張錫純

《醫學衷中參西錄》~ 五、醫案 (50)

回本書目錄

五、醫案 (50)

1. 12.處女經閉

天津陳氏女,年十七歲,經通忽又半載不至。

病因,項側生有瘰癧,服藥療治,過於鹹寒,致傷脾胃,飲食減少,遂至經閉。

證候,午前微覺寒涼,日加申時,又復潮熱,然不甚劇。黎明時或微出汗,咳嗽有痰,夜間略甚,然仍無妨於安眠。飲食消化不良,較尋常減半。心中恆覺發熱思食涼物,大便乾燥,三四日一行。其脈左部弦而微硬,右部脈亦近弦,而重診無力,一息搏逾五至。

白話文:

症狀:

  • 早上微感寒涼,中午後逐漸加重,傍晚又發熱,但並不嚴重。
  • 黎明時分可能微微出汗。
  • 咳嗽有痰,晚上較為嚴重,但仍不妨礙睡眠。
  • 消化不良,食量比平常少一半。
  • 心中常覺發熱,想吃涼的東西。
  • 大便乾燥,三四天排便一次。

脈象:

  • 左邊脈搏弦而微硬。
  • 右邊脈搏也近於弦脈,但重按無力。
  • 一息跳動超過五至六次。

診斷,此因飲食減少,生血不足以至經閉也。其午前覺涼者,其氣分亦有不足,不能乘陽氣上升之時而宣布也。至其晚間之覺熱,則顯為血虛之象。至於心中發熱,是因陰虛生內熱也。其熱上升傷肺易生咳嗽,胃中消化不良易生痰涎,此咳嗽又多痰也。其大便燥結者,因脾胃傷損失傳送之力,而血虛陰虧又不能潤其腸也。左脈弦而兼硬者,心血虛損不能潤肝滋腎也。右脈弦而無力者,肺之津液胃之酸汁皆虧,又兼肺胃之氣分皆不足也。擬治以資生通脈湯,復即原方略為加減,俾與證相宜。

白話文:

診斷:

你的情況是由於飲食減少,氣血不足導致的閉經。上午感到寒冷,說明你的氣血也比較虛弱,不能隨著陽氣上升而舒展。晚上感到發熱,則明顯是血虛的表現。至於心中發熱,是陰虛生內熱所致。內熱上升傷及肺部,容易引起咳嗽;胃部消化不良,容易產生痰液,因此你的咳嗽還會伴有大量痰液。大便乾結,是因為脾胃受損,傳導功能減弱,血虛陰虛又不能滋潤腸道所致。左脈弦而兼硬,說明心血虛損,不能滋潤肝腎。右脈弦而無力,表明肺部津液和胃部酸液都虧虛,肺胃的氣血也不足。

治療:

我打算用資生通脈湯來治療你的問題,並根據你的具體症狀對原方稍作加減調整,以便對症下藥。

處方,白朮(三錢炒),生懷山藥(八錢),大甘枸杞(六錢),龍眼肉(五錢),生懷地黃(五錢),玄參(四錢),生杭芍(四錢),生赭石(四錢軋細),當歸(四錢),桃仁(二錢),紅花(錢半),甘草(二錢)

共煎湯一大盅,溫服。

白話文:

中藥方劑

  • 白朮(15克,炒過)
  • 生懷山藥(40克)
  • 大甘枸杞(30克)
  • 龍眼肉(25克)
  • 生懷地黃(25克)
  • 玄參(20克)
  • 生杭芍(20克)
  • 生赭石(20克,研磨成細粉)
  • 當歸(20克)
  • 桃仁(10克)
  • 紅花(7.5克)
  • 甘草(10克)

復診,將藥連服二十餘劑(隨時略有加減),飲食增多,身形健壯,諸病皆愈。惟月信猶未通,宜再注意通其月信。

處方,生水蛭(一兩軋為細末),生懷山藥(半斤軋為細末)

白話文:

經過再次就診,連續服用了二十多劑藥(過程中藥方有稍作調整),飲食攝取量增加,身體強健,所有疾病都已痊癒。但是月經還沒有恢復,需要再留意疏通月經的問題。

每用山藥末七錢,涼水調和煮作茶湯,加紅蔗糖融化,令其適口,以之送服水蛭末六分,一日再服,當點心用之,久則月信必通。

效果,按方服過旬日,月信果通下,從此經血調和無病。

白話文:

每次用七錢的山藥粉末,用冷水調勻煮成茶湯,加入紅甘蔗糖融化,使其適合口感,用它送服六分的蛭粉,每天再服一次,當作點心服用,時間久了,月經一定會通暢。

方解,按水蛭《神農本草經》原無炙用之文,而後世本草謂若不炙即用之,得水即活,殊為荒唐之言。嘗試用此藥,先用炙者無效,後改用生者,見效甚速。其性並不猛烈,惟稍有刺激性。屢服恐於胃不宜,用山藥煮粥送服,此即《金匱》硝石礬石散送以大麥粥之義也。且山藥饒有補益之力,又為尋常服食之品,以其粥送水蛭,既可防其開破傷正,且又善於調和胃腑也。

白話文:

方解:根據《神農本草經》,水蛭沒有烘烤來使用的記載。但後世的本草綱目說,如果不烘烤就直接使用,只要碰到水就會活過來,這簡直是胡說八道。

我試用過這種藥,先用烘烤過的沒有效果,後改用生的,效果非常快。它的藥性並不猛烈,只是略有刺激性。

如果經常服用,恐怕對胃不好,可以用山藥煮粥送服,這就像《金匱要略》中說硝石礬石散用大麥粥送服一樣。

而且山藥有很好的補益作用,又是日常生活中常吃的食物,用它的粥送服水蛭,既可以防止水蛭破裂傷及正氣,又能調和胃腑。

2. 13.血崩證

天津徐姓婦,年十八歲,得血崩證。

病因,家庭不和,激動肝火,因致下血不止。

證候,初時下血甚多,屢經醫治,月餘血雖見少,而終不能止。

脈象濡弱,而搏近五至。呼吸短氣,自覺當呼氣外出之時,稍須努力,不能順呼吸之自然。過午潮熱,然不甚劇。

白話文:

脈象虛弱而跳動頻率接近五次。呼吸短促,有自主呼吸困難的感覺,需要稍微用力呼氣,不能順著自然的呼吸節奏。下午時分會出現潮熱,但並不劇烈。

診斷,此胸中大氣下陷,其陰分兼虧損也。為其大氣下陷,所以呼氣努力,下血不止,為其陰分虧損,所以過午潮熱。宜補其大氣,滋其真陰,而兼用升舉固澀之品方能治愈。

白話文:

診斷:此人的胸中大氣下陷,陰分同時虧損。因為大氣下陷,所以呼氣用力,血崩不止;因為陰分虧損,所以過了中午會潮熱。治療時應該補氣固陽,滋養真陰,搭配昇提固澀的藥物才能治癒。

處方,生箭耆(一兩),白朮(五錢炒),大生地(一兩),龍骨(一兩煅搗),牡蠣(一兩煅搗),天花粉(六錢),苦參(四錢),黃柏(四錢),柴胡(三錢),海螵蛸(三錢去甲),茜草(二錢)

白話文:

藥方

  • 生黃芪:一兩
  • 炒白朮:五錢
  • 生地黃:一兩 *煅過研磨的龍骨:一兩 *煅過研磨的牡蠣:一兩
  • 天花粉:六錢
  • 苦參:四錢
  • 黃柏:四錢
  • 柴胡:三錢
  • 去掉外殼的海螵蛸:三錢
  • 茜草:二錢

西藥麥角中者一個,攙乳糖五分,共研細,將中藥煎湯兩大盅,分兩次服,麥角末亦分兩次送服。

效果,煎服一劑,其血頓止,分毫皆無,短氣與潮熱皆愈。再為開調補氣血之劑,俾服數劑以善其後。

白話文:

取一個麥角膠囊,加五分之一乳糖研磨成細粉。用中藥材煎煮兩大碗湯劑,分兩次服用。麥角膠囊末也分兩次送服。