《醫學衷中參西錄》~ 一、醫方 (60)
一、醫方 (60)
1. 3.理沖丸
治同前證。
水蛭(一兩,不用炙),生黃耆(一兩半),生三稜(五錢),生莪朮(五錢),當歸(六錢),知母(六錢),生桃仁(六錢,帶皮尖)
上藥七味,共為細末,煉蜜為丸桐子大,開水送服二錢,早晚各一次。
仲景抵當湯、大黃䗪蟲丸、百勞丸,皆用水蛭,而後世畏其性猛,鮮有用者,是未知水蛭之性也。《神農本草經》曰:水蛭氣味鹹平無毒,主逐惡血、瘀血、月閉,破癥瘕、積聚、無子、利水道。徐靈胎注云:凡人身瘀血方阻,尚有生氣者易治,阻之久則生氣全消而難治。
蓋血既離經,與正氣全不相屬,投之輕藥,則拒而不納,藥過峻,又轉能傷未敗之血,故治之極難。水蛭最善食人之血,而性又遲緩善入。遲緩則生血不傷,善入則堅積易破,借其力以消既久之滯,自有利而無害也。觀《神農本草經》之文與徐氏之注,則水蛭功用之妙,為何如哉!特是徐氏所謂遲緩善入者,人多不解其理。蓋水蛭行於水中,原甚遲緩。
其在生血之中,猶水中也,故生血不傷也。著人肌肉,即緊貼善入。其遇堅積之處,猶肌肉也,故堅積易消也。
方中桃仁不去皮尖者,以其皮赤能入血分,尖乃生髮之機,又善通氣分。楊玉衡《寒溫條辨》曾有斯說。愚疑其有毒,未敢遽信。遂將帶皮生桃仁,嚼服一錢,心中安然,以後始敢連皮尖用之。至於不炒用,而生用者,凡果中之仁,皆含生髮之氣,原可借之以流通既敗之血也。
《神農本草經百種錄》注曰:桃得三月春和之氣以生,而花鮮明似血,故凡血瘀血枯之疾,不能調和暢達者,此能入於其中而和之散之。然其生血之功少,而去瘀之功多者,蓋桃核本非血類,實不能有所補益。若癥瘕皆已敗之血,非生氣不能流通,桃之生氣在於仁,而味苦又能開泄,故能逐舊而不傷新也。夫既借其生氣以流通氣血,不宜炒用可知也。
若入丸劑,蒸熟用之亦可。
【附方】,秘傳治女子干病方,用紅𤟤螺(榆樹內紅蟲大如蠶)二個,樗樹(此樹如椿而味臭俗名臭椿)莢二個,人指甲全的,壯年男子發三根。用樹莢夾𤟤螺、指甲以發纏之,將發麵饅頭如大橘者一個,開一孔,去中瓤俾可容藥。納藥其中,仍將外皮原開下者杜孔上,木炭火煨存性為細末,用黃酒半斤燉開,兌童便半茶盅送服。忌腥冷、驚恐、惱怒。此方用過數次皆驗,瘀血開時必吐衄又兼下血,不必驚恐,移時自愈。以治經水一次未來者尤效。
白話文:
[3.理衝丸]
用於治療與前面所述症狀相同的情況。
使用未經烘烤的一兩水蛭,一兩半的生黃芪,五錢的生三棱,五錢的生莪術,六錢的當歸,六錢的知母,以及六錢連皮帶尖的生桃仁。將這七種藥材研磨成細粉,加入煉蜜製成桐子大小的丸劑。每日早晚各服用二錢,用開水送服。
東漢醫聖張仲景的抵當湯、大黃䗪蟲丸、百勞丸等藥方中都使用了水蛭,但後世因擔心水蛭性猛,很少有人使用,這是因爲不瞭解水蛭的特性。根據《神農本草經》記載,水蛭的氣味鹹平無毒,擅長排除惡血、瘀血、閉經,能破解症瘕、積聚等問題,對於不孕也有療效,同時有助於通暢水道。徐靈胎註釋說,人體內的瘀血剛形成時,尚有生氣,較易治療;但如果時間長了,生氣完全消失,就變得難治。
血液一旦脫離正常的循環路徑,與身體的正常氣血完全無關聯,如果使用輕藥,血液會抗拒吸收,若藥物過於強烈,則可能傷害尚未敗壞的血液,因此治療起來極其困難。水蛭特別善於吸取人的血液,而且其行動緩慢且善於滲透。行動緩慢則不會傷害到新鮮的血液,善於滲透則容易破壞固結的瘀血,利用它的力量來消除長久積累的淤滯,自然只有好處沒有壞處。從《神農本草經》的描述和徐氏的註解來看,水蛭的功效何其巧妙!
然而,徐氏所說的“緩慢而善於滲透”的道理,許多人並不理解。實際上,水蛭在水中移動相當緩慢。在新鮮血液中,如同在水中一樣,所以它不會傷害新鮮血液。當它接觸到人體肌肉時,會緊緊貼合併滲透進去。遇到固結的瘀血,就如同碰到肌肉,所以容易消除固結的瘀血。
配方中的桃仁不去除皮尖,是因爲紅色的皮能深入血液部分,尖端代表生長發育的動力,同時也善於疏通氣分。楊玉衡的《寒溫條辨》曾有此說法。我起初懷疑它有毒,不敢輕易相信。於是嘗試嚼服了一錢帶有皮的生桃仁,感覺心中安然無恙,之後纔敢於連皮尖一起使用。至於爲何不炒制而是生用,因爲幾乎所有果仁中都含有促進生長的氣體,可以藉此流通已經敗壞的血液。
《神農本草經百種錄》註釋說:桃子在春季溫暖的氣候下生長,花朵鮮豔如血,因此所有血瘀或血枯的疾病,只要血液循環不暢,桃仁都能進入其中,幫助調和和分散。但是,桃仁促進新血生成的作用較小,清除瘀血的作用較大,因爲桃核並非血液類別,實際上並不能提供補益作用。如果是症瘕等已經敗壞的血液,除非有生氣才能流通,桃仁的生氣在於仁,而且味道苦澀,具有開泄效果,因此能驅逐舊血而不影響新血。既然藉助其生氣來流通氣血,不炒用的道理也就顯而易見了。
如果要製作丸劑,將其蒸熟使用也是可行的。
【附方】 祕密流傳的治療女性幹病的藥方,使用兩個紅蠋螺(藏於榆樹內,形如蠶的大紅蟲),兩個樗樹莢(這種樹像椿樹但有臭味,俗稱臭椿),完整的壯年男子的指甲一個,以及三根壯年男子的頭髮。用樹莢包裹紅蠋螺和指甲,再用頭髮纏繞固定。取一個大小如大橘子的發麪饅頭,在頂部切一個小孔,挖出中間的餡料,使內部空間足以容納藥。將藥物放入其中,然後用之前切下的饅頭皮封住小孔,用木炭火將其煨至存性,研磨成細末。用半斤黃酒燉熱,加入半茶杯的童便,混合後送服。避免食用腥冷食物,避免驚恐、惱怒。這個藥方經過多次驗證有效,當瘀血開始排出時,可能會出現吐血或鼻血,甚至伴隨下血,但無需驚慌,過一段時間自然會好轉。特別是對於月經遲遲未來的情況,效果尤爲顯著。
2. 4.安沖湯
治婦女經水行時多而且久,過期不止或不時漏下。
白朮(六錢,炒),生黃耆(六錢),生龍骨(六錢,搗細),生牡蠣(六錢,搗細),大生地(六錢),生杭芍(三錢),海螵蛸(四錢,搗細),茜草(三錢),川續斷(四錢)
友人劉××其長子婦,經水行時,多而且久,淋漓八九日始斷。數日又復如故。醫治月餘,初稍見輕,繼又不愈。延愚診視,觀所服方,即此安沖湯,去茜草、螵蛸。遂仍將二藥加入,一劑即愈。又服一劑,永不反復。
劉××疑而問曰:茜草、螵蛸,治此證如此效驗,前醫何為去之?答曰:彼但知茜草、螵蛸能通經血,而未見《內經》用此二藥雀卵為丸,鮑魚湯送下,治傷肝之病,時時前後血也。故於經血過多之證,即不敢用。不知二藥大能固澀下焦,為治崩之主藥也。
一婦人,年三十餘。夫妻反目,惱怒之餘,經行不止,且又甚多。醫者用十灰散加減,連服四劑不效。後愚診視,其右脈弱而且濡。詢其飲食多寡,言分毫不敢多食,多即泄瀉。遂投以此湯,去黃耆,將白朮改用一兩。一劑血止,而瀉亦愈。又服一劑,以善其後。
一婦人,年二十餘。小產後數日,惡露已盡,至七八日,忽又下血。延醫服藥,二十餘日不止。診其脈,洪滑有力,心中熱而且渴。疑其夾雜外感,詢之身不覺熱,又疑其血熱妄行,遂將方中生地改用一兩,又加知母一兩,服後血不止,而熱渴亦如故。因思此證,實兼外感無疑。
遂改用白虎加人參湯以山藥代粳米。方中石膏重用生者三兩。煎湯兩盅,分兩次溫飲下。外感之火遂消,血亦見止。仍與安沖湯,一劑遂全愈。又服數劑,以善其後。
附錄:
直隸青縣張××來函:
王氏婦,年十九歲,因殤子過痛,肝氣不暢,經水行時多而且久,或不時漏下。前服逍遙、歸脾等藥,皆無效。診其脈,左關尺及右尺皆浮弦,一息五至強。口乾不思食,腰疼無力,乃血虧而有熱也。遵將女科方安沖湯去耆、術,加麥冬、霍石斛、香附米,俾服之。二劑血止,六劑後食量增加,口乾腰疼皆愈。繼將湯劑製作丸藥,徐徐服之,月事亦從此調矣。
直隸鹽山孫××來函:
一九二四年七月,友人張××之母,因籌辦娶兒媳事勞心過度,小便下血不止,其血之來瀝瀝有聲,請為診視,舉止不定,氣息微弱,右脈弦細,左脈弦硬。為開安沖湯,服後稍愈。翌日晨起,忽然昏迷,其家人甚恐,又請診視。其脈尚和平,知其昏迷系黃耆升補之力稍過,遂仍用原方,加赭石八錢,一劑而愈。
家族嬸有下血證,醫治十餘年,時愈時發,終未除根。一九二六年六月,病又作,請為診視。治以《傅青主女科》治老婦血崩方,遵師訓加生地黃一兩,一服即愈。七月,病又反復。治以安沖湯方,以其心中覺涼,加乾薑二錢,一劑病又愈。
斯年初秋,李姓之女,年十七歲,下血不止,面唇皆白,六脈細數。治以安沖湯,重用山萸肉,三劑而愈。
白話文:
[4.安衝湯]
治療婦女月經來潮時量多且持續時間長,過了週期還不斷,或不時出現漏下。
使用炒過的白朮六錢,生黃芪六錢,搗碎的生龍骨六錢,搗碎的生牡蠣六錢,大量生地六錢,生杭芍三錢,搗碎的海螵蛸四錢,茜草三錢,川續斷四錢。
朋友劉先生的長媳,月經來時,量多且久,淋漓八九天才結束。幾天後又恢復原狀。醫治了一個多月,起初有些許好轉,之後又沒有痊癒。請我診斷,看她服用的藥方,就是這個安衝湯,但去掉了茜草和螵蛸。於是我把這兩種藥重新加入,一劑就痊癒了。再服一劑,病情永不反覆。
劉先生疑惑的問:茜草、螵蛸,治療這種症狀效果這麼好,前醫爲何去掉它們?我回答說:他只知道茜草、螵蛸能疏通經血,但未見《內經》中使用這兩味藥與雀卵製成丸藥,用鮑魚湯送下,治療傷肝病症,時常前後出血。所以對於經血過多的症狀,就不敢使用。其實,這兩種藥能大大固澀下焦,是治療崩漏的主要藥物。
一位三十多歲的婦人,夫妻關係破裂,在惱怒之餘,月經不停,且量又特別多。醫生使用十灰散加減,連續服了四劑都沒有效果。後來我爲她診斷,她的右脈虛弱且柔軟。詢問她的飲食情況,她說不敢多吃,吃多了就會腹瀉。於是,我給她開了這個湯藥,去掉黃芪,將白朮改爲一兩。一劑血止,腹瀉也好了。再服一劑,病情徹底好轉。
一位二十多歲的婦人,流產後幾天,惡露已盡,到七八天時,突然又出血。請醫生服藥,二十多天都不停。我診斷她的脈象,洪滑有力,心中熱且渴。懷疑她可能夾雜了外感,詢問她是否感到熱,她表示沒有,我又懷疑她是血熱妄行,於是將方中的生地改爲一兩,又加知母一兩,服後血仍未止,熱渴依舊。我考慮這個症狀,實際上合併了外感無疑。
於是改用白虎加人參湯,用山藥代替粳米。方中的石膏重用生的三兩。煮成兩杯湯,分兩次溫飲下。外感的火氣消退,血也止住了。然後繼續給她服用安衝湯,一劑就完全康復。再服幾劑,以鞏固療效。
附錄:
直隸青縣張先生來信:
王氏婦,19歲,因爲失去孩子過於悲痛,肝氣不暢,月經來潮時量多且持續時間長,或不時出現漏下。之前服用逍遙、歸脾等藥,都無效。診斷她的脈象,左關尺和右尺都浮弦,一息五至強。口乾不想吃東西,腰疼無力,這是血虧且有熱。遵照婦科方安衝湯去掉黃芪、白朮,加麥冬、霍石斛、香附米,讓她服用。兩劑血止,六劑後食量增加,口乾腰疼都好了。然後將湯劑製成丸藥,慢慢服用,月經從此也調和了。
直隸鹽山孫先生來信:
1924年7月,朋友張先生的母親,因籌辦娶兒媳的事勞心過度,小便出血不止,血下來時瀝瀝有聲,請我爲她診斷。她舉止不定,氣息微弱,右脈弦細,左脈弦硬。我開了安衝湯,服後稍微好轉。第二天早晨起牀,突然昏迷,家人非常害怕,又請我診斷。她的脈象平和,我知道她昏迷是由於黃芪升補的力量稍過,於是仍然用原來的方子,加赭石八錢,一劑就好了。
家族的嬸嬸有出血症狀,醫治十多年,時好時發,始終未能根治。1926年6月,病情又發作,請我爲她診斷。用《傅青主女科》治療老年婦人血崩的方子,遵照老師教誨加生地黃一兩,一劑就痊癒。7月,病情又復發。用安衝湯方,因爲她心中感覺涼,加乾薑二錢,一劑病又好了。
這年初秋,李姓的女兒,17歲,出血不止,面脣都白了,六脈細數。用安衝湯治療,重用山萸肉,三劑就好了。