《醫學衷中參西錄》~
1. (三十)治眼科方
2. 1.蒲公英湯
治眼疾腫疼,或胬肉遮睛,或赤脈絡目,或目睛脹疼,或目疼連腦,或羞明多淚,一切虛火實熱之證。
鮮蒲公英(四兩,根葉莖花皆用,花開殘者去之,如無鮮者可用乾者二兩代之。)
上一味煎湯兩大碗,溫服一碗。餘一碗乘熱熏洗(按目疼連腦者,宜用鮮蒲公英二兩,加懷牛膝一兩煎湯飲之)。
此方得之於××,言其母嘗患眼疾,疼痛異常,經延醫調治,數月不愈,有高姓媼,告以此方,一次即愈。愚自得此方後,屢試皆效。夫蒲公英遍地皆有,仲春生苗,季春開花色正黃,至初冬其花猶有開者,狀類小菊,其葉似大薊,田家採取生啖,以當菜蔬。其功長於治瘡,能消散癰疔毒火,然不知其能治眼疾也。
使人皆知其治眼疾,如此神效,天下無瞽目之人矣。
古服食方,有還少丹。蒲公英連根帶葉取一斤,洗淨,勿令見天日,晾乾,用斗子解鹽(即《神農本草經》大鹽曬於鬥之中者出山西解池)一兩,香附子五錢,二味為細末,入蒲公英,水內淹一宿,分為十二團,用皮紙三四層裹紮定,用六一泥(即蚯蚓泥)如法固濟,灶內焙乾,乃以武火煅通紅為度,冷定取出,去泥為末。早晚擦牙漱之,吐咽任便,久久方效。
年未及八十者,服之鬚髮反黑,齒落更生。年少服之,至老不衰。由是觀之,其清補腎經之功可知。且其味苦,又能清心經之熱,所以治眼疾甚效者,或以斯歟!
白話文:
這份處方是用來治療各種眼睛疾病,包括眼睛腫痛、胬肉遮住視線、眼睛充血、眼球脹痛、頭痛牽連眼睛、畏光易流淚等,所有因虛火或實熱引起的眼部症狀。
所需材料為新鮮的蒲公英,用量為四兩,根、葉、莖、花全株皆可使用,但已開過花的部份要剔除。若找不到新鮮的,可用乾燥的蒲公英二兩代替。
將蒲公英煎煮成兩大碗湯,溫熱時喝下一碗,剩下的另一碗趁熱薰洗眼睛。如果頭痛連到腦部,則需用二兩的新鮮蒲公英,再加一兩的懷牛膝一起煎煮來飲用。
這個處方是由某人分享,他母親曾因嚴重的眼疾疼痛,請醫生治療數個月都沒有好轉,後來一位姓高的老婆婆告訴他們這個處方,結果只用了一次就痊癒了。我從得到這個處方以來,多次試驗都有效果。蒲公英隨處可見,春季開始生長,夏季開黃色花朵,初冬仍有開花,形狀像小型菊花,葉子類似大薊,農民會採摘來生吃,作為蔬菜。蒲公英擅長治療瘡傷,能消除腫塊和炎症,但是以前並不知道它也能治療眼疾。
如果大家都知道它對治療眼疾有如此神奇的效果,那世界上就不會有盲人了。
古代的滋補藥方中有一種「還少丹」。需要一斤的蒲公英,包含根和葉,清洗乾淨,不要讓陽光直射,晾乾後,加入一兩的斗子解鹽,以及五錢的香附子,磨成細粉,混入蒲公英,浸泡在水中一夜,分成十二團,用三到四層的皮紙包裹緊密,再用六一泥包覆固定,放入爐子烘烤乾燥,再用大火燒到通紅,冷卻後取出,去掉泥土磨成粉。早晚刷牙時使用,漱口後可以吞下,長期使用才會看到效果。
未滿八十歲的人服用,頭髮和鬍鬚會變黑,掉的牙齒會重新生長。年輕人服用,即使到了老齡也不會衰退。由此可見,蒲公英有清補腎臟的功效。而且因為味道苦澀,也能清除心臟的熱氣,這可能是為什麼它能有效治療眼疾的原因吧!
3. 2.磨翳水
治目翳遮睛。
生爐甘石(一兩),蓬砂(八錢),膽礬(二錢),薄荷葉(三錢),蟬蛻(三錢,帶全足去翅土)
上藥五味,將前三味藥臼搗細,再將薄荷、蟬蛻煎水一大盅,用其水和所搗藥末,入藥缽內研至極細,將浮水者隨水飛出,連水別貯一器,待片時,將浮頭清水,仍入缽中,和所餘藥渣研細,仍隨水飛出,如此不計次數,以飛淨為度。若飛過者還不甚細,可再研再飛,以極細為度。
制好連水貯瓶中,勿令透氣。用時將瓶中水藥調勻,點眼上,日五六次。若目翳甚厚,已成肉螺者,加真藏硇砂二分,另研調和藥水中。此方效力全在甘石生用,然生用則質甚硬,又恐與眼不宜,故必如此研細水飛,然後可以之點眼。
白話文:
這段文字描述的是製作一種稱為「磨翳水」的眼藥方法,用於治療眼睛有障礙視線的翳狀物。具體步驟如下:
所需材料:爐甘石一兩,蓬砂八錢,膽礬二錢,薄荷葉三錢,蟬蛻三錢(需保留完整腳部並去除翅膀及泥土)。
首先,將爐甘石、蓬砂、膽礬這前三種藥材放入研砵中細磨成粉。接著,將薄荷葉和蟬蛻煮沸成一大杯濃湯,然後用這份湯汁混合之前磨好的藥粉,在研砵中繼續研磨到非常細膩。過程中,會有部分藥粉隨著水分漂浮起來,應將這些漂浮的藥粉和水分一起倒入另一容器中。稍等片刻後,再將清澈的水分倒回研砵,與剩下的藥渣再次研磨,同樣地,讓漂浮的藥粉隨水飛出。這個過程需要反覆多次,直到所有藥粉都細膩無渣為止。如果藥粉還是覺得不夠細,可以繼續研磨直至達到最細膩狀態。
製成的藥水需保存在密封的瓶子裡,使用時搖勻藥水,每日滴眼五到六次。對於眼睛翳狀物較嚴重,已經形成肉瘤的情況,可額外添加二分的真藏硇砂,單獨研磨後混入藥水中。此方的效果主要來自於生用的爐甘石,但因其質地堅硬,可能會對眼睛造成不適,所以必須經過細磨和水飛處理,才能安全地滴入眼睛。
4. 3.磨翳散
治目睛脹疼,或微生雲翳,或赤脈絡目,或目眥潰爛,或偶因有火視物不真。
生爐甘石(三錢),蓬砂(二錢),黃連(一錢),人指甲(五分,鍋焙脆無翳者不用)
上藥先將黃連搗碎,泡碗內,冷時兩三日,熱時一日,將泡黃連水過羅,約得清水半茶盅,再將餘三味搗細,和黃連水入藥缽中研之,如研前藥之法,以極細為度。研好連水帶藥,用大盤盛之。白日置陰處晾之,夜則露之,若冬日微曬亦可。若有風塵時,蓋以薄紙。俟干,貯瓶中,勿透氣。
用時涼水調和,點眼上,日三四次。若有目翳,人乳調和點之。若目翳大而厚者,不可用黃連水研藥,宜用蟬蛻(帶全足去翅土)一錢,煎水研之。蓋微茫之翳,得清火之藥即退。若其翳已遮晴,治以黃連成冰翳,而不能消矣。
白話文:
[3.磨翳散]
這帖藥方是用來治療眼睛腫痛,或是眼睛出現模糊的雲狀物,或是眼睛布滿紅血絲,或是眼角潰爛,或是因為上火導致看東西不清。
所需藥材如下:生爐甘石三錢,蓬砂二錢,黃連一錢,乾淨的人類指甲五分(如果眼睛沒有雲翳就不需使用)。
首先,把黃連搗碎,放在碗中用水浸泡。在天氣冷的時候需要浸泡兩到三天,天氣熱的時候只需要一天。然後將泡過黃連的水過濾,保留約半茶杯的清澈水。接著,將剩下的三種藥材研磨至細末,再將它們與黃連水一起放入研缽中研磨,直到研磨得非常細緻為止。研磨好的藥材和水一起倒入大盤中,在白天放置於陰涼處晾乾,晚上則可以露天晾乾,冬天的話可以稍微曬曬太陽。在風塵較大的時候,可以用薄紙蓋住以防灰塵。等到藥材完全乾燥後,存放在瓶子裡,確保密封不讓空氣進入。
使用時,以冷水調和藥粉,每天滴在眼睛上三四次。如果眼睛有雲翳,可以用人奶調和藥粉滴在眼睛上。如果雲翳很大且厚實,就不能用黃連水研磨藥材,應該改用帶完整腳部的蟬蛻一錢,煎水後研磨藥材。因為輕微的雲翳,只要用清火的藥就能消除。但如果雲翳已經嚴重影響視線,單純用黃連就無法消除了,必須使用其他方法。
5. 4.明目蓬硝水
治眼疾暴發紅腫疼痛。或眥多胬肉,或漸生雲翳,及因有火而眼即發乾昏花者。
蓬砂(五錢),芒硝(三錢,硝中若不明亮用水化開澄去其中泥土)
上藥和涼水多半盅,研至融化。用點眼上,一日約點三十次。若陳目病一日點十餘次。冬日須將藥碗置熱水中,候溫點之。
白話文:
[4.明目蓬硝水]
這劑藥適用於突然發生的眼部疾病,如眼睛紅腫疼痛。或是眼角長胬肉,或是逐漸出現視力模糊,以及因體內火氣大導致眼睛乾澀、視線模糊不清的情況。
所需藥材為蓬砂五錢,以及芒硝三錢(若芒硝不夠明亮,可先用水溶解,再澄清去除其中的泥土)。
將上述藥材與半盅冷開水混合,研磨至完全溶解。然後用來點眼,一天大約要點三十次。若是舊有的眼疾,一天則需點十多次。在冬天使用時,應將藥碗放在熱水中,等藥液溫暖後再點眼。
6. 5.清腦黃連膏
治眼疾由熱者。
黃連(二錢),為細末,香油調如薄糊,常常以鼻聞之,日約二三十次。勿論左右眼患證,應須兩鼻孔皆聞。
目系神經連於腦,腦部因熱生炎,病及神經,必生眼疾。彼服藥無捷效者,因所用之藥不能直達腦部故也。愚悟得此理,借鼻竅為捷徑,以直達於腦。凡眼目紅腫之疾,及一切目疾之因熱者,莫不隨手奏效。
白話文:
[5.清腦黃連膏]
這是用來治療因熱氣引發的眼疾。
使用方法是:取二錢的黃連研磨成細粉,再用香油調和成薄糊狀。然後頻繁地讓鼻子吸入這個膏的氣味,一天大約要吸二三十次。不管是左眼或右眼的問題,兩個鼻孔都應該同時吸入。
因為眼睛的神經是與腦部相連的,當腦部因為過熱而發炎,影響到神經,就會產生眼疾。有些人吃藥效果不顯著,可能是因為藥物無法直接作用在腦部。我理解這個道理後,就利用鼻子作為快速通道,使藥物能直接達到腦部。對於眼睛紅腫,或是所有由熱氣引發的眼疾,都能迅速見效。
7. 6.益瞳丸
治目瞳散大昏耗,或覺視物乏力。
萸肉(二兩,去淨核),野臺參(六錢),柏子仁(一兩,炒),玄參(一兩),菟絲子(一兩,炒),羊肝(一具,切片焙乾)
上藥共為細末,煉蜜為丸桐子大。每服三錢,開水送下,日兩次。
一婦人,年三旬。瞳子散大,視物不真,不能針黹。屢次服藥無效,其脈大而無力。為制此丸,服兩月全愈。
白話文:
[6.益瞳丸]
用於治療眼睛瞳孔散大,視力模糊,或是覺得看東西時眼睛容易疲勞無力。
藥方成分包括:山茱萸肉(二兩,要去除乾淨裡面的核),野生人參(六錢),炒過的柏子仁(一兩),玄參(一兩),炒過的菟絲子(一兩),以及羊肝(一個,切成薄片後烤乾)。
將上述藥材共同研磨成細粉,再以煉製過的蜂蜜搓揉成像桐子一樣大小的丸子。每次服用三錢,用開水吞服,每日兩次。
有個三十歲的婦女,她的瞳孔散大,看東西看不清楚,無法進行縫紉等工作。她多次服用其他藥物都沒有見效,而且她的脈搏跳動大且無力。後來為她調製了這個益瞳丸,連續服用兩個月後,她的病情完全恢復。