和玄參等藥物來滋陰養肺,如果咳嗽仍然不止,加入兩三錢的罌粟殼,咳嗽就能立即減輕。也可以搭配一些通利之藥,如牛蒡和射干等藥物,效果會更加穩妥。
至於長期痢疾,腸道中可能出現腐爛,可以使用三七和鴉膽子來化解腐爛,但如果痢疾仍然不止,可以使用罌粟殼數錢,與山藥、芍藥等藥物一起服用,連續服用幾劑,痢疾就可以痊癒。
3. 52.竹茹解
竹茹:味淡,性微涼。善開胃郁,降胃中上逆之氣使之下行(胃氣息息下行為順),故能治嘔吐、止吐血、衄血(皆降胃之功)。《金匱》治婦人乳中虛、煩亂嘔逆,有竹皮大丸,竹皮即竹茹也。為其為竹之皮,且涼而能降,故又能清肺利痰,宣通三焦水道下通膀胱,為通利小便之要藥,與葉同功而其力尤勝於葉。又善清腸中之熱,除下痢後重腹疼。
白話文:
竹茹:
**味道:**清淡 屬性: 略微涼爽
作用:
- 緩解胃部鬱滯
- 幫助胃氣下行(胃氣順利向下運行)
- 因此能夠治療嘔吐、止血(包括吐血和鼻血),這些都是胃氣下行的效果。
- 《金匱要略》記載,治療產婦乳汁不足、煩躁嘔逆,可用竹皮大丸,竹皮就是竹茹。
- 由於竹茹是竹子的外表,既涼爽又能下行,因此還具有以下功效:
- 清肺化痰
- 疏通三焦水液通路,促進小便通暢
- 與竹葉作用相同,但效果更佳。
- 竹茹還能清除腸道熱氣,緩解腹瀉後腹部疼痛。
為其涼而宣通,損傷瘀血腫疼者,服之可消腫愈疼,融化瘀血。醋煮口漱,可止齒齦出血。須用嫩竹外邊青皮,裡層者力減。
白話文:
它的寒涼之性可以宣通氣血,消散瘀血引起的腫痛。服用它可以消除腫脹,緩解疼痛,化解瘀血。用醋煮沸後漱口,可以止住牙齦出血。必須使用嫩竹的外層青皮,裡層的藥力較弱。
【附案】,族家嬸母,年四旬,足大指隱白穴處,忽然破裂出血,且色紫甚多,外科家以為疔毒,屢次服藥不效。時愚甫習醫,診其脈洪滑有力,知系血熱妄行,遂用生地黃兩半、碎竹茹六錢,煎湯服之,一劑血止,又服數劑,脈亦平和。蓋生地黃涼血之力,雖能止血,然恐止後血瘀經絡致生他病,輔以竹茹宣通消瘀,且其性亦能涼血止血,是以有益而無弊也。
白話文:
說明:村裡一位中年婦人,她腳上的大拇指隱白穴位置,突然破裂出血,而且血色發紫。西醫診斷為疔瘡,服藥多次都沒有效果。當時我剛開始學醫,為她診脈發現脈象滑利有力,判斷是血熱妄行。於是使用生地黃半兩、碎竹茹六錢,煎湯服用。一次藥劑就止血了,再服用幾次藥劑,脈象也恢復平穩。生地黃有涼血止血的作用,可以止血。但擔心止血後血瘀在經絡中引發其他疾病。所以加入竹茹宣通消瘀,而且竹茹也有涼血止血的作用。因此兼具療效和防範併發症。
友人劉××之女,得溫病,邀愚往視。其證表裡俱熱,胃口滿悶,時欲嘔吐,舌苔白而微黃,脈象洪滑,重按未實,問其大便,昨行一次微燥,一醫者欲投以調胃承氣湯,疏方尚未取藥。
白話文:
我的朋友劉先生的女兒得了溫病,請我去看診。她的症狀是表裡都發熱,胃口悶脹,偶爾想嘔吐,舌苔白帶黃,脈相洪大滑順,按壓時力度較輕,詢問大便情況,昨天排便一次,偏乾。一位醫生想用調胃承氣湯治療,藥方還沒拿去抓藥。
愚曰:「此證用承氣湯尚早」,遂另為疏方,用生石膏一兩、碎竹茹六錢、青連翹四錢,煎湯服後,周身微汗,滿悶立減,亦不復欲嘔吐,從前小便短少,自此小便如常,其病頓愈。
白話文:
我認為「承氣湯」對這個病人來說還太早,於是另開了以下處方:生石膏一兩、碎竹茹六錢、青連翹四錢,煎成湯讓病人服下。服用後,病人微微發汗,胸悶的感覺立馬減輕,也沒有再想吐了。之前小便短少的問題也改善了,現在小便量恢復正常,病情很快就痊癒了。
4. 53.沙參解
沙參:味淡微甘,性涼。色白,質松,中空,故能入肺,清熱滋陰,補益肺氣,兼能宣通肺郁,故《神農本草經》謂其主血積,肺氣平而血之上逆者自消也。人之魂藏於肝,魄藏於肺,沙參能清補肺臟以定魄,更能使肺金之氣化清肅下行,鎮戢肝木以安魂,魂魄安定,驚恐自化,故《神農本草經》又謂主驚氣也。
白話文:
沙參:味道微甘,性寒。它是白色的,質地鬆軟,中間是空的,因此可以進入肺部,清熱滋陰,補益肺氣,同時可以疏通肺部的鬱結,所以《神農本草經》說它可以治療血積,肺氣平順了,血液逆流自然就會消除。人的魂藏於肝,魄藏於肺,沙參可以清補肺臟來安定魄,還可以使肺金之氣化清肅下行,鎮定肝木來安定魂,魂魄安定了,驚恐自然就會消除,所以《神農本草經》又說它可以治療驚悸。
徐靈胎曰:「肺主氣,故肺家之藥氣勝者為多。但氣勝之品必偏於燥,而能滋肺者又膩滯而不清虛,惟沙參為肺家氣分中理血藥,色白體輕,疏通而不燥,潤澤而不滯,血阻於肺者,非此不能清也。」
白話文:
徐靈胎說:「肺臟主氣,所以治療肺部的藥物大多偏於氣分充足,但氣分充足的藥物通常會偏於燥性,而滋潤肺部的藥物又會因為膩滯而不清爽。只有沙參是針對肺部氣血失調而配製的藥物,它顏色白、質地輕,疏通而不燥,滋潤而不膩滯。如果肺部有血阻,非沙參不可清除。」
沙參以體質輕鬆,中心空者為佳,然必生於沙磧之上,土性松活,始能如此。渤海之濱,沙磧綿亙,純系蚌殼細末,毫無土質,其上所長沙參,粗如拇指,中空大於藕孔。其味且甘於他處沙參,因其處若三四尺深即出甜水,是以所長之沙參,其味獨甘,鮮嚼服之,大能解渴,故以治消渴尤良。其葉光澤如鏡,七月抽莖開白花,純稟金氣,肺熱作嗽者,用之甚效,洵良藥也。
白話文:
沙參以體質輕盈,中空者品質較佳,但是必須生長在沙質土地上,且土壤疏鬆,才能長成這種特質。渤海沿岸的沙質土地綿延不絕,主要是由蚌殼細末組成,幾乎沒有土壤成分。在這樣的土地上生長出的沙參又粗又大,中空的部分比蓮藕的孔洞還要大。
渤海沙參的味道比其他地區的沙參更甜,因為其生長環境中三四尺深的地下就有甘甜的泉水。因此,生長出來的沙參口味獨特甘甜,直接咀嚼食用可以有效解渴,特別適合用來治療消渴症。
沙參的葉子光亮如鏡,七月時會抽出莖並開出白色花朵。它具有純淨的金屬特性,對於肺熱引起的咳嗽有顯著療效,是良藥中的佳品。
【附案】,近族曾孫女××,自動失乳,身形羸弱,自六七歲時恆發咳嗽,後至十一二歲嗽浸增劇,概服治嗽藥不效。愚俾用生懷山藥細末熬粥,調以白糖令適口,送服生雞內金細末二三分,或西藥百布聖二瓦,當點心服之,年餘未間斷。勞嗽雖見愈,而終不能除根。診其脈,肺胃似皆有熱,遂俾用北沙參軋為細末,每服二錢,日兩次。服至旬余,咳嗽全愈。然恐其沙參久服或失於涼,改用沙參三兩、甘草二兩,共軋細,亦每服二錢,以善其後。
白話文:
【附記】我的近親曾孫女××,自動斷奶後,身體虛弱,從六七歲開始經常咳嗽。到了十一二歲,咳嗽更加嚴重,服用治療咳嗽的藥物都無效。我讓她用生的懷山藥粉熬粥,加點白糖調味,同時服用生的雞內金粉二三錢,或西藥百布聖二瓦,當點心食用,持續了一年多,一直沒有間斷。儘管咳嗽有所好轉,但始終不能根除。我檢查她的脈搏,發現肺胃似乎都有熱症,於是讓她服用北沙參粉末,每次兩錢,每天兩次。服用十幾天後,咳嗽完全好了。但考慮到沙參長期服用可能會過於寒涼,於是改用沙參三兩、甘草二兩,研磨成細粉,同樣每次服兩錢,以鞏固療效。