《醫學衷中參西錄》~ 五、醫案 (24)
五、醫案 (24)
1. 1.心虛不寐
天津徐××,年六十六歲,於季春得不寐證。
病因,因性嗜吟詠,暗耗心血,遂致不寐。
證候,自冬令間有不寐之時,未嘗介意,至春日陽生病浸加劇,迨至季春恆數夜不寐,服一切安眠藥皆不效。精神大為衰憊,心中時常發熱,懶於飲食,勉強加餐,恆覺食停胃脘不下行。大便乾燥,恆服藥始下。其脈左部浮弦,右脈尤弦而兼硬,一息五至。
白話文:
症狀:
從冬天開始,偶爾會有失眠的情況,起初不以為意。到了春天,失眠情況逐漸加重,到了暮春時分,經常好幾個晚上都無法入睡。服用各種安眠藥都無效。精神非常疲憊,心中常常發熱,懶得吃東西。勉強進食,總覺得食物停在胃裡,無法往下消化。大便乾燥,必須服用藥物才能順利排便。
脈象:
左手的脈象浮而細長,右手的脈象比左手更加細長,同時還伴有硬脈,每分鐘脈搏跳動五次。
診斷,其左脈浮弦者,肝血虛損,兼肝火上升也,陰虛不能潛陽,是以不寐。其右脈弦而兼硬者,胃中酸汁短少更兼胃氣上逆也。酸汁少則不能化食,氣上逆則不能息息下行傳送飲食,是以食後恆停胃脘不下。而其大便之燥結,亦即由胃腑氣化不能下達所致。治此證者,宜清肝火、生肝血、降胃氣、滋胃汁,如此以調養肝胃,則夜間自能安睡,食後自不停滯矣。
白話文:
診斷:
- 左脈浮弦,表示肝血不足,同時肝火上升。陰虛無法抑制陽氣,因此失眠。
- 右脈弦而兼硬,表示胃中酸液分泌減少,加上胃氣上逆。酸液少,無法消化食物;胃氣上逆,無法讓食物正常往下傳送。因此,飯後食物總是積滯在胃中,無法順利排出。
- 大便乾燥結塊,也是因為胃腑氣化功能失常,食物無法往下傳送所致。
治療:
治療此病症,應當清肝火、生肝血、降胃氣、滋胃液。如此調理肝胃,夜晚就能安穩入睡,飯後食物也能正常排出。
處方,生懷山藥(一兩),大甘枸杞(八錢),生赭石(六錢軋細),玄參(五錢),北沙參(五錢),生杭芍(五錢),酸棗仁(四錢炒搗),生麥芽(三錢),生雞內金(錢半黃色的搗),茵陳(錢半),甘草(二錢)
共煎一大盅,溫服。
白話文:
處方:
- 生懷山藥:1 兩
- 大甘枸杞:8 錢
- 生赭石:6 錢(研磨成細粉)
- 玄參:5 錢
- 北沙參:5 錢
- 生杭芍:5 錢
- 酸棗仁:4 錢(炒熟並搗碎)
- 生麥芽:3 錢
- 生雞內金:1.5 錢(黃色的,搗碎)
- 茵陳:1.5 錢
- 甘草:2 錢
復診,將藥煎服兩劑,夜間可睡兩三點鐘,心中已不發熱,食量亦少加增,大便仍滯,脈象不若從前之弦硬,遂即原方略為加減俾再服之。
白話文:
回診後,服用了兩劑藥,晚上可以睡兩三小時,心裡不再發熱,食慾也稍微增加,大便仍然不通暢,脈象不像以前那樣緊硬,所以我稍微調整了原本的藥方,讓您繼續服用。
處方,生懷山藥(一兩),大甘枸杞(八錢),生赭石(六錢軋細),玄參(五錢),北沙參(五錢),酸棗仁(四錢炒搗),龍眼肉(三錢),生杭芍(三錢),生雞內金(錢半黃色的搗),生遠志(錢半),茵陳(一錢),甘草(錢半)
共煎湯一大盅,溫服。
白話文:
處方:
- 生懷山藥:一兩
- 大甘枸杞:八錢
- 生赭石:六錢(研磨成細粉)
- 玄參:五錢
- 北沙參:五錢
- 酸棗仁:四錢(炒熟並搗碎)
- 龍眼肉:三錢
- 生杭芍:三錢
- 生雞內金:一錢半(黃色的,搗碎)
- 生遠志:一錢半
- 茵陳:一錢
- 甘草:一錢半
效果,將藥連服三劑,夜間安睡如常,食欲已振,大便亦自然通下。惟脈象仍有弦硬之意,遂將方中龍眼肉改用八錢,俾多服數劑以善其後。
白話文:
服用三帖藥後,患者夜間睡眠正常,食慾恢復,大便也自然通暢。但脈象仍然有些緊張,於是我將方子中的龍眼肉改用八錢,讓患者繼續服用幾劑以促進後續恢復。
說明,人稟天地之氣化以生,是以上焦之氣化為陽,下焦之氣化為陰。當白晝時,終日言語動作,陰陽之氣化皆有消耗,實賴嚮晦燕息以補助之。誠以人當睡時,上焦之陽氣下降潛藏與下焦之陰氣會合,則陰陽自能互根,心腎自然相交。是以當熟睡之時,其相火恆熾盛暗動(得心陽之助),此心有益於腎也。至睡足之時,精神自清爽異常(得腎陰之助),此腎有益於心也。由斯知人能寐者,由於陽氣之潛藏,其不能寐者,即由於陽氣之浮越,究其所以浮越者,實因臟腑之氣化有升無降也。是以方中重用赭石以降胃鎮肝,即以治大便燥結,且其色赤質重,能入心中引心陽下降以成寐,若更佐以龍骨、牡蠣諸收斂之品以鎮安精神,則更可穩睡。而方中未加入者,因其收澀之性與大便燥結者不宜也。又《內經》治目不得瞑,有半夏秫米湯原甚效驗,誠以胃居中焦,胃中之氣化若能息息下行,上焦之氣化皆可因之下行。半夏善於降胃,秫米善於和胃,半夏與秫米並用,俾胃氣調和順適不失下行之常,是以能令人瞑目安睡。方中赭石與山藥並用,其和胃降胃之力實優於半夏秫米,此乃取古方之義而通變化裁,雖未顯用古方而不啻用古方也。
白話文:
人體是由天地間的氣化所產生,所以上半身的氣化屬陽,下半身的氣化屬陰。白天時,因為說話動作,陽氣和陰氣都會消耗,必須要等到天黑休息時才能得到補充。
這是因為人睡覺時,上半身的陽氣會下降潛藏,與下半身的陰氣結合,這樣陰陽就能互相滋養,心和腎自然就能溝通。所以在熟睡時,心火會旺盛而活躍(因得到心陽的幫助),對腎有益。等到睡醒時,精神自然清爽異常(因得到腎陰的幫助),這對心有益。
所以人能睡著,是因為陽氣潛藏;不能睡著,是因為陽氣浮越。陽氣浮越的原因,是因為臟腑的氣化只有升沒有降。
所以這個方子重點使用了赭石來降胃鎮肝,也就是用來治療大便乾燥。而且赭石顏色紅,質地重,能入心臟引導心陽下降,促進睡眠。如果再輔以龍骨、牡蠣等收斂類藥物來安神,可以幫助睡眠更加穩固。方子中沒有加入酸棗仁,是因為酸棗仁收澀,不適合大便乾燥的人。
《內經》中治療眼睛不能閉合的方法,半夏秫米湯有很好的效果。這是因為胃位於中焦,胃中的氣化如果能持續下降,上半身的氣化也會跟著下降。半夏擅長降胃,秫米擅長和胃,兩者並用,使胃氣調和順暢,不會失去下降的常態,因此能讓人入睡。
方中赭石與山藥並用,和胃降胃的效果比半夏秫米更好。這是在借鑑古方的意義上進行了靈活變通,雖然沒有直接使用古方,但其實已經運用到了古方的理法。
2. 2.不寐兼驚悸
表兄趙××之妻,年近三旬,得不寐證,兼心中恆驚悸。
病因,因家中諸事皆其自理,勞心過度,因得不寐兼驚悸病。
證候,初苦不寐時,不過數日偶然,其過半夜猶能睡,繼則常常如此,又繼則徹夜不寐。一連七八日困頓已極,彷彿若睡,陡覺心中怦怦而動,即暮然驚醒,醒後心猶怔忡,移時始定。心常發熱,呼吸似覺短氣,懶於飲食,大便燥結,四五日始一行。其脈左部弦硬,右部近滑,重診不實,一息數近六至。
白話文:
症狀:
一開始失眠時,只是偶爾幾天,半夜之後還能睡著。後來經常失眠,再後來整夜睡不著。連續七、八天極度疲憊,感覺好像要睡著了,突然覺得心臟怦怦跳,立刻驚醒。醒來後心臟仍跳動不安,過一段時間才平靜下來。
經常感覺心臟發熱,呼吸好像不夠氣,懶得吃東西,大便乾硬,四、五天才排便一次。脈象:左手部弦硬,右手部接近滑脈,壓脈感覺虛浮,每分鐘脈搏數大約5-6次。
診斷,此因用心過度,心熱耗血,更因熱生痰之證也。為其血液因熱暗耗,陰虛不能潛陽,是以不寐,痰停心下,火畏水刑(心屬火痰屬水),是以驚悸。其呼吸覺短氣者,上焦凝滯之痰礙氣之升降也。其大便燥結者,火盛血虛,腸中津液短也。此宜治以利痰、滋陰、降胃、柔肝之劑,再以養心安神之品輔之。
白話文:
診斷:這位患者是因為用腦過度,導致心火過旺、血液耗損,此外還有熱氣產生痰液的症狀。由於血液被熱氣暗中消耗,陰氣不足無法壓制陽氣,因此導致失眠。痰液停留在心下,而火氣害怕水氣的剋制(心屬火,痰屬水),因此產生驚悸的症狀。患者呼吸時覺得氣短,是因為上焦有痰液凝結,阻礙氣息的升降。大便乾燥結塊,是因為火氣旺盛、血氣虛弱,腸道中的津液不足所致。治療方針應以利痰、滋陰、降胃、柔肝的藥物為主,再輔以養心安神的中藥。
處方,生赭石(八錢軋細),大甘枸杞(八錢),生懷地黃(八錢),生懷山藥(六錢),栝蔞仁(六錢炒搗),天冬(六錢),生杭芍(五錢),清半夏(四錢),棗仁(四錢炒搗),生遠志(二錢),茵陳(錢半),甘草(錢半),硃砂(二分研細)
藥共十三味,將前十二味煎湯一大盅,送服硃砂末。
白話文:
藥方:
- 生赭石(30 克)研磨成細粉
- 大甘枸杞(30 克)
- 生懷地黃(30 克)
- 生懷山藥(23 克)
- 栝蔞仁(23 克,炒熟搗碎)
- 天冬(23 克)
- 生杭芍(19 克)
- 清半夏(15 克)
- 棗仁(15 克,炒熟搗碎)
- 生遠志(8 克)
- 茵陳(6 克)
- 甘草(6 克)
- 硃砂(0.8 克,研磨成細粉)
復診,將藥連服四劑,心中已不覺熱,夜間可睡兩點鐘,驚悸已愈十之七八,氣息亦較前調順,大便之燥結亦見愈,脈象左部稍見柔和,右部仍有滑象,至數稍緩,遂即原方略為加減俾再服之。
白話文:
再次診脈,病人服用四劑藥後,心中的燥熱感已經消失,晚上可以睡兩個小時左右,驚悸的症狀也已經好了七八成,呼吸也比以前順暢。大便乾結的狀況也有改善。脈象方面,左手寸脈稍見緩和,右手寸脈仍有脈象滑數的現象,但脈搏比以前稍緩。因此,在原來的藥方上略作加減,讓病人繼續服用。
處方,生赭石(八錢軋細),大甘枸杞(八錢),生懷地黃(八錢),生懷山藥(六錢),龍眼肉(五錢),栝蔞仁(五錢炒搗),玄參(五錢),生杭芍(五錢),棗仁(四錢炒搗),生遠志(二錢),甘草(二錢)
共煎湯一大盅,溫服。
效果,將藥連服六劑,徹夜安睡,諸病皆愈。
白話文:
服用生赭石、大甘枸杞、生懷地黃、生懷山藥、龍眼肉、炒搗的栝蔞仁、玄參、生杭芍、炒搗的棗仁、生遠志和甘草,共煎成一大碗湯,溫熱服用。連續服用六劑後,整夜安睡,所有病症都痊癒了。