張錫純

《醫學衷中參西錄》~ 一、醫方 (31)

回本書目錄

一、醫方 (31)

1. 2.衛生防疫寶丹

治霍亂吐瀉轉筋,下痢腹疼,及一切痧症。平素口含化服,能防一切癘疫傳染。

粉甘草(十兩,細末),細辛(兩半,細末),香白芷(一兩,細末),薄荷冰(四錢,細末),冰片(二錢,細末),硃砂(三兩,細末)

白話文:

甘草粉(10兩,研成細末) 細辛(1.5兩,研成細末) 香白芷(1兩,研成細末) 薄荷腦(4錢,研成細末) 冰片(2錢,研成細末) 硃砂(3兩,研成細末)

先將前五味和勻,用水為丸如桐子大,晾乾(不宜日曬)。再用硃砂為衣,勿令餘剩。裝以布袋,雜以琉珠,來往撞蕩,務令光滑堅實。如此日久,可不走氣味。若治霍亂證,宜服八十丸,開水送服。餘證宜服四五十丸。服後均宜溫復取微汗。若平素含化以防疫癘,自一丸至四五丸皆可。

白話文:

先將前面五種藥材混合均勻,加水揉成像梧桐子般大小的藥丸,放在陰涼處晾乾(不要在陽光下曝曬)。再用硃砂作為外衣,不要留下多餘的硃砂。裝入布袋中,袋子裡裝入一些琉璃珠,晃動碰撞,讓藥丸變得光滑堅實。這樣保存時間長了,藥丸就不會散發氣味。如果用於治療霍亂,應服用 80 粒,用開水送服。其他疾病應服用 40-50 粒。服用後都要蓋好被子,讓身體微微出汗。如果平時含化來預防瘟疫,可以含服 1-4 粒。

此藥又善治頭疼、牙疼(含化),心下、脅下及周身關節經絡作疼,氣鬱、痰鬱、食鬱、呃逆、嘔噦。醒腦養神,在上能清,在下能溫,種種利益,不能悉數。

白話文:

這種藥還能有效治療頭痛、牙痛(含服),心窩、肋下以及全身關節經絡的疼痛,還有氣鬱、痰鬱、食鬱、呃逆、嘔吐。提神養心,既能清上焦,又能溫下焦,它的各種好處,難以一一列舉。

以上二方,後方較前方多溫藥兩味。前方性微涼,後方則涼熱平均矣。用者斟酌於病因,涼熱之間,分途施治可也。後方若臨證急用,不暇為丸,可製為散,每服一錢,效更速。

附錄:

直隸鹽山孫××來函:

白話文:

上述兩種藥方,後面的藥方比前面的藥方多了兩味溫熱性質的藥物。前面的藥方性質略微寒冷,後面的藥方則寒熱平衡。使用時需要根據病因,在寒熱之間分開治療。後面的藥方如果在看診時急用,沒有時間製成丸劑,可以製作成散劑。每次服用一錢,效果會更快。

一九二四年六月,友人杜××之母得霍亂證,上吐下瀉,轉筋腹疼,六脈閉塞。生診視後,為開衛生防疫寶丹方,共研作粉,每次服一錢。服第一次,吐瀉稍止。服第二次,病即痊愈。

白話文:

1924 年 6 月,我的朋友杜 × × 的母親得了霍亂,出現嘔吐、腹瀉、抽筋和腹痛的症狀,脈搏也停止了跳動。檢查後,我開具了「衛生防疫寶丹方」,把藥材研磨成粉末,每次服用一錢。服用第一次後,嘔吐和腹瀉明顯減輕。服用第二次後,病情就痊癒了。

斯年初冬,鄧××之兒媳得霍亂證,時已夜半,請為診視。吐瀉轉筋,六脈皆無,心中迷亂,時作譫語。治以衛生防疫寶丹,初服仍吐,服至二次,脈即徐出而愈。

白話文:

今年年初冬,鄧先生的兒媳婦得了霍亂。那時已半夜,請我去看病。她上吐下瀉,抽筋,脈搏微弱,神志不清,時常胡言亂語。我用「衛生防疫寶丹」治療,第一次服用後她仍然嘔吐,服用第二次後,脈搏就逐漸恢復正常,病情好轉。

2. 3.急救回陽湯

治霍亂吐瀉已極,精神昏昏,氣息奄奄,至危之候。

潞黨參(八錢),生山藥(一兩),生杭芍(五錢),山萸肉(八錢,去淨核),炙甘草(三錢),赭石(四錢,研細),硃砂(五分,研細)

先用童便半盅燉熱,送下硃砂,繼服湯藥。

白話文:

潞黨參(50克),生山藥(100克),生杭芍(30克),山萸肉(50克,去除果核),炙甘草(20克),赭石(25克,研磨成細粉),硃砂(0.3克,研磨成細粉)

以上二方,皆為治霍亂之要藥矣。然彼以祛邪為主,此以扶正為主。誠以得此證者,往往因治不如法,致日夜吐瀉不已,虛極將脫,危在目前。病勢至此,其從前之因涼因熱皆不暇深究,惟急宜重用人參以回陽,山藥、芍藥以滋陰,山萸肉以斂肝氣之脫(此證吐瀉之始肝木助邪侮土,吐瀉之極而肝氣轉先脫),炙甘草以和中氣之漓,此急救回陽湯所以必需也。

白話文:

以上兩種方劑,都是治療霍亂的重要藥方。但是前者以祛除邪氣為主,而後者是以扶助正氣為主。實際上,患上這種疾病的人,往往是因為治療方法不對,導致日夜嘔吐腹瀉不止,虛弱到了極點,瀕臨死亡。到了這個時候,已經沒有時間去深究病因是寒是熱,只能緊急使用人蔘來溫補陽氣,使用山藥、芍藥來滋養陰氣,使用山萸肉來收斂肝氣的流散(這個疾病嘔吐腹瀉之初,肝木旺盛幫助邪氣侵犯脾土,嘔吐腹瀉到極致時,肝氣反而會先流失),使用炙甘草來調和中氣的奔泄。這就是急救回陽湯必須的成分。

用赭石者,不但取其能止嘔吐,俾所服之藥不致吐出,誠以吐瀉已久,陰陽將離,赭石色赤入心,能協同人參,助心氣下降。而方中山藥,又能溫固下焦,滋補真陰,協同人參以回腎氣之下趨,使之上行也。

白話文:

使用赭石不僅是為了止吐,讓服用的藥物不會吐出,更重要的是因為長期的嘔吐腹瀉,導致陰陽失衡,赭石的紅色屬心,可以配合人參,幫助心氣下降。而方中的山藥,能溫暖和固護下焦,滋養腎陰,配合人參使腎氣下行,再回升上行。

用硃砂且又送以童便者,又以此時百脈閉塞,繫心臟為毒氣所傷,將熄其鼓動之機,故用硃砂直入心以解毒,又引以童便使毒氣從尿道瀉出,而童便之性又能啟發腎中之陽上達,以應心臟也。是此湯為回陽之劑,實則交心腎和陰陽之劑也。服此湯後,若身溫脈出,覺心中發熱有煩躁之意者,宜急滋其陰分,若玄參、生芍藥之類,加甘草以和之,煎一大劑,分數次溫飲下。此《傷寒論》太陽篇,先用甘草乾薑湯繼用甘草芍藥湯之法也。

白話文:

使用硃砂時,再配以童便,是因為此時人體百脈閉塞,心臟被毒氣所傷,其跳動功能將要衰竭。所以用硃砂直接進入心臟以解毒,又引導毒氣通過尿道排出體外。而童便的特性又能激發腎中的陽氣上達,從而與心臟相應。

因此,此方劑是一種回陽的藥方,實則是調和心腎陰陽的藥方。服用此方後,如果體溫上升,脈象顯現,感到心窩發熱煩躁者,應立即滋潤陰分,如玄參、生芍藥等類中藥,再配上甘草以調和。將其煎成一大劑,分多次溫服。

此方法類似《傷寒論》太陽篇中,先用甘草乾薑湯繼之用甘草芍藥湯的方法。

門人高××,曾治一少婦。吐瀉一晝夜,甚是困憊,濃煎人參湯,送服益元散而愈。蓋獨參湯能回陽,益元散能滋陰,又能和中(滑石甘草能和中以止吐瀉)解毒(甘草硃砂能解毒),且可引毒氣自小便出,是以應手奏效。此亦拙擬急救回陽湯之意也。

白話文:

我的學生高××曾經治療過一位年輕婦女。她嘔吐和腹瀉了一整天,非常虛弱。我濃煎人參湯,加入益元散後服用,就治好了。

因為人參湯可以回陽,益元散可以滋陰,滑石和甘草可以和中止吐瀉,甘草和硃砂可以解毒。此外,還可以引導毒氣從小便排出,所以見效很快。這也符合我草擬急救回陽湯的思路。

此證之轉筋者,多因吐瀉不已,肝木乘脾氣之虛而侮土。故方書治轉筋多用木瓜,以其酸能斂肝,即所以平肝也。然平肝之藥,不必定用木瓜。壬寅秋際,霍亂流行,曾單用羚羊角三錢。治愈數人。因羚羊角善解熱毒,又為平肝之妙藥也。又曾有一人,向愚詢治泄瀉之方。告以酸石榴連皮搗爛,煎湯服之。

白話文:

這種筋攣的現象,大多因為嘔吐、腹瀉嚴重,導致肝木乘脾氣虛弱而剋制脾土。因此,治療筋攣的方劑中常使用木瓜,是因為木瓜的酸性可以收斂肝氣,達到平肝的效果。但平肝的藥物,不一定要用木瓜。壬寅年的秋天,霍亂盛行,曾經單獨使用三錢的羚羊角,治癒了幾個人。因為羚羊角能解熱毒,也是平肝的良藥。還有曾經有一個人來詢問如何治療腹瀉,我告訴他用連皮搗爛的酸石榴煮湯喝。

後值霍亂髮生,其人用其方治霍亂初起之泄瀉者,服之瀉愈,而霍亂亦愈。由是觀之,石榴亦為斂肝之要藥,而斂肝之法,又實為治霍亂之要著也。

白話文:

後來霍亂爆發,有人用這個藥方治療霍亂初期的腹瀉,服藥後腹瀉好轉,霍亂也痊癒了。由此可見,石榴也是治療肝氣鬱結的重要藥物,而治療肝氣鬱結的方法的確是治療霍亂的關鍵。

霍亂之證,有實熱者居多,其真寒涼者,不過百中之一二。即百脈閉塞,周身冰冷,但其不欲覆被,思飲涼水,即不可以涼斷,當先少少與以涼水,若飲後病增重者,其人雖欲復飲,而不至急索者,涼水可勿與也。若飲後病不增重,須臾不與,有不能忍受之狀,可儘量與之,任其隨飲隨吐,借涼水將內毒換出,亦佳方也。

白話文:

霍亂的症狀中,大多數是內熱過盛,真正寒涼的只有百分之一、二。即使全身脈絡堵塞、身體冰冷,霍亂患者也不想蓋被子,反而想喝冷水,但不能直接用寒涼藥物來斷根,應該先少量給予冷水,如果喝完後病情加重,即使患者還想再喝,但也不是特別急迫的,那就不必再給冷水。如果喝完後病情沒有加重,過一會兒不給他喝,他又表現得難以忍受,就可以給他喝足夠的冷水,讓他隨便喝隨便吐,藉由冷水把體內的毒素帶出來,這也是一個不錯的方法。

曾遇有恣飲涼水而愈者,問之,言當病重之時,若一時不飲涼水,即覺不能復活,則涼水之功用可知矣。然涼水須用新汲井泉水方效,無井泉水處,可以冰水代之,或吞服小冰塊亦佳。

白話文:

我曾經遇到過靠暢飲涼水而痊癒的人。我詢問他,他說他病得很重的時候,如果不立刻喝涼水,就覺得自己無法活下去。由此可見,涼水是有功效的。不過,涼水必須是新汲的井水或泉水纔有效果,如果沒有井水或泉水,可以用冰水代替,或者吞服小冰塊也很好。

王孟英曰:雞矢白散,為《金匱》治霍亂轉筋入腹之方。愚仿其意,擬得蠶矢湯,治霍亂轉筋、腹疼、口渴、煩躁,危急之證甚效。方用晚蠶砂、木瓜各三錢,生薏仁、大豆芽(如無可代以生麥芽)各四錢,川黃連、炒山梔各二錢,醋炒半夏、酒炒黃芩、吳茱萸各一錢,以陰陽水煎,稍涼,徐徐服之。丁酉八九月間,吾杭盛行霍亂轉筋之證。

白話文:

王孟英說:雞矢白散是《金匱要略》中治療霍亂轉筋,絞痛入腹的方子。我仿照它的意思,配製了蠶矢湯,用於治療霍亂轉筋、腹痛、口渴、煩躁,危重情況非常有效。方劑使用:晚蠶砂、木瓜各三錢,生薏仁、大豆芽(沒有大豆芽可以用生麥芽代替)各四錢,川黃連、炒山梔各二錢,醋炒半夏、酒炒黃芩、吳茱萸各一錢,用陰陽水煎煮,稍稍放涼,徐徐服用。丁酉年八、九月間,我杭城流行霍亂轉筋的病症。

有沈氏婦者,夜深患此,繼即音啞肢寒。比曉,其夫皇皇求為救治。診其脈弦細以澀,兩尺如無,口極渴而沾飲即吐不已,腓堅硬如石,其時疼楚異常。因擬此方治之,徐徐涼飲,藥入口竟得不吐。外以好燒酒令人用力摩擦轉筋堅硬之處,擦將一時許,其硬塊始漸軟散,而筋不轉吐瀉亦減。甫時復與前藥半劑,夜間居然安寐矣。

後治相類者多人,悉以是法獲效。

白話文:

有一個沈姓婦女,深夜突然發病,接著就說不出話,手腳冰冷。到了天亮的時候,她的丈夫急急忙忙找人為她救治。我診脈發現她的脈搏細小,且有阻澀感,兩尺脈搏微弱得幾乎沒有,她口渴得很,但是喝一點水就吐個不停,小腿硬得像石頭一樣,並且疼痛異常。於是,我擬定以下藥方為她治療。她緩緩地喝下清涼的藥汁,竟然沒有再吐出來。另外,我用好燒酒讓人在疼痛處用力摩擦,摩擦了一段時間後,硬塊才逐漸軟化,筋也不再痙攣了,嘔吐和腹瀉也減輕了。到了晚上,我又給她半劑相同的藥,她終於能安穩入睡了。

陸九芝曰:霍亂一證,有寒有熱,熱者居其九,寒者居其一。凡由高樓大廈,乘涼飲冷而得之者,仲景則有理中、四逆諸方,後世亦有漿水、大順、復元、冷香飲子諸方,病多屬寒,藥則皆宜熱。若夫春分以後,秋分以前,少陽相火,少陰君火,太陰濕土,三氣合行其令。

白話文:

陸九芝說:霍亂這種疾病,有寒性、熱性之分,熱性多佔九成,寒性僅佔一成。凡是從高樓大廈裡出來後,吹涼風、喝冷飲而患上的,張仲景有理中湯、四逆湯等方劑,後世也有漿水飲、大順散、復元湯、冷香飲子等方劑,這些病症大多屬於寒性,藥物都宜溫熱。

但是,從春分到秋分這段時間,少陽相火、少陰君火、太陰濕土三種氣合力運行其功效。

天之熱氣則下降,地之濕氣則上騰,人在氣交之中,清氣在陰,濁氣在陽,陰陽反戾,清濁相干,氣亂於中,而上吐下瀉。治此者,宜和陰陽,分清濁,以定其亂,亂定即無不愈。此則病非寒也,而亦非盡用寒藥也。即如薷藿、平陳、胃苓等湯習用之劑,亦皆溫通,特不用姜附丁萸之大辛大熱者耳。

白話文:

當天氣變熱時,天空中的熱氣會下降,地面的濕氣會上升。人體處於氣體交會的環境中,清氣在陰面,濁氣在陽面。陰陽失衡,清濁混雜,體內氣息紊亂,就會導致嘔吐腹瀉。

治療這種疾病,應該調和陰陽,分離清濁,以平息體內的紊亂。一旦紊亂平息,疾病就會痊癒。這種疾病並不是寒症,因此也不完全適用寒性藥物。

就像薷藿湯、平陳湯、胃苓湯等常用的藥方,它們都是溫熱通順的藥物,只是不使用姜、附子、丁香、肉桂等辛辣燥熱的藥材。

又有不吐不瀉而揮霍撩亂者,則多得之飽食之後。凡夏月猝然冒暑,惟食填太陰,亦曰飽食填息。此證為病最速,為禍最酷,而人多忽之。即有知者,亦僅以停食為言,絕不信其為閉證之急者。閉則手足肢冷,六脈俱伏,甚則喜近烈日。此乃邪閉而氣道不宣,其畏寒也正其熱之甚也。

白話文:

還有一種不嘔吐、不腹瀉,但表現為精神錯亂、神志不清的,多是由於暴飲暴食所引起的。這種情況在夏季突然受暑時最常見,也稱作「填塞陰氣」,就是暴飲暴食堵塞了陰氣的運轉。這種病症發作速度最快,危害也最嚴重,但人們卻經常忽視它。即使有人知道,也只會建議停止進食,不會把它當作閉證急症。因為閉證的症狀是手腳冰冷,脈搏微弱甚至消失,嚴重時會喜歡靠近烈日。這是因為邪氣封閉了氣脈,正因為體內過於燥熱才會畏寒。

此等證,只欠一吐法耳。自吐法之不講,本屬一吐即愈之病,而竟不知用也。此外更有四肢厥逆,甚至周身如冰,而竟不惡寒,反有惡熱者,此更是內真熱,外假寒,即厥陰中熱深厥深之象。豈獨不可用四逆、理中,即薑湯、米飲及五苓散中之桂枝,亦不可用。而且宜苦寒之劑,佐以挑痧、刮痧等法,刺出其惡血以泄熱毒者。

白話文:

這些症狀,只欠缺嘔吐的療法。自從嘔吐療法不被重視,原本嘔吐就能痊癒的疾病,卻不知道使用這個方法。此外,還有四肢冰冷,甚至全身如冰,卻不感到寒冷,反而覺得發熱的,這更是內熱嚴重,外面有假性寒症,就是厥陰經的熱邪深沉導致的寒熱錯雜的表現。難道不可以使用「四逆散」、「理中湯」,連薑湯、米飲和五苓散中的桂枝都不能用嗎?而且應該使用苦寒的藥物,配合挑痧、刮痧等方法,針刺出血中的壞血以祛除熱毒。

同治壬戌,江蘇滬瀆,時疫盛行,綿延而至癸亥。余嘗以石膏、芩、連,清而愈之者,則暑濕熱之霍亂也。以涼水調膽礬吐而愈之者,則飽食填息之霍亂也。其肢皆冷,而其脈皆伏,維時大醫,競用丁萸桂附,日誤數人,而竟不知改圖,豈不深可惜哉。

上所錄二則,皆於霍亂之證,有所發明,故詳志之,以備採擇。

白話文:

同治十二年(1873年),江蘇滬瀆一帶時疫盛行,持續到第二年的癸亥年(1874年)。我曾使用石膏、黃芩、黃連清熱解毒,使病人康復,這種霍亂是由暑濕熱氣引起的。也曾用涼水調和膽礬讓病人嘔吐後康復,這種霍亂是由過食導致的。當時病人四肢發冷,脈搏微弱,許多有名望的大夫競相使用丁香、肉桂、附子等溫熱藥物,每天誤診多人,卻不知道改變醫治方法,難道不令人惋惜嗎?

霍亂之證,宜兼用外治之法,以輔藥餌所不逮。而外治之法,當以針灸為最要。至應針之處,若十宣、中脘、尺澤、足三里、陰陵、承山、太谿、太倉、太衝、公孫等穴(約略舉之,未能悉數),習針灸者大抵皆知。惟督脈部分,有素髎穴,刺同身寸之三分出血,最為治霍亂之要著。

白話文:

治療霍亂,建議同時使用外治方法輔助內服藥物治療,而外治方法中,以針灸最重要。至於針灸的穴位,像是十宣、中脘、尺澤、足三里、陰陵、承山、太谿、太倉、太衝、公孫等(僅舉數例,並非所有穴位),凡是學習針灸的人大多都知道。而督脈上有一個素髎穴,刺入三分至出血為度,是治療霍亂最關鍵的部位。

凡吐瀉交作,心中撩亂者,刺之皆效。諸針灸之書,皆未言其能治霍亂。世之能針灸者,間有知刺其處者,而或刺鼻準之尖,或刺鼻柱中間,又多不能刺其正穴。兩鼻孔中間為鼻柱,《內經》王注,謂此穴在鼻柱之上端,則非鼻準之尖,及鼻柱中間可知。然刺未中其正穴者,猶恆有效驗,況刺中其正穴乎。

蓋此穴通督脈,而鼻通任脈,刺此一處,則督、任二脈,可互相貫通,而周身之血脈,亦因之可貫通矣。

白話文:

凡是嘔吐和腹瀉同時發作,心中煩亂的人,針灸此穴都有一定的療效。各種針灸書籍中,都沒有提及此穴位可以治療霍亂。世間擅長針灸的人,偶爾有人知道針灸此穴,但或針在鼻尖,或針在鼻樑中間,大多未能正確找到穴位。兩鼻孔之間為鼻樑,《內經》一書王注,將此穴位稱為鼻樑上端,既非鼻尖,也非鼻樑中間,這一點該是顯而易見的。然而若針灸未取中正穴,仍然常常有效果,何況取中正穴呢?

又宜佐以刮痧之法。蓋此證病劇之時,周身冰冷,回血管之血液凝滯不行。當用細口茶碗,將碗邊一處少塗香油,兩手執定其無油之處,先刮其貼脊兩旁,脊椎上亦可輕刮,以刮處盡紅為度。蓋以臟腑之系皆連於脊,而諸臟腑腧穴,亦貼脊兩旁,故以刮此處為最要。而刮時,又宜自上而下挨次刮之,可使毒氣下行。

白話文:

還建議搭配刮痧療法。因為這種病在發作嚴重時,全身冰冷,血管裡的血液凝固無法流動。應使用細口的茶杯,在茶杯邊緣塗抹一點香油,雙手握住沒有塗油的地方,先刮貼近脊椎兩側,脊椎上也可以輕輕刮,以刮出紅痕為止。因為臟腑的系統都連接到脊椎,而各臟腑的腧穴也貼近脊椎兩側,所以刮這個部位最重要。刮痧時,應該從上到下依次刮,這樣可以使毒氣向下排出。

次刮其胸與脅,次刮其四肢曲處(尺澤委中)及腿內外胻,至頭額項肩,亦可用錢刮之。又當兼用放痧之法:將四肢回血管之血,用手趕至腿臂曲處,用帶上下紮緊,於尺澤、委中兩旁回血管,用扁針刺出其血,以助其血脈之流通,且又放出炭氣,俾霍亂之毒菌,從此輕減也。

白話文:

其次刮拭胸部和肋部,再刮拭四肢彎曲處(尺澤穴和委中穴)及大腿內外側,直到頭、額、頸部和肩部,也可以用銅錢刮拭。同時應該配合放血療法:用手將四肢迴流的血液趕到大腿和手臂的彎曲處,用帶子上下紮緊,在尺澤穴和委中穴兩旁的迴流血管用針刺出血液,以幫助血脈流通,同時也能排出體內毒素,使霍亂的毒菌有所減輕。

又宜佐以溫體之法。用滾水煮新磚八個,以熨腋下及四肢曲處,及兩腳湧泉穴。或水煮粗厚之布,乘熱迭數層,復於轉筋之處。即不轉筋者,亦可復於少腹及腿肚之上,涼則易之。或以茶壺及水籠袋,滿貯熱水,以熨各處。或醋炒蔥白(切絲)、或醋炒乾艾葉(揉碎)熨之。

或用手醮火酒或燒酒,急速擦摩其周身及腿肚發硬之處。種種助暖之法不一,臨證者隨事制宜可也。

白話文:

建議輔助使用保暖法。用滾水煮 8 塊新磚,用於熨燙腋下、四肢彎曲處,以及雙腳的湧泉穴。或用滾水煮厚布,趁熱多層疊放在抽筋部位。即使沒有抽筋的人,也可以敷在小腹和腿肚上,冷了就換一次。或用熱水瓶或熱水袋裝滿熱水,用於熨燙各個部位。或用醋炒蔥白(切絲)或醋炒乾艾葉(揉碎)進行熨燙。