《醫學衷中參西錄》~ 二、藥物 (13)
二、藥物 (13)
1. 26.三七解
三七:味苦微甘,性平(諸家多言性溫,然單服其末數錢,未有覺溫者)。善化瘀血,又善止血妄行,為吐衄要藥。病愈後不至瘀血留於經絡證變虛勞(凡用藥強止其血者,恆至血瘀經絡成血痹虛勞)。兼治二便下血,女子血崩,痢疾下血鮮紅(宜與鴉膽子並用)久不愈,腸中腐爛,浸成潰瘍,所下之痢色紫腥臭,雜以脂膜,此乃腸爛欲穿(三七能化腐生新,是以治之)。為其善化瘀血,故又善治女子癥瘕,月事不通,化瘀血而不傷新血,允為理血妙品。
白話文:
三七:味道微苦帶甜,性質平和(許多人說性質溫和,但是單獨服用少量的末藥,沒有人覺得溫和)。擅長化解瘀血,又擅長止血過多,是治療吐血和鼻血的要藥。病好後不會瘀血殘留在經絡中,導致證狀轉變成虛弱衰竭(凡是使用藥物強行止血,經常會導致血瘀在經絡中形成血痹虛勞)。也能治療大、小便出血,女子經血崩裂,痢疾出血鮮紅(建議與鴉膽子一起使用)久治不癒,腸道腐爛潰爛,形成潰瘍,排出的痢疾呈紫色,腥臭,混雜著油脂,這是腸子腐爛欲穿的表現(三七能夠化腐生新,所以能治療)。由於它能化解瘀血,因此也能治療女子癥瘕,月經不順,化解瘀血而不傷及新血,是理血的良藥。
外用善治金瘡,以其末敷傷口,立能血止疼愈。若跌打損傷,內連臟腑經絡作疼痛者,外敷、內服奏效尤捷,瘡瘍初起腫疼者,敷之可消(當與大黃末等分,醋調敷)。
白話文:
外敷適用於治療金瘡,用它的細末敷在傷口上,可以立即止血止痛,促進癒合。如果跌打損傷,內臟和經絡受傷導致疼痛,外敷、內服的效果會更加迅速。瘡瘍剛開始腫脹疼痛時,敷上它可以消腫(應與等量的大黃末混合,用醋調和後敷)。
《本草備要》所謂,近出一種,葉似菊艾而勁厚有歧尖,莖有赤稜,夏秋開花,花蕊如金絲,盤紐可愛,而氣不香,根小如牛蒡,味甘,極易繁衍,云是三七,治金瘡折傷血病甚效者,是劉寄奴非三七也。
白話文:
《本草備要》中記載的一種植物,它的葉子像菊花和艾草,但更厚實且有分叉尖端。莖上有紅色的棱,夏秋季節開花,花蕊像金絲,盤旋交錯,看起來很漂亮,但沒有香氣。根部小而像牛蒡,味道甘甜,繁殖能力極強。有人稱這種植物為三七,說它能治療金瘡折傷和血病效果很好。但這其實是劉寄奴,而不是真正的三七。
三七之性,既善化血,又善止血,人多疑之,然有確實可徵之處。如破傷流血者,用三七末擦之則其血立止,是能止血也;其破處已流出之血,著三七皆化為黃水,是能化血。
白話文:
三七的特性是既能化血,又能止血。很多人對此表示懷疑,但確實有證據證明。例如,對於因外傷而流血的人,用三七末敷上,血就能立即止住,這說明三七具有止血作用;對於傷口已經流出的血液,加入三七後,都能變成黃水,這說明三七具有化血作用。
【附案】,本邑高姓童子,年十四五歲,吐血甚劇,醫治旬日無效,勢甚危急。倉猝遣人詢方,俾單用三七末一兩,分三次服下,當日服完其血立止。
白話文:
聽說本地有一姓高的年輕人,大約十四五歲,吐血不止,幾天的治療都沒有效果,病情危急。匆忙派人來詢問治療方法,我讓他只服用三七粉一兩,分三次服用,當天用完血就止住了。
本莊黃氏婦,年過四旬,因行經下血不止,彼時愚甫弱冠,為近在比鄰,延為診視,投以尋常治血崩之藥不效,病勢浸至垂危。後延鄰村宿醫高××,投以《傅青主女科》中治老婦血崩方,一劑而愈。其方系黃耆、當歸各一兩,桑葉十四片,煎湯送服三七細末三錢。後愚用此方治少年女子血崩亦效,惟心中覺熱,或脈象有熱者,宜加生地黃一兩。
白話文:
我們這裡的黃姓婦人,年過四十,因為生理期出血不止,當時我尚年輕,因為住得近,被請去看診,用了平常止血崩的藥沒效,病情越來越危急。後來請了鄰村的資深醫師高××,他用《傅青主女科》裡治療老婦人血崩的方子,一劑就治好了。藥方中包含黃耆、當歸各一兩,桑葉十四片,用湯劑送服三錢研磨成細粉的三七。後來我使用這個藥方治療年輕女性血崩也見效,不過如果患者心中覺得熱,或是脈象偏熱,應該再加生地黃一兩。
奉天王姓少年,素患吐血,經醫調治已兩月不吐矣。而心中發悶,發熱,時覺疼痛,廉於飲食,知系吐血時醫者用藥強止其血,致留瘀血為恙也。為疏方,用滋陰養血健胃利氣之品,煎湯送服三七細末二錢,至二煎仍送服二錢,四劑後又復吐血,色多黑紫,然吐後則悶熱疼痛皆減。知為吉兆,仍與前方,數劑後又吐血一次,其病從此竟愈,此足徵三七化瘀之功也。
白話文:
有一位姓天的年輕人,長期有吐血的問題。經過醫生的治療,已經有兩個月沒有吐血了。然而,他仍舊感到胸悶、發熱,時常疼痛,並且食慾不振。醫師判斷,這是因為治療吐血時,醫師使用了強止血的藥物,導致瘀血殘留而引發的症狀。
為了疏通瘀血,醫師開了一個滋陰養血、健胃利氣的藥方。連續服用三帖後,患者又吐了一次血,血色較深且發紫。然而,吐血後胸悶、發熱、疼痛的症狀都減輕了。醫師認為這是好的徵兆,繼續給予相同的藥方治療。又經過幾帖藥後,患者再次吐血一次,從此之後,病情就完全痊癒了。這充分證明瞭三七具有化解瘀血的功效。
乙丑孟夏末旬,愚寢室窗上糊紗一方以透空氣,夜則以窗簾障之。一日寢時甚熱,未下窗簾。愚睡正當窗,醒時覺涼風撲面襲入右腮,因睡時向左側也。至午後右腮腫疼,知因風襲,急服西藥阿斯匹林汗之。乃汗出已透,而腫疼依然。遲至翌晨,病又加劇,手按其處,連牙床亦腫甚,且覺心中發熱。
白話文:
七月初旬,我在臥室窗口貼了一層紗布,以便通風,晚上拉上窗簾遮擋。一天午睡時天氣炎熱,忘記放窗簾了。我睡在臨近窗口的地方,醒來後感到一陣涼風撲面而來,吹到我的右臉上,因為睡覺時我向左側臥。到了下午,右臉開始腫脹疼痛,我知道是風吹所致,便急忙服用西藥阿司匹林驅汗。汗水冒出後,腫痛依舊。到了第二天早上,病情加重,用手按壓患處,連牙牀也腫得厲害,而且感到心中發熱。
於斯連服清火、散風、活血消腫之藥數劑。心中熱退,而腫疼仍不少減,手撫之肌膚甚熱。遂用醋調大黃細末屢敷其上,初似覺輕。遲半日仍無效,轉覺其處畏涼。因以熱水沃巾熨之,又見輕。乃屢熨之,繼又無效。因思未受風之先,頭面原覺發熱,遽為涼風所襲,則涼熱之氣凝結不散。
白話文:
這時連續服用了清熱、散風、活血化瘀藥多劑。心中的熱氣退了,但是腫脹疼痛沒減少多少,手摸上去皮膚很燙。於是用醋調和番瀉葉粉末,反覆敷在患處,剛開始感覺好像輕鬆了些。過了半天仍沒有效果,反而覺得患處怕冷。於是用熱水浸過毛巾敷在患處,又覺得好受了些。就反覆敷熱,後來又沒有效果。當時考慮到在受風之前,頭面本來就感覺發熱,突然被涼風襲擊,導致涼氣和熱氣凝結不散。
因其中涼熱皆有,所以乍涼之與熱相宜則覺輕,乍熱之與涼相宜亦覺輕也。然氣凝則血滯腫疼,久不愈必將化膿。遂用山甲、皂刺、乳香、沒藥、粉草、連翹諸藥迎而治之。服兩劑仍分毫無效。浸至其疼徹骨,夜不能眠。躊躇再四,恍悟三七外敷,善止金瘡作疼,以其善化瘀血也。
白話文:
由於病症同時兼具寒熱,因此,如果是剛受涼的,與熱藥搭配則會感到症狀減輕;如果是剛發熱的,與涼藥搭配也會覺得舒緩。然而,如果氣血凝滯,就會導致血流阻滯,形成腫脹疼痛,時間久了必定會化膿。於是使用山甲、皁刺、乳香、沒藥、粉草、連翹等藥物來治療。服用兩劑後仍毫無效果。一直持續到疼痛鑽心,徹夜難眠。反覆思量後,突然想到三七外敷可以很好地止住金瘡疼痛,這是因為它擅長化解瘀血。
若內服之,亦當使瘀血之聚者速化而止疼。遂急取三七細末二錢服之,約數分鐘其疼已見輕,逾一句鍾即疼愈強半矣。當日又服兩次,至翌晨已不覺疼,腫亦見消。繼又服兩日,每日三次,其腫消無芥蒂。
白話文:
如果內服,也應使凝固的血塊快速化解而止痛。於是馬上取三七粉末二錢服用,約幾分鐘後疼痛已減輕,過了一個時辰左右,疼痛已癒合一半。當天又服用了兩次,到第二天早上已經感覺不到疼痛,腫脹也明顯消退。之後又服用兩天,每天三次,腫脹完全消退。
丙寅季春,表侄劉××,右腿環跳穴處,腫起一塊,大如掌,按之微硬,皮色不變,繼則漸覺腫處骨疼,日益加重。及愚診視時,已三閱月矣。愚因思其處正當骨縫,其覺骨中作疼者,必其骨縫中有瘀血也。俾日用三七細末三錢,分作兩次服下。至三日,骨已不疼。又服數日,其外皮色漸紅而欲腐。
白話文:
丙寅年的春天,我的表侄劉××右腿的環跳穴處長了一個腫塊,大小如手掌,按壓時有點硬,皮膚顏色沒有變化。後來逐漸感覺腫處的骨頭疼痛,而且一天比一天嚴重。等我診治時,已經過去了三個月。我考慮到腫塊所在的位置正好在骨縫處,而他覺得骨頭裡疼痛,肯定是骨縫裡有淤血。於是我讓他每天服用三錢三七粉,分兩次服用。到了第三天,骨頭就不痛了。又服用了幾天,腫塊外表的皮膚顏色逐漸發紅,且有要潰爛的跡象。
又數日,瘡頂自潰,流出膿水若干,遂改用生黃耆、天花粉各六錢,當歸、甘草各三錢,乳香、沒藥各一錢。連服十餘劑,其瘡自內生肌排膿外出,結痂而愈。按此瘡若不用三七托骨中之毒外出,其骨疼不已,瘡毒內陷,或成附骨疽為不治之證。
白話文:
過幾天後,瘡口自行破潰,流出大量的膿水。於是改用生黃耆、天花粉各六錢,當歸、甘草各三錢,乳香、沒藥各一錢,連續服用十幾劑。瘡口開始從內部長出新肉,排出膿水,逐漸結痂痊癒。如果不用三七把骨頭中的毒素排出,骨頭就會持續疼痛,瘡毒會向內擴散,可能形成無法治癒的附骨疽。
今因用三七,不但能托骨中之毒外出,並能化瘡中之毒使速潰膿(若早服三七並可不潰膿而自消),三七之治瘡,何若斯之神效哉!因恍悟愚之右腮腫疼時,其腫疼原連於骨,若不服三七將毒托出,必成骨槽風證無疑也。由此知凡瘡之毒在於骨者,皆可用三七托之外出也。
白話文:
現在使用三七,不僅能把骨頭裡的毒液帶出來,還能讓傷口中的毒液快速潰爛化膿(如果早服三七,甚至可以消膿化膿),三七治療瘡腫,效果如此顯著!因此,我恍然大悟:當初我的右腮腫痛時,腫痛本來是連接到骨頭上的。如果不服三七,把毒液帶出來,肯定會變成骨槽風。由此得知,凡是瘡腫之毒在於骨頭的,都可以用三七把毒液帶出來。
天津胡氏婦,信水六月未通,心中發熱,脹悶。治以通經之藥,數劑通下少許。自言少腹仍有發硬一塊未消。其家適有三七若干,俾為末,日服四五錢許,分數次服下。約服盡三兩,經水大下,其發硬之塊亦消矣。審斯,則凡人腹中有堅硬之血積,或婦人產後惡露未盡結為癥瘕者,皆可用三七徐消之也。
白話文:
天津有一位姓胡的婦人,懷孕六個月後月經沒有來,覺得心中發熱,腹脹胸悶。我用調經的藥物給她服用了數劑,月經通暢後排出了少量血。她說自己小腹裡仍有一個發硬的塊狀物沒有消散。她家恰好有幾斤三七,我就把它研成細末,讓她每天服用四五錢,分幾次服下。大約服用完三兩三七後,她的月經大量來潮,小腹發硬的塊狀物也消失了。從這件事可以看出,如果有人腹中有堅硬的血塊,或者婦女產後惡露未排乾淨而形成了癥瘕,都可以用三七慢慢地消除。
天津劉××,偶患大便下血甚劇。西醫注射以止血藥針,其血立止。而血止之後,月餘不能起床,身體痠軟,飲食減少。其脈芤而無力,重按甚澀。因謂病家曰:「西人所注射者,流動麥角膏也。其收縮血管之力甚大,故注射之後,其血頓止。然止後宜急服化瘀血之藥,則不歸經之血,始不至凝結於經絡之間為恙。
白話文:
天津的劉先生,偶然得了大便下血很嚴重的病。西醫用止血針劑注射後,血立刻止住了。但是血止住後一個月,他還是無法下牀,身體痠軟,食慾減退。他的脈搏虛弱無力,按下去很澀。我對病人說:「西醫注射的藥物,是流動性的麥角新鹼。它收縮血管的效力很大,所以注射後血立刻止住了。但是止血後應立即服用化瘀血的藥物,才能防止不歸經的血凝結在經絡中作祟。」
今但知止血,而不知化血,積之日久必成勞瘵,不僅痠軟減食已也。然此時尚不難治,下其瘀血即愈矣。」俾日用三七細末三錢,空心時分兩次服下。服至三次後,自大便下瘀血若干,色紫黑。從此每大便時,必有瘀血隨下。至第五日,所下漸少。至第七日,即不見瘀血矣。
白話文:
現在只知道止血,卻不知道化解血液瘀滯。時間久了,瘀血累積一定會演變成勞役所致的疾病,不只是肌肉痠軟、食慾減退而已。不過這個時候還不算難治,只要把瘀血化解掉就沒事了。」於是每天早上空腹分兩次服下三錢三七粉。服了三次後,大便就開始排出大量瘀血,顏色呈紫黑色。從此以後,每次大便時,都會排出一些瘀血。到了第五天,排出的瘀血逐漸減少。到了第七天,就再也看不到瘀血了。
於斯停藥不服。旬日之間,身體復初。由斯觀之,是三七一味即可代《金匱》之下瘀血湯,且較下瘀血湯更穩妥也。
附錄:
山東沂水劉××來函:
白話文:
從這時起就停止服用藥物。十天左右的時間,身體就恢復了健康。由此看來,《金匱》中的「下瘀血湯」,只需要使用三七一種藥材就可以代替,而且比「下瘀血湯」更加安全可靠。
仲夏,楊姓女,年七歲,患疳疾兼大便下血,身形羸弱,不思飲食,甚為危險。前所服中西治疳積之藥若干,均無效,來寓求治。後學檢視腹部,其回血管現露,色青微紫,腹脹且疼,兩顴發赤,潮熱有汗,目睛白處有赤絲,口乾不渴,六脈沉數,肌膚甲錯,毛髮焦枯。審證辨脈,知系瘀血為恙也。
白話文:
仲夏時節,有一位姓楊的七歲女孩,患有疳積,還會大便帶血。她的身體非常虛弱,沒有食慾,情況十分危急。她之前已經服用了很多中西醫治療疳積的藥物,但都沒有效果,於是來找我求治。
我仔細檢查了她的腹部,發現她的腹壁靜脈顯露在外,顏色青紫,腹部又脹又痛。她的兩顴發紅,身體發熱出汗,眼睛的白色部分佈滿了紅血絲。她的嘴巴很乾,但沒有口渴的感覺。她的脈搏沉細有力,皮膚粗糙,頭髮發黃。通過對她的症狀和脈象的分析,我判斷她的病因是瘀血作祟。
躊躇再四,忽憶及向閱《衷中參西錄》,見先生論用三七之特殊功能,歷數諸多奇效,不但善於止血,且更善化瘀血。遂俾用三七研為精粉,每服七分,朝夕空心時各服一次,服至五日,而大便下血愈。又服數日,疳疾亦愈。用三七一味,治愈中、西諸醫不能治之大病,藥性之妙用,真令人不可思議矣。
白話文:
經過一番猶豫後,我突然想起之前看過的《衷中參西錄》,裡面提到先生談論到三七的特殊功效,列舉了許多奇特的療效,它不只擅長止血,還能化解瘀血。於是我就把三七研磨成細粉,每次服用七分,早晚空腹時各服用一次。服了五天後,大便出血的情況就改善了。再服用了幾天,疳疾也痊癒了。三七這種藥材,居然能治好中醫、西醫都無法治癒的大病,它的藥性功效之奇妙,真是令人難以置信。