《醫學衷中參西錄》~ 一、醫方 (38)
一、醫方 (38)
1. 1.參赭鎮氣湯
安徽績溪章××來函:
洪××,年五十餘,家素貧苦,曾吸鴉片,戒未多年,由咳而成喘疾,勉強操勞,每屆冬令則加劇,然病發時亦往往不服藥而自愈。茲次發喘,初由外感,兼發熱頭痛。醫者投以二活、防、葛,大劑表散,遂汗出二日不止,喘逆上衝,不能平臥,胸痞腹脹,大便旬余未行,語不接氣,時或瘛瘲,種種見證,已瀕極險。診其脈,微細不起。
形狀頹敗殊甚。詳細勘視,誠將有陰陽脫離之虞。適日前閱赭石解,記其主治,揣之頗合。但恐其性太重鎮而正氣將隨以下陷也,再四躊躇,因配以真潞黨參、生懷山藥、野茯神、淨萸肉、廣桔紅、京半夏、龍骨、牡蠣、蘇子、蒡子等,皆屬按證而擬,竟與參赭鎮氣湯大致相同。一劑病愈大半,兩劑即扶杖起行,三劑則康復如恆矣。
前月遇之,自言冬不知寒,至春亦未反復。
白話文:
安徽績溪的章先生來信說:
洪先生,年約五十多歲,家境一向貧困,曾經吸食鴉片,戒除沒幾年,因為咳嗽而轉變成氣喘的疾病,勉強做勞動,每到冬天病情就會加重,然而發病時也常常不吃藥就自己好了。這次發作氣喘,起初是因為外感,同時發燒頭痛。醫生給他開了用羌活、獨活、防風、葛根等藥的大劑量發散藥,結果汗流不止兩天,氣喘上逆,無法平躺,胸悶腹脹,大便十多天沒有排泄,說話斷斷續續,時不時抽搐,各種症狀,已經到了非常危險的地步。把脈,脈象微弱幾乎摸不到。
看他的樣子非常虛弱。仔細診察,確實有陰陽氣要脫離的危險。正好前些日子讀到有關赭石的解釋,記住它的主治功效,覺得很適合他的病情。但又擔心它的藥性太過重鎮而使正氣跟著向下陷落,再三猶豫,於是配伍真潞黨參、生懷山藥、野生茯神、淨萸肉、廣桔紅、京半夏、龍骨、牡蠣、蘇子、牛蒡子等藥,都是根據症狀而開的,竟然和參赭鎮氣湯大致相同。服用一劑病就好了一大半,兩劑就能拄著拐杖走路,三劑就康復如常了。
上個月遇到他,他說冬天都不覺得冷,到了春天也沒有再復發。