張錫純

《醫學衷中參西錄》~ 一、醫方 (61)

回本書目錄

一、醫方 (61)

1. 5.固沖湯

治婦女血崩。

白朮(一兩,炒),生黃耆(六錢),龍骨(八錢,煅搗細),牡蠣(八錢,煅搗細),萸肉(八錢,去淨核),生杭芍(四錢),海螵蛸(四錢,搗細),茜草(三錢),棕邊炭(二錢),五倍子(五分,軋細藥汁送服)

白話文:

白朮(60克,炒過) 生黃耆(36克) 龍骨(48克,煅燒研磨細緻) 牡蠣(48克,煅燒研磨細緻) 萸肉(48克,去除核) 生杭芍(24克) 海螵蛸(24克,研磨細緻) 茜草(18克) 棕邊炭(12克) 五倍子(3克,磨細後用藥汁送服)

脈象熱者加大生地一兩;涼者加烏附子二錢;大怒之後,因肝氣衝激血崩者,加柴胡二錢。若服兩劑不愈,去棕邊炭,加真阿膠五錢,另燉同服。服藥覺熱者宜酌加生地。

白話文:

脈象發熱,加大生地一兩;脈象發涼,加烏附子二錢;大發雷霆後,因肝氣衝擊而導致吐血的,加柴胡二錢。如果服用了兩劑藥仍未痊癒,去掉棕邊炭,加入真阿膠五錢,另行燉煮一同服用。服用藥物感覺發熱的,宜酌量增加生地。

從前之方,龍骨、牡蠣皆生用,其理已詳於理沖丸下。此方獨用煅者,因煅之,則收澀之力較大,欲借之以收一時之功也。

白話文:

以前的藥方中,龍骨和牡蠣都是生的,詳細說明請參閱理沖丸。這個藥方單獨使用煅過的藥材,是因為煅製過後,其收斂力量較大,希望能藉此暫時緩解症狀。

一婦人,年三十餘。陡然下血,兩日不止。及愚診視,已昏憒不語,周身皆涼,其脈微弱而遲。知其氣血將脫,而元陽亦脫也。遂急用此湯,去白芍,加野臺參八錢、烏附子三錢。一劑血止,周身皆熱,精神亦復。仍將白芍加入,再服一劑,以善其後。

白話文:

有一位三十多歲的婦人,突然出現下血,兩天都止不住。等我診視時,她已經昏迷不語,全身冰涼,脈搏微弱而遲緩。我知道她的氣血將要脫離,元氣陽氣也已經脫離。於是趕緊使用這劑藥方,去除白芍,加入野臺參八錢、烏附子三錢。服用一劑後,出血停止,全身發熱,精神也恢復了。接著再加入白芍,再服一劑,來鞏固療效。

子××曾治一婦人,年四十許。驟得下血證甚劇,半日之間,即氣息奄奄,不省人事。其脈右寸關微見,如水上浮麻,不分至數,左部脈皆不見。急用生黃耆一兩,大火煎數沸灌之,六部脈皆出。然微細異常,血仍不止。觀其形狀,呼氣不能外出,又時有欲大便之意,知其為大氣下陷也。

白話文:

子××曾經治療一位約四十歲的婦人,她突然大出血,情況非常嚴重,半天的時間內就氣息奄奄,不省人事。她的脈搏在右寸關部位微弱而緩慢,像水上漂浮的麻繩,無法分辨跳動的次數,左邊的脈搏都摸不到。於是子××緊急使用生黃耆一兩,用大火煎煮多次,灌給婦人服用。六條脈搏都出現了,但是非常微弱。然而,婦人的出血仍然沒有停止。子××觀察婦人的狀態,發現她呼氣困難,時常有想要大便的感覺,判斷出這是氣虛下陷所致。

遂為開固沖湯方,將方中黃耆改用一兩。早十一點鐘,將藥服下,至晚三點鐘,即愈如平時(後子××在京,又治一血崩證,先用固沖湯不效,加柴胡二錢,一劑即愈,足見柴胡升提之力,可為治崩要藥)。

白話文:

於是開了固沖湯的方子,藥方中的黃耆改用一兩。早上十一點時服藥,到了晚上三點,病症就痊癒恢復正常(後子的兒子在北京,也治療了一例血崩症。一開始用固沖湯沒見效,加了二錢柴胡,一服藥就治好了。由此可見柴胡的升提力,可是治療血崩的要藥)。

或問:血崩之證,多有因其人暴怒,肝氣鬱結,不能上達,而轉下衝腎關,致經血隨之下注者,故其病俗亦名之曰氣衝。茲方中多用澀補之品,獨不慮於肝氣鬱者,有妨礙乎?答曰:此證雖有因暴怒氣衝而得者,然當其血大下之後,血脫而氣亦隨之下脫,則肝氣之郁者,轉可因之而開。且病急則治其標,此證誠至危急之病也。

若其證初得,且不甚劇,又實系肝氣下衝者,亦可用升肝理氣之藥為主,而以收補下元之藥輔之也。

白話文:

有人問:血崩的症狀,大多是因為患者暴怒,肝氣鬱結,不能上升,反而向下衝擊腎關,導致經血跟著下注所造成的,所以民間也稱這種病為「氣衝」。這個方劑中用了很多收澀補氣的藥品,難道不用擔心肝氣鬱結的情況,會受到阻礙嗎?

答覆說:雖然這個症狀有可能是因為暴怒氣衝而引起的,但在大量血崩之後,血氣虛脫,氣也會跟著虛脫,這時肝氣鬱結的情況反而可以因此而獲得舒緩。而且治療急症的時候,先處理明顯的症狀,這個症狀的確是危急的病症。

【附方】,《傅青主女科》,有治老婦血崩方,試之甚效。其方用生黃耆一兩,當歸一兩(酒洗),桑葉十四片,三七末三錢(藥汁送下)水煎服,二劑血止,四劑不再發。若覺熱者,用此方宜加生地兩許。

白話文:

傅青主女科中有一個治老婦血崩的方子,效果很顯著。這個方子用生黃耆一兩,酒洗當歸一兩,桑葉十四片,三七末三錢(用藥汁送服),水煎服,兩劑就能止血,四劑後就不會再出血。如果患者覺得燥熱,可以用這個方子加一些生地。

又:諸城友人王××,傳一治血崩秘方。用青萊菔生搗取汁,加白糖數匙,微火燉溫,陸續飲至三大盅,必愈。

白話文:

此外,還有城裡的朋友王××傳來一個治療血崩的祕方。使用新鮮的青萊菔搗碎取汁,加入幾匙白糖,以小火燉煮溫熱,分次飲用至三碗左右,必定能痊癒。

又:西藥中有麥角,原黴麥上所生之小角,其性最善收攝血管,能治一切失血之證,而對於下血者用之尤效。角之最大者,長近寸許,以一枚和乳糖(無乳糖可代以白蔗糖)研細,可作兩次服。愚常用之與止血之藥並服,恆有捷效。

附:治女子血崩有兩種草藥

白話文:

另外,西藥中有一種叫麥角的藥,它是長在黑麥上的小角狀物。它的特性是能很好地收縮血管,可以治療一切出血的症狀,尤其是對於下血者效果顯著。麥角中最大的有一寸左右長,取一顆和乳糖(沒有乳糖可用白砂糖代替)研磨細,可以分成兩次服用。我經常把它與止血藥一起服用,通常都能快速見效。

一種為宿根之草,一根恆生數莖,高不盈尺,葉似地膚,微寬,厚則加倍,其色綠而微帶蒼色,孟夏開小白花,結實如杜梨,色如其葉,老而微黃,多生於宅畔路旁板硬之地,俗呼為甝牛蛋,又名臭科子,然實未有臭味。初不知其可入藥也。戊辰孟夏,愚有事回籍。有南關王氏婦,患血崩,服藥不效。

白話文:

這是一種多年生草本植物,一棵根部通常會長出好幾根莖,高度不到一尺,葉子像地膚,稍微寬一些,厚度是地膚的兩倍,顏色是綠色帶點青色,初夏時開白色的小花,結出的果實像杜梨,顏色和它的葉子一樣,老了以後會稍微變黃,大多生長在屋舍附近、路旁堅硬的土地上,民間稱它為「甝牛蛋」,又叫「臭科子」,但實際上它的果實並沒有臭味。起初我並不知道它可以入藥。戊辰年的初夏,我因為有事回到老家。有一位住在南關姓王的女子,得了血崩,吃藥都沒有效。

有人教用此草連根實銼碎,煮湯飲之,其病頓愈。後愚回津言及此方,門生李××謂:「此方余素知之,若加黑豆一小握,用水、酒各半煎湯,則更效矣。」

白話文:

有位醫者教導患者使用這種草藥連根帶果實搗碎,煮湯服用,患者的疾病立即痊癒。後來我回到天津後提起這個方劑,我的學生李××說:「這個方劑我早就知道,如果再加入一把黑豆,用半水半酒煎煮,效果會更好。」

一種為當年種生之草,棵高尺余,葉圓而有尖,色深綠,季夏開小白花,五出,黃蕊,結實大如五味,狀若小茄,嫩則綠,熟則紅,老則紫黑,中含甜漿可食,俗名野茄子,有山之處呼為山茄子。奉省醫者多采此草陰乾備用,若遇血崩時,將其梗葉實共切碎煎湯服之立愈。

白話文:

有一種植物是今年長出來的草,植株高度有一尺多,葉子圓形有尖端,顏色深綠,夏季末期開花,小白花,五瓣花瓣,黃色的花蕊,結的果實像五味子一樣大,形狀像小茄子,嫩的時候是綠色的,成熟後變成紅色,老了之後變成紫黑色,裡面含有甜漿汁可以食用,民間俗稱野茄子,在山區稱作山茄子。我們省的中醫常常採集這種草陰乾備用,假如有大出血的情況,就把它的莖葉果實切碎煎湯來喝,可以立即治癒。

在津曾與友人張××言及此草,張××謂,此即《本草綱目》之龍葵,一名天茄子,一名老鴉睛草者是也。而愚查《本草綱目》龍葵,言治吐血不止,未嘗言治血崩。然治吐血之藥,恆兼能治下血,若三七、茜草諸藥是明徵也。以遍地皆有之草,而能治如此重病,洵堪珍哉。

附錄:

直隸青縣張××來函:

白話文:

過去我與朋友張××談到這種草,張××說這草就是《本草綱目》記載的龍葵,又稱天茄子,老鴉睛草。但我查了《本草綱目》的龍葵條目,只載明能治療咯血不止,並沒有提到治療崩漏。不過,治療咯血的藥物,通常也有止血崩的效果,就像三七、茜草等藥材就是證明。這草遍地可見,卻能治療如此嚴重的疾病,的確值得珍視。

族姊適徐姓,年三十餘。有妊流產,已旬日矣。忽然下血甚多,頭暈腹脹,脈小無力。知為衝脈滑脫之徵證,予以固沖湯,加柴胡錢半,歸身二錢。服藥三劑即止。俾繼服坤順至寶丹以善其後。

直隸鹽山李××來函:

白話文:

我表姊嫁給徐姓男子,年紀三十多歲。她懷孕後流產,已經十幾天了。她忽然大量出血,頭暈、肚子脹,脈搏微弱無力。我判斷這是衝脈滑脫的徵兆,給她服用了固沖湯,並加入柴胡半錢、歸身二錢。服藥三劑後就止血了。我讓她繼續服用坤順至寶丹來調理身體。

天津趙××妻,年四十餘歲,行經過期不止,諸治不效,延弟診視。見兩部之脈皆微細無力,為開固沖湯原方予之,服數劑即全收功。因思如此年歲,血分又如此受傷,諒從此斷生育矣。不意年餘又產一子,安然無恙。蓋因固沖湯止血兼有補血之功也。

白話文:

天津趙先生的妻子,四十多歲,月經過期不來,各種治療都無效,就請醫生診治。醫生發現她的脈象微弱無力,就給她開了固沖湯原方。服用了幾劑,月經就恢復正常了。醫生原本認為,這個年紀,而且血氣如此受損,從此恐怕沒有生育能力了。沒想到一年多後,她又順利生了一個兒子,母子平安。這說明固沖湯不僅能止血,還有補血的作用。

又:天津張××妻,年二十四歲,因小產後血不止者綿延月餘,屢經醫治無效。診其脈象,微細而數,為開固沖湯方,因其脈數,加生地一兩。服藥後,病雖見輕,而不見大功。反復思索,莫得其故。細詢其藥價過賤,忽憶人言此地藥房所鬻黃耆,有真有假,今此方無顯著之功效,或其黃耆過劣也。改用口黃耆,連服兩劑全愈。由斯知藥物必須地道真正方效也。

白話文:

另有:天津的張先生的妻子,24歲,小產後血流不止,持續一個多月,多次就醫都無效。我診脈,脈象微細而快,開了一個叫做「固沖湯」的藥方,因為她的脈數快,又加了一兩生地。服藥後,病情雖然減輕,但效果不大。反覆思考,不明白是什麼原因。仔細詢問後,發現藥價太便宜,突然想起有人說當地的藥房賣的黃耆有真有假,現在這個藥方沒有明顯的效果,可能是黃耆的品質太差。於是改用正宗的黃耆,連服兩劑就完全痊癒了。由此可知,藥物必須是正宗的道地藥材纔能有效。