《醫學衷中參西錄》~ 五、醫案 (39)
五、醫案 (39)
1. 25.秋溫兼伏氣化熱
天津徐姓媼,年五十九歲,於中秋上旬得溫病,帶有伏氣化熱。
病因,從前原居他處,因遷居勞碌,天氣燥熱,有汗受風,遂得斯病。
證候,晨起,覺周身微發熱兼痠懶不舒,過午,陡覺表裡大熱,且其熱浸增。及晚四點鐘往視時,見其臥床閉目,精神昏昏。呻吟不止。診其脈左部沉弦,右部洪實,數近六至。問其未病之前,曾有拂意之事乎?其家人曰:誠然,其稟性褊急,恆多憂思,且又易動肝火。欲見其舌苔,大聲呼數次,始知啟口,視其舌上似無苔而有腫脹之意,問其大便,言素恆乾燥。
診斷,其左脈沉弦者,知其肝氣鬱滯不能條達,是以呻吟不止,此欲借呻吟以舒其氣也。其右脈洪實者,知此證必有伏氣化熱,竄入陽明,不然則外感之溫病,半日之間何至若斯之劇也。此當用白虎湯以清陽明之熱,而以調氣舒肝之藥佐之。
處方,生石膏(二兩搗細),知母(八錢),生萊菔子(三錢搗碎),青連翹(三錢),甘草(二錢),粳米(四錢)
共煎湯兩盅,分兩次溫服。
方解,萊菔子為善化鬱氣之藥。其性善升亦善降,炒用之則降多於升,生用之則升多於降。凡肝氣之郁者宜升,是以方中用生者。至於連翹,原具有透表之力,而用於此方之中,不但取其能透表也,其性又善舒肝,凡肝氣之鬱而不舒者,連翹皆能舒之也。是則連翹一味,既可佐白虎以清溫熱,更可輔萊菔以開肝氣之鬱滯。
復診,將藥兩次服完,周身得汗,熱退十之七八,精神驟然清爽。左脈仍有弦象而不沉,右脈已無洪象而仍似有力,至數之數亦減。問其心中仍有覺熱之時,且腹中知飢而懶於進食,此則再宜用涼潤滋陰之品清其餘熱。
處方,玄參(一兩),沙參(五錢),生杭芍(四錢),生麥芽(三錢),鮮茅根(四錢),滑石(三錢),甘草(二錢)
共煎湯一大盅,溫服。方中用滑石者,欲其餘熱自小便瀉出也。
效果,將藥連服兩劑,大便通下,其熱全消,能進飲食,脈象亦和平矣。而至數仍有數象,俾再用玄參兩半,潞參三錢,煎服數劑以善其後。
白話文:
[25.秋季溫病合併潛藏熱氣轉化為熱]
天津有一位徐姓老婦人,年紀五十九歲,在中秋節前夕得了溫病,並且伴有潛藏熱氣轉化為熱的症狀。
病因,她原本住在其他地方,因為搬家勞累,加上天氣燥熱,流汗後吹到風,於是就得了這場病。
病徵,早上起牀時,她感覺全身微微發熱,並伴隨痠痛不適。到了下午,突然覺得全身上下熱得厲害,而且熱度持續上升。當晚四點鐘去看她時,她躺在牀上閉著眼睛,精神顯得很迷糊,一直在呻吟。診斷她的脈搏,左手的脈象沉而弦,右手的脈象洪而實,脈搏每分鐘跳動接近六十次。詢問她病發前是否有心情不佳的事情?她的家人說:確實有,她的個性比較急躁,常常擔心事情,而且容易生氣。想看看她的舌苔,大聲叫了好幾次,她才肯張開嘴,看到她的舌頭上好像沒有舌苔,但有腫脹的跡象。詢問她的大便情況,她表示通常都很乾燥。
診斷,她左手的脈象沉而弦,顯示肝氣受到抑制,無法順暢運行,因此她一直呻吟,這是她想要藉由呻吟來舒緩肝氣。右手的脈象洪而實,顯示這病情必定有潛藏熱氣轉化為熱,進入了陽明經,否則外感的溫病,怎麼可能半天內病情就如此嚴重。應該使用白虎湯來清除陽明經的熱,同時配以調節氣血、舒緩肝臟的藥物。
處方,生石膏(60克搗碎),知母(24克),生萊菔子(9克搗碎),青連翹(9克),甘草(6克),粳米(12克)。
一起煎煮成兩碗湯,分兩次溫服。
方解,萊菔子是一種可以幫助化解鬱氣的藥物。它的特性是既能上升也能下降,炒熟後下降的作用會比上升的強,生用的話上升的作用會比下降的強。對於肝氣鬱結的情況,適合使用生的萊菔子。至於連翹,本來就有透表的力量,但在這個方子中,不僅取其透表的效果,它還有舒緩肝臟的功效。對於肝氣鬱結而不舒的情況,連翹都能幫助舒緩。所以,連翹在這個方子中,既可以輔助白虎湯清熱,又能配合萊菔子開導肝氣的鬱結。
再次診療,服完兩次藥後,全身出汗,熱度減少了七到八成,精神立刻變得清醒。左手的脈象雖然仍有弦象,但已經不再沉;右手的脈象已經沒有洪象,但仍有些力道,脈搏的頻率也降低了。詢問她是否還感覺心臟有熱的感覺,而且肚子雖然知道餓,但不想吃東西,這時候應該使用涼潤滋陰的藥物來清除剩下的熱。
處方,玄參(30克),沙參(15克),生杭芍(12克),生麥芽(9克),鮮茅根(12克),滑石(9克),甘草(6克)。
一起煎煮成一大碗湯,溫服。方中使用滑石,是希望剩下的熱能通過尿液排出。
療效,連續服用兩劑藥後,大便順利,熱度完全消失,能正常進食,脈象也恢復平和。但脈搏的頻率仍然偏快,建議再服用玄參30克,潞參9克,煎煮數劑,以鞏固療效。
2. 26.溫病兼嘔吐
天津劉××,年三十二歲,於季夏得溫熱病,兼嘔吐不受飲食。
病因,因在校中宿臥,一日因校中無人,其衾褥被人竊去,追之不及,因努力奔跑,周身出汗,乘涼歇息,遂得斯病。
證候,心中煩熱,周身時時汗出,自第二日,嘔吐不受飲食。今已四日,屢次服藥亦皆吐出,即渴時飲水亦恆吐出。舌苔白厚,大便四日未行。其脈左部弦硬,右部弦長有力,一息五至。
診斷,其脈左部弦硬者,肝膽之火熾盛也。右部弦長者,沖氣挾胃氣上衝也。弦長而兼有力者,外感之熱已入陽明之府也。此證因被盜怒動肝氣,肝火上衝,並激動沖氣挾胃氣亦上衝,而外感之熱又復熾盛於胃中以相助為虐,是以煩熱汗出不受飲食而吐藥吐水也。此當投以清熱鎮逆之劑。
處方,生石膏(二兩細末),生赭石(六錢細末),鏡面硃砂(五錢細末)
和勻分作五包,先送服一包,過兩點鐘再送服一包,病愈即停服,不必盡劑。方用散劑不用湯劑者止嘔吐之藥丸散優於湯劑也。
效果,服至兩包,嘔吐已愈,心中猶覺煩熱。服至四包,煩熱全愈,大便亦通下矣。
說明,石膏為石質之藥,本重墜且又寒涼,是以白虎湯中以石膏為主,而以甘草緩之,以粳米和之,欲其服後留戀於胃中,不至速於下行。故用石膏者,忌再與重墜之藥並用,恐其寒涼侵下焦也,並不可與開破之藥同用,因開破之藥力原下行也。乃今因肝氣膽火相併上衝,更激動沖氣挾胃氣上衝,且更有外感之熱助之上衝,因致臟腑之氣化有升無降,是以飲食與藥至胃中皆不能存留,此但恃石膏之寒涼重墜原不能勝任,故特用赭石之最有壓力者以輔之。此所以旋轉臟腑中之氣化,而使之歸於常也。設非遇此等證脈,則石膏原不可與赭石並用也。
白話文:
[26.溫病伴有嘔吐]
天津的劉先生,32歲,在夏季末期得了溫熱病,而且伴有嘔吐,無法進食。
病因,他在學校住宿,有一天學校沒有人,他的被褥被偷了,他追趕不及,於是奮力奔跑,全身都出了汗。在涼快的地方休息之後,就得了這個病。
症狀,他感到心煩熱,全身時常出汗,從第二天開始,開始嘔吐,無法進食。到現在已經四天了,多次服藥都被吐出來,即使是喝水也會吐。舌苔厚白,四天未排便。他的脈象,左手脈象緊繃硬實,右手脈象緊長且有力,每分鐘跳動五次。
診斷,左手脈象緊繃硬實,是肝膽火氣旺盛的表現。右手脈象緊長,是衝氣夾著胃氣向上沖的現象。脈象緊長且有力,表示外感熱氣已進入陽明經的部位。這病因為被偷導致肝氣被激動,肝火上升,同時刺激了衝氣夾著胃氣也向上沖,加上外感的熱氣在胃中更加旺盛,互相助長,因此會感到煩熱、出汗,無法進食和吐藥吐水。應該使用清熱鎮靜的藥物。
處方,生石膏(20克細粉),生赭石(18克細粉),鏡面硃砂(10克細粉) 均勻混合分成五份,先服用一份,兩小時後再服用一份,病好就停止服用,不必全部吃完。使用散劑而非湯劑,因為止嘔的藥物在丸散形式下比湯劑更有效。
效果,服用兩份後,嘔吐已經好了,但還是覺得心煩熱。服用到四份後,煩熱完全好了,大便也順暢了。
說明,石膏是礦物質藥物,本質重且冷涼,所以在白虎湯中,石膏是主要成分,用甘草調和,用粳米來平衡,希望藥物在胃中停留,不要快速下降。因此,使用石膏時,要避免與其他重的藥物一起使用,以免其冷涼侵蝕下焦,也不能與破氣藥一起使用,因為破氣藥的藥力本來就是向下的。然而,現在由於肝氣、膽火相結合向上沖,更激發了衝氣夾著胃氣向上沖,再加上外感的熱氣幫助它們向上沖,導致臟腑的氣化只有上升而沒有下降,因此食物和藥物到了胃中都無法保留。只依靠石膏的冷涼和重力是不足以應對的,所以特別使用了有強大壓力的赭石來輔助。這樣可以轉換臟腑中的氣化,使其恢復正常。如果不是這種症狀和脈象,那麼石膏和赭石是不能一起使用的。
3. 27.溫病兼嘔吐
天津楊姓媼,年過五旬,於季春得溫病兼嘔吐。
病因,家庭勃溪,激動肝膽之火,繼因汗出受風,遂得此證。
證候,表裡壯熱,嘔吐甚劇,不能服藥,少進飲食亦皆吐出。舌苔白厚,中心微黃。大便三日未行。其脈左部弦長,右部洪長,重按皆實。
診斷,此少陽陽明合病也。為其外感之熱已入陽明胃府,是以表裡俱壯熱,而舌苔已黃,為其激動之火積於少陽肝膽,是以其火上衝頻作嘔吐。治此證者欲其受藥不吐,當變湯劑為散,且又分毫無藥味,庶可奏效。
處方,生石膏(一兩細末),鮮梨(兩大個)
將梨去皮,切片,蘸石膏末,細細嚼服。
復診,將梨片與石膏末嚼服一強半未吐,遲兩點鐘又將所餘者服完,自此不復嘔吐,可進飲食,大便通下一次。診其脈猶有餘熱,問其心中亦仍覺熱,而較前則大輕減矣。擬改用湯劑。以清其未盡之熱。
處方,生石膏(一兩搗細),生杭芍(八錢),玄參(三錢),沙參(三錢),連翹(二錢),甘草(二錢),鮮白茅根(三錢)
藥共七味,先將前六味水煎十餘沸,入鮮白茅根再煎三四沸,取湯一大盅,溫服。
效果,將藥如法煎服一劑,熱又減退若干,脈象已近和平,遂即原方將石膏改用六錢,芍藥改用四錢,又服一劑,病遂全愈。
或問,石膏為清陽明之主藥,此證原陽明少陽均有實熱,何以用石膏但清陽明之熱而病即可愈?答曰:凡藥服下,原隨氣血流行無處不到。石膏雖善清陽明之熱,究之,凡臟腑間蘊有實熱,石膏皆能清之。且凡嘔吐者皆氣上逆也,石膏末服,其石質之重墜大能折其上逆之氣使之下行,又有梨片之甘涼開胃者以輔之,所以奏效甚捷也。若當秋夏之交無鮮梨時,可以西瓜代之。
白話文:
【27. 溫病伴隨嘔吐】
天津有位楊姓老婦人,年過五十,在春季尾聲時得了溫熱病,並伴有嚴重的嘔吐症狀。
病因,家裡常有爭吵,導致她的肝膽之火被激發,之後又因為流汗後吹風,結果導致了這個病症。
症狀,她全身高燒,嘔吐嚴重到無法吞服藥物,即使是少量飲食也會全部吐出。舌頭上的苔層厚且白色,中心部分微微轉黃。大便已經三天沒有排泄。脈象顯示左側的弦長,右側的洪長,重按下去都是實象。
診斷,這是少陽和陽明經絡的合併病。因為外來的熱度已進入到陽明胃腑,所以才會出現全身高燒的症狀,舌苔也轉黃;由於肝膽的火氣聚集在少陽經絡,導致火氣向上沖,造成不斷嘔吐。治療這種情況,要讓她服藥不吐,應該將湯劑改成粉末形式,並且完全沒有藥味,這樣纔能有效。
處方,生石膏粉(一兩),新鮮梨子(兩個大的)
將梨子去皮,切成片,沾上石膏粉,細細咀嚼服用。
複診,她吃了一個半梨片和石膏粉的混合物,沒有嘔吐,兩個小時後又把剩下的吃完,從此不再嘔吐,可以進食,大便也通了一次。檢查脈象,仍有殘留的熱度,問她,她也表示仍然覺得心熱,但比之前輕了很多。打算改用湯劑,進一步清除殘餘的熱度。
處方,生石膏(一兩打碎),生杭芍(八錢),玄參(三錢),沙參(三錢),連翹(二錢),甘草(二錢),新鮮白茅根(三錢)
以上七種藥材,先將前六種加水煮沸十多次,加入新鮮白茅根再煮沸三四次,取出一大碗湯,溫熱服用。
效果,按照指示煎服一劑藥,熱度再次降低,脈象接近平和,於是將原處方中的石膏用量減少至六錢,芍藥減少至四錢,再服一劑,病情全然恢復。
有人問,石膏是清除陽明熱度的主要藥物,這個病例中,陽明和少陽都有實熱,為什麼只用石膏清除陽明的熱度,病就可以好了?回答:藥物一旦服用,會隨著血液和氣息在身體各處流動。雖然石膏善於清除陽明的熱度,但實際上,對於藏在臟腑中的實熱,石膏都能清除。而且,所有嘔吐的情況,都是氣息上逆的結果,服用石膏粉,其重量可以抑制上逆的氣息使其下降,加上梨片的甘甜涼爽可以開胃,因此療效非常迅速。如果在秋季和夏季之交沒有新鮮梨子,可以用西瓜代替。