張錫純

《醫學衷中參西錄》~ 五、醫案 (52)

回本書目錄

五、醫案 (52)

1. (十五)溫病門

2. 1.溫病兼大氣下陷

天津康××幼女,年九歲,於孟秋得溫病兼大氣下陷。

病因,因得罪其母懼譴謫,藏樓下屋中,屋窗四敞,臥床上睡著,被風吹襲遂成溫病。

證候,初得病時服藥失宜,熱邪內陷,神昏不語,後經中西醫多位診治二十餘日,病益加劇,醫者見病危已至極點,皆辭不治。繼延愚為診視,其兩目上竄,幾不見黑睛,精神昏憒,毫無知覺,身體顫動不安,時作噯聲,其肌膚甚熱,啟其齒見其舌縮而干,苔薄微黃,偶灌以水或米湯猶知下咽,其氣息不勻,間有喘時,其脈數逾六至,左部細而浮,不任重按,右部亦弦細,重診似有力,大便旬日未行。

診斷,此外感之熱久不退,灼耗真陰,以致肝臟虛損,木燥生風而欲上脫也。當用藥清其實熱,滋其真陰,而更輔以酸收斂肝之品,庶可救此極危之證。

處方,生石膏(二兩軋細),野臺參(三錢),生懷地黃(一兩),淨萸肉(一兩),生懷山藥(六錢),甘草(二錢)

共煎湯兩大盅,分三次溫飲下,每次調入生雞子黃一枚。

方解,此方即白虎加人參湯,以生地黃代知母,生山藥代粳米,而又加萸肉也。此方若不加萸肉為愚常用之方,以治寒溫證當用白虎加人參湯而體弱陰虧者,今加萸肉藉以收斂肝氣之將脫也。至此方不用白虎湯加減,而必用白虎加人參為之加減者,因病至此際,非加人參於白虎湯中,不能退其深陷之熱,復其昏憒之神明也。此理參觀藥物人參解後所附醫案自明。

復診,將藥三次服完,目睛即不上竄,身體安穩不復顫動,噯聲已止,氣息已勻,精神較前明瞭而仍不能言,大便猶未通下,肌膚猶熱,脈數已減,不若從前之浮弦,而右部重診仍似有力,遂即原方略為加減,俾再服之。

處方,生石膏(兩半軋細),野臺參(三錢),生懷地黃(一兩),淨萸肉(六錢),天冬(六錢),甘草(二錢)

共煎湯兩盅,分兩次溫飲下,每次調入生雞子黃一枚。

三診,日服藥一劑,連服兩日,熱已全退,精神之明瞭似將復原而仍不能言,大便仍未通下,間有努力欲便之象,遂用灌腸法以通其便。再診其脈六部皆微弱無力,知其所以不能言者,胸中大氣虛陷,不能上達於舌本也。宜於大劑滋補藥中,再加升補氣分之品。

處方,生懷山藥(一兩),大甘枸杞(一兩),沙參(一兩),天冬(六錢),寸麥冬(六錢),生箭耆(三錢),野臺參(三錢),升麻(一錢),桔梗(一錢)

共煎湯一盅半,分兩次溫服下。

效果,將藥煎服兩劑,遂能言語,因即原方去升麻減沙參之半,再加萸肉、生麥芽各三錢,再服數劑以善後。

說明,醫者救危險將脫之證喜用人參,而喻嘉言謂氣若上脫,但知重用人參轉令人氣高不返,必重用赭石輔之始能奏效,此誠千古不磨之論也。此方中之用人參原非用其救脫,因此證真陰大虧,惟石膏與人參並用,獨能於邪火熾盛之時立復真陰,此白虎加人參湯之實用也。至於萸肉,其補益氣分之力遠不如參,而其挽救氣分之上脫則遠勝於參。誠以肝主疏泄,人之元氣甚虛者,恆因肝之疏泄過甚而上脫,重用萸肉以斂肝使之不復疏泄,則元氣之欲上脫者即可不脫,此愚屢次用之奏效而確知其然者也。

白話文:

[1.溫病兼大氣下陷]

天津的康姓人家的小女兒,年僅九歲,在初秋時節得了溫病,且併發了大氣下陷。

病因,因為她惹母親生氣,害怕被責罰,於是躲到樓下的房間裡,那裡的窗戶四面都開著,她在牀上睡著了,結果被風吹襲,引發了溫病。

症狀,剛開始生病時,服藥不適,導致熱邪深入體內,意識模糊,無法說話。後來經過多位中西醫治療二十多天,病情反而更嚴重,醫生們見病況危急,都拒絕繼續治療。後來請我診斷,她的雙眼向上翻,幾乎看不見黑眼珠,精神渙散,毫無知覺,身體不停地顫抖,時常發出噯氣的聲音,皮膚非常熱,張開口看到她的舌頭縮小且乾燥,舌苔薄且微黃,偶爾灌入水或米湯還能吞嚥,呼吸不均勻,偶爾會喘,脈搏超過每分鐘一百二十下,左手脈細且浮,不能用力按壓,右手脈也細且弦,用力診斷似乎還有力量,十天沒排大便。

診斷,這是由於外感熱邪久久不退,耗盡了體內的真陰,導致肝臟虛弱,肝火旺盛產生風邪,隨時可能病情惡化。應該用藥來清除體內的實熱,滋養真陰,並且輔以酸性的藥物來收斂肝氣,纔可能救治這種極度危急的病情。

處方,生石膏(研磨細碎二兩),野臺參(三錢),生懷地黃(一兩),淨萸肉(一兩),生懷山藥(六錢),甘草(二錢)

煎成兩大杯湯,分三次溫熱飲下,每次加入一個生雞蛋的蛋黃。

解釋處方,這個處方就是白虎加人參湯,以生地黃代替知母,生山藥代替粳米,再加淨萸肉。如果不加淨萸肉,這是常用的方子,用於治療體弱且陰虧的寒溫證,現在加上淨萸肉是為了收斂即將脫離的肝氣。在這個情況下,必須用白虎加人參湯來加減,因為如果不加人參,就不能退掉深入體內的熱,恢復神志。

第二次診療,服用三次藥後,眼睛不再向上翻,身體穩定不再顫抖,噯氣停止,呼吸平穩,精神比之前清醒,但還是無法說話,大便仍沒有排出,皮膚仍然熱,脈搏數量已經減少,不像之前那麼浮弦,但是右手脈重診仍有力量,於是在原方略作調整,讓他再次服用。

處方,生石膏(研磨細碎一兩半),野臺參(三錢),生懷地黃(一兩),淨萸肉(六錢),天冬(六錢),甘草(二錢)

煎成兩杯湯,分兩次溫熱飲下,每次加入一個生雞蛋的蛋黃。

第三次診療,每天服藥一次,連續服用了兩天,熱度已經完全退去,精神清醒程度接近正常,但仍無法說話,大便仍未排出,偶爾有想要排便的跡象,於是使用灌腸法幫助排便。再次診脈,六個部位的脈搏都很微弱,知道他無法說話的原因是胸中的大氣虛弱下陷,無法達到舌根。應該在滋補的藥物中,再加上提升氣分的藥物。

處方,生懷山藥(一兩),大甘枸杞(一兩),沙參(一兩),天冬(六錢),寸麥冬(六錢),生箭耆(三錢),野臺參(三錢),升麻(一錢),桔梗(一錢)

煎成一杯半的湯,分兩次溫熱服用。

效果,煎服兩劑藥後,就能說話,於是將原方去掉升麻,減半沙參,再加淨萸肉、生麥芽各三錢,再服幾劑以鞏固效果。

說明,醫生在救治危急病情時喜歡用人參,但喻嘉言認為如果氣要上脫,只知道大量使用人參反而會讓人氣太高而不回歸,必須大量使用赭石輔助才能見效,這是一個永遠不會改變的真理。這個處方中使用人參並不是為了救命,因為這個病真陰大量虧損,只有石膏和人參一起使用,才能在邪火旺盛的時候立即恢復真陰,這是白虎加人參湯的實際用途。至於淨萸肉,它補氣的力量遠不如人參,但對於防止氣分上脫的效果卻遠勝於人參。因為肝臟主導疏泄,人體元氣非常虛弱時,往往因為肝臟疏泄過度而上脫,大量使用淨萸肉來收斂肝氣,防止疏泄,那麼即將上脫的元氣就可以不脫,這是多次使用有效的經驗。