張錫純

《醫學衷中參西錄》~ 二、藥物 (4)

回本書目錄

二、藥物 (4)

1. 5.山萸肉解

山萸肉:味酸性溫。大能收斂元氣,振作精神,固澀滑脫。因得木氣最厚,收澀之中兼具條暢之性,故又通利九竅,流通血脈,治肝虛自汗,肝虛脅疼腰疼,肝虛內風萌動,且斂正氣而不斂邪氣,與他酸斂之藥不同,是以《神農本草經》謂其逐寒濕痹也。其核與肉之性相反,用時務須將核去淨,近閱醫報有言核味澀,性亦主收斂,服之恆使小便不利,椎破嘗之,果有有澀味者,其說或可信。

白話文:

山萸肉:味道酸,屬溫性。它具有很好的收斂元氣、振奮精神、固澀精氣的作用。由於它蘊含豐富的木氣,因此在收澀的同時還具有疏通的性質,所以它還能通利九竅,暢通血脈,治療肝虛導致的自汗、脅痛、腰痛,以及肝虛導致的內風萌動。此外,它還能收斂正氣而不收斂邪氣,這與其他酸收藥物不同。因此,《神農本草經》中記載它可以驅除寒濕痹症。它的核與果肉的性質相反,在使用時一定要把核去除乾淨。最近在醫學雜誌上看到有人說核味澀,性味也主收斂,服用會導致小便不利。我親自敲碎嘗了一下,果然有澀味,這個說法可能是可信的。

山茱萸得木氣最厚,酸收之中,大具開通之力,以木性喜條達故也。《神農本草經》謂主寒濕痹,諸家本草,多謂其能通利九竅,其性不但補肝,而兼能利通氣血可知,若但視為收澀之品,則淺之乎視山茱萸矣。

白話文:

山茱萸吸取木氣最盛,在酸收的性質中,具有強大的疏通力量,這是因為木性喜愛疏條達暢的緣故。《神農本草經》提到它能治療寒濕痹證,諸多本草大多認為它能疏通九竅,由此可知它的性質不僅能補肝,同時還能疏通氣血。如果只把它看成是收澀之品,那就小看山茱萸了。

【附案】,一人年四十餘,外感痰喘,愚為治愈。但脈浮力微,按之即無。愚曰:「脈象無根,當服峻補之劑,以防意外之變。」病家謂病人從來不受補藥,服之則發狂疾,峻補之藥,實不敢用。愚曰:「既畏補藥如是,備用亦可。」病家依愚言。遲半日忽發喘逆,又似無氣以息,汗出遍體,四肢逆冷,身軀後挺,危在頃刻。急用淨萸肉四兩,爆火煎一沸,即飲下,汗與喘皆微止。又添水再煎數沸飲下,病又見愈。復添水將原渣煎透飲下,遂汗止喘定,四肢之厥逆亦回。

白話文:

【病例記錄】,一個四十多歲的人,因外感而患有痰喘,我為他治癒了。但是他的脈象浮動無力,按壓後就消失。我說:「脈象沒有根,應該服峻補之劑,以防意外變化。」病人家人說他從來不能服用補藥,服了就會發狂,所以峻補之藥實在不敢用。我說:「既然如此害怕補藥,備著用也可以。」病人家人聽從了我的話。

過了半天,病人突然發作喘逆,又像是沒有氣息,全身出汗,四肢冰冷,身體向後挺直,危在旦夕。我急忙用淨萸肉四兩,用大火煮沸一次,讓他喝下去,他的汗和喘稍微止住。我又加水煮沸多次,讓他喝下去,他的病情又好了一些。我再加水將原渣煮透,讓他喝下去,他的汗止了,喘也平了,四肢的逆冷也緩解了。

鄰村李××,年二十餘,素傷煙色,偶感風寒,醫者用表散藥數劑治愈。間日,忽遍身冷汗,心怔忡異常,自言氣息將斷,急求為調治。診其脈浮弱無根,左右皆然。愚曰:「此證雖危易治,得萸肉數兩,可保無虞。」急取淨萸肉四兩,人參五錢。先用萸肉二兩煎數沸,急服之,心定汗止,氣亦接續,又將人參切作小塊,用所餘萸肉煎濃湯,送下病若失。

白話文:

鄰村的李先生,二十多歲,長期抽菸,偶然染上風寒,醫生開了幾副疏散表邪的藥,就治好了。過了一陣子,他突然全身冷汗,心悸異常,自覺氣息將盡,急忙求我去治療。我診脈發現他脈象浮弱無根,左右兩側都是。我說:「這個病雖然危急,但很容易治療,只要用幾兩萸肉,就可以保你平安無虞。」於是趕緊取來淨萸肉四兩、人參五錢。先用兩兩萸肉煎煮幾沸,讓他趕緊服用,服用後心悸停止,冷汗也止住了,氣息也接上了。接著把人參切成小塊,用剩下的萸肉煎成濃湯,讓他服用,病就彷彿消失了。

一人年四十八,大汗淋漓,數日不止,衾褥皆濕,勢近垂危,詢方於愚。俾用淨萸肉二兩,煎湯飲之,汗遂止。翌晨,迎愚診視,其脈沉遲細弱,而右部之沉細尤甚,雖無大汗,遍體猶濕。

白話文:

有一位四十八歲的患者,連續數日大汗淋漓不止,濕透了被褥,情況危急。他來向我請教。我讓他用乾淨的茱萸肉兩兩煎湯服下,汗水果然止住了。第二天早上,他請我去看診,脈象沉細微弱,尤其是右部的脈象更加沉細。雖然已經沒有大汗,但全身仍然濕漉漉的。

疑其胸中大氣下陷,詢之,果覺胸中氣不上升,有類巨石相壓,乃恍悟前次之大汗淋漓,實系大氣陷後,衛氣無所統攝而外泄也,遂用生黃耆一兩,萸肉、知母各三錢,一劑胸次豁然,汗亦盡止,又服數劑以善其後。

白話文:

我在懷疑是患者胸中的重要氣體下沉,詢問後,患者確實感覺胸中的氣體無法上升,好像被巨石壓著,這時我才恍然大悟,患者上次大量出汗,是因為氣體下沉後,衛氣無法統攝,所以才外洩。於是我使用了生地黃一兩、山茱萸肉、知母各三錢,服了一劑後,患者胸中頓然開闊,出汗也完全停止,又再服了幾劑來鞏固治療效果。

奉天友人田××妻,年五十餘,素有心疼證,屢服理氣活血之藥,未能除根。一日反復甚劇,服藥數劑,病未輕減。田××見既濟湯後,載有張××所治心疼醫案,心有會悟,遂用其方加沒藥、五靈脂各數錢,連服數劑全愈,至此二年,未嘗反復。由是觀之,萸肉誠得木氣最厚,故味雖酸斂,而性仍條暢,凡肝氣因虛不能條暢而作疼者,服之皆可奏效也。

白話文:

奉天的朋友田××的妻子,五十多歲,一直有心痛症狀。她多次服用疏通氣血的藥物,但效果不佳。一天,心痛症狀突然加劇,服用了幾劑藥物後也沒有好轉。田××看到《既濟湯》書後,瞭解到張××治療心痛的醫案,他靈機一動,便採用了張××的藥方,並在其中添加了沒藥和五靈脂,讓妻子連續服用幾劑。結果,心痛症狀全部消失。兩年來,她的病情再也沒有復發。由此可見,萸肉確實具有充沛的木氣,雖然味道酸澀,但性質仍然疏通暢達。凡是肝氣虛弱,導致氣血不暢而引起疼痛,服用萸肉都可以奏效。

山萸肉之性,又善治內部血管,或肺絡破裂,以致咳血吐血久不愈者(補絡補管湯下載有醫案宜參觀)。

白話文:

山萸肉的特性,同時也擅長治療內臟血管破裂,例如肺部血管破裂導致久咳不止或吐血不止(請參閱「補絡補管湯」的醫案以瞭解詳細情況)。

山萸肉之性,又善熄內風。族家嫂,產後十餘日,周身汗出不止,且四肢發搐,此因汗出過多而內風動也。急用淨萸肉、生山藥各二兩,俾煎湯服之,兩劑愈。

白話文:

山茱萸的特性,還能平息體內的風邪。我的家嫂,在產後十多天,全身冒汗不止,且四肢抽搐,這是因為汗出太多,導致體內風邪作祟所致。於是急用淨山茱萸和生山藥各二兩,煎湯給她喝,喝了兩劑就好了。

至外感之邪不淨而出汗者,亦可重用山萸肉以斂之。邑張××之子,年十八九,因傷寒服表藥太過,汗出不止,心中怔忡,脈洪數不實,大便數日未行。為疏方,用淨萸肉、生山藥、生石膏各一兩,知母、生龍骨、生牡蠣各六錢,甘草二錢,煎服兩劑全愈。

白話文:

對於因外來病邪入侵造成汗出不止的情形,也可以多用山萸肉來收斂固攝。我家鄉張姓人家的兒子,年約十八九歲,因為傷寒服用了過多的發汗藥物,導致汗出不絕,而且心神不安,脈象洪數無力,好幾天都沒有排便。於是為他開了一帖疏解方劑,裡麪包含了淨萸肉、生山藥、生石膏各一兩,知母、生龍骨、生牡蠣各六錢,甘草二錢。煎服兩劑後,他的病情就完全康復了。

門生萬××,曾治一壯年男子,因屢經惱怒之餘,腹中常常作疼。他醫用通氣、活血、消食、祛寒之藥,皆不效。診其脈左關微弱,知系怒久傷肝,肝虛不能疏泄也。遂用淨萸肉二兩,佐以當歸、丹參、柏子仁各數錢,連服數劑,腹疼遂愈。後凡遇此等證,投以此方皆效。

白話文:

學生萬××,曾經治療一位壯年男子,因為屢次發怒,導致腹部經常疼痛。其他醫生使用通氣、活血、消食、祛寒的藥物,都沒有效果。我診脈後發現他的左關脈微弱,於是推測是生氣太久而損傷了肝臟,導致肝氣虛弱無法疏泄。於是,我用淨萸肉二兩,配合當歸、丹參、柏子仁各數錢,讓他連續服用幾劑藥,他的腹痛就痊癒了。後來,凡是遇到類似情況,我都會使用這個方子,都取得了良好的效果。

山茱萸之核原不可入藥,以其能令人小便不利也。而僻處藥坊所賣山茱萸,往往核與肉參半,甚或核多於肉。即方中註明去淨核,亦多不為去,誤人甚矣。斯編重用山茱萸治險證之處甚多。凡用時愚必自加檢點,或說給病家檢點,務要將核去淨,而其分量還足,然後不至誤事。

白話文:

山茱萸的果核原本不能作為藥材,因為它會讓人小便不通暢。但是,藥房販售的山茱萸,核仁往往和果肉參雜在一起,甚至核仁還比果肉多。就算藥方中明確註明要去除果核,也常常不會被遵照,這對患者來說是很大的誤導。我在編寫這本書時,使用了大量的山茱萸來治療疑難雜症。每次用藥之前,我都會親自檢查,或者告訴患者親自檢查,確保果核完全去除,並且藥量的分量足夠,纔不會誤事。

又山萸肉之功用,長於救脫,而所以能固脫者,因其味之甚酸,然間有嘗之微有酸味者,此等萸肉實不堪用。用以治險證者,必須嘗其味極酸者然後用之,方能立建奇效。

白話文:

山茱萸的功效,擅長搶救危急患者,能固住虛脫,是因為它的味道十分酸澀。但是偶爾也會嘗到酸味較淡的山茱萸,這種山茱萸其實不適合入藥。用來治療危急重證時,一定要嘗出極其酸澀的味道才能使用,這樣才能發揮奇效。

2. 6.白朮解

白朮:性溫而燥,氣香不竄,味苦微甘微辛。善健脾胃,消痰水,止泄瀉。治脾虛作脹,脾濕作渴,脾弱四肢運動無力,甚或作疼。與涼潤藥同用,又善補肺;與升散藥同用,又善調肝;與鎮安藥同用,又善養心;與滋陰藥同用,又善補腎,為後天資生之要藥。故能於肺、肝、腎、心四臟皆能有所補益也。

白話文:

白朮:性質溫熱偏乾燥,氣味芳香而不濃烈,味道微苦微甘微辛。擅長健脾胃,化痰利水,止瀉。治療脾氣虛弱導致的腹脹,脾濕引起口渴,脾氣虛弱導致四肢乏力,甚至疼痛。與涼潤藥物合用,還能補肺;與升散藥物合用,還能調肝;與鎮安藥物合用,還能養心;與滋陰藥物合用,還能補腎,是後天生命生長所必需的藥物。因此,白朮對肺、肝、腎、心四臟都有補益作用。

【附案】,一婦人年三十許,泄瀉半載,百藥不效,脈象濡弱,右關尤甚,知其脾胃虛也,俾用生白朮軋細焙熟,再用熟棗肉六兩,和為小餅,爐上炙乾,當點心服之,細細嚼咽,未盡劑而愈。

白話文:

在醫案中,有一位三十歲左右的女性,腹瀉了半年,各種藥物都沒有效果。她的脈搏虛弱,尤其是右關脈更加虛弱,我知道她的脾胃很虛弱。於是讓她服用生白朮,研磨成細粉後烘焙熟透,再加入六兩熟棗肉,一起做成小餅乾,在爐子上烤乾,當作點心服用。細細咀嚼後,服用不到一劑藥就痊癒了。

一婦人因行經下血不止,服藥旬余無效,勢極危殆。診其脈象浮緩,按之即無,問其飲食不消,大便滑瀉。知其脾胃虛甚,中焦之氣化不能健運統攝,下焦之氣化因之不固也。遂於治下血藥中加白朮一兩,生雞內金一兩,服一劑血即止,又服數劑以善其後。

白話文:

有一個婦人因為月經來潮時出血不止,服用了十幾天的藥都無效,情況非常危急。檢查她的脈象浮而緩慢,按壓下去就消失了,詢問她的飲食,得知她消化不良,大便稀溏。可以知道她的脾胃虛弱得很嚴重,中焦的氣化功能無法正常運作和統攝,下焦的氣化因此而不能固守。於是,在治療月經過多的藥方中,加入白朮一兩、生雞內金一兩,服用了第一劑,血就止住了,再服用幾劑以求鞏固療效。

一人年二十二,喘逆甚劇,脈數至七至,投以滋陰兼納氣降氣之劑,不效。後於方中加白朮數錢,將藥煎出,其喘促亦至極點,不能服藥,將藥重溫三次,始強服下,一劑喘即見輕,連服數劑全愈。後屢用其方以治喘證之劇者,多有效驗。

白話文:

一名 22 歲男子,喘鳴非常厲害,脈搏跳動極快,每分鐘達到 7 次。使用補陰氣兼補氣、平息氣逆的藥方治療,但效果不佳。後來在藥方中添加了幾錢白朮,煎服藥物後,他的喘息更加嚴重,無法服藥。將藥物重溫三次後,他才勉強喝下。服下一劑後,喘鳴立刻緩解,連續服用幾劑後完全康復。後來,多次使用這個藥方治療喘鳴嚴重的患者,大多數都收到了良好的效果。

一少年咽喉常常發乾,飲水連連不能解渴。診其脈微弱遲濡,當系脾胃濕寒,不能健運,以致氣化不升也。投以四君子湯加乾薑、桂枝尖,方中白朮重用兩許,一劑其渴即止。

白話文:

一位年輕人經常喉嚨發乾,喝了很多水都無法解渴。診斷後發現他的脈搏微弱遲緩濕潤,應是脾胃濕寒,無法正常運作,導致氣無法上升。於是使用四君子湯,並加入乾薑和桂枝尖,其中白朮加重到兩錢。服用了這一劑藥,他的口渴馬上就好了。