《醫學衷中參西錄》~ 五、醫案 (16)
五、醫案 (16)
1. 4.冷積腹疼
大城王××,年五十歲,少腹冷疼,久服藥不愈。
病因,自幼在家慣睡火炕,後在津棲處寒涼,飲食又多不慎,遂得此證。
證候,其少腹時覺下墜,眠時須以暖水袋熨臍下,不然則疼不能寐。若屢服熱藥,上焦即覺煩躁,已歷二年不愈。脈象沉弦,左右皆然,至數稍遲。
診斷,即其兩尺沉弦涼而且墜論之,知其腸中當有冷積,此宜用溫通之藥下之。
白話文:
症狀:
小腹不時感到下墜感,睡覺時必須用熱水袋熱敷肚臍下,否則會疼痛難以入眠。但是如果多次服用溫熱藥物,上半身就會出現煩躁不安的感覺。這種情況已經持續兩年都沒有好轉。
脈象:
脈象沉細而弦緊,左右兩邊的脈象都一樣,脈搏跳動比較緩慢。
處方,與以自制通徹丸(系用牽牛頭末和水為丸如秫米粒大)三錢,俾於清晨空心服下。
白話文:
藥方: 再加上自製的通徹丸(將牽牛頭研磨成細末,加水製成如同黍米大小的丸子)三錢,在早晨空腹時服下。
效果,閱三點鐘,腹中疼似加劇,須臾下如綠豆糊所熬涼粉者若干。疼墜脫然全愈,亦不覺涼。繼為開溫通化滯之方,俾再服數劑以善其後。
白話文:
效果:服用三小時後,腹痛似乎加劇,不久後排便,排出類似綠豆糊熬煮的涼粉。腹痛瞬間消失痊癒,也不覺得冷了。接著開了溫熱化瘀通暢的藥方,讓他再服用幾劑以鞏固療效。
2. 5.腸結腹疼
天津李××,年二十五歲,於仲春得腹結作疼證。
病因,偶因惱怒觸動肝氣,遂即飲食停腸中,結而不下作疼。
證候,食結腸中,時時切疼,二十餘日大便不通。始猶少進飲食,繼則食不能進,飲水一口亦吐出。延醫服藥,無論何藥下咽亦皆吐出,其脈左右皆微弱,猶幸至數照常,按之猶有根柢,知猶可救。
療法,治此等證,必止嘔之藥與開結之藥並用,方能直達病所,又必須內外兼治,則久停之結庶可下行。
白話文:
**症狀:**食物堆積在結腸中,時常感到劇烈疼痛,二十多天沒有大便。一開始還能吃一點東西,後來連進食也做不到,喝一口水也會吐出來。找了醫生服藥,但無論服用什麼藥,都會被吐出來。病人的脈搏左右都非常微弱,但好在脈數還算正常,按壓脈搏時還能感受到脈搏的根部,說明還有救治的可能。
處方,用硝菔通結湯,送服生赭石細末,湯分三次服下(每五十分鐘服一次),共送服赭石末兩半,外又用蔥白四斤切絲,醋炒至極熱,將熱布包熨患處,涼則易之。又俾用淨萸肉二兩,煮湯一盅,結開下後飲之,以防虛脫。
白話文:
處方:
- 服用硝菔通結湯,連續服下三回(每 50 分鐘服用一次)。
- 每回服用硝菔通結湯時,同時服用生赭石細末,共服用兩份半。
外敷:
- 將 4 斤蔥白切絲後,用醋炒至非常熱。
- 用熱布包住炒好的蔥白,敷在患處。
- 待蔥白變涼後,就換新的。
補益:
- 準備 2 兩淨萸肉,煮湯一盅。
- 在服用硝菔通結湯後,喝下萸肉湯,以預防虛脫。
效果,自晚八點鐘服,至夜半時將藥服完,炒蔥外熨,至翌日早八點鐘下燥糞二十枚,後繼以溏便。知其下淨,遂將萸肉湯飲下,安然全愈。若虛甚者,結開欲大便時,宜先將萸肉湯服下。
白話文:
**效果:**從晚上八點服藥,到半夜把藥吃完,同時用炒蔥敷在外面。到第二天早上八點,排泄出二十塊乾硬的糞便,隨後又排軟便。得知已經排便通暢,便喝下萸肉湯,痊癒如初。如果體質虛弱的人,在即將排便的時候,應該先喝下萸肉湯。
3. 6.腸結腹疼兼外感實熱
瀋陽張姓媼,年過六旬,腸結腹疼,兼心中發熱。
病因,素有肝氣病,因怒肝氣發動,恆至大便不通,必服瀉藥始通下。此次舊病復發而嘔吐不能受藥,是以病久不愈。
白話文:
病因:
患者有舊日肝氣不順的毛病,這次因為生氣導致肝氣上逆,導致大便不通暢,必須服用瀉藥才能排便。現在舊病復發,而且嘔吐得很厲害,無法服藥,所以導致病情長期無法好轉。
證候,胃下臍上似有實積,常常作疼,按之則疼益甚,表裡俱覺發熱,噁心嘔吐。連次延醫服藥,下咽須臾即吐出,大便不行已過旬日,水漿不入者七八日矣。脈搏五至,左右脈象皆弱,獨右關重按似有力,舌有黃苔,中心近黑,因問其得病之初曾發冷否?答云:旬日前曾發冷兩日,至三日即變為熱矣。
白話文:
症狀: 肚臍以下胃部上方好像有東西積著,經常疼痛,按壓時疼痛加劇,裡外都有發熱的感覺,噁心嘔吐。連續請了幾位醫生開藥,但服藥後沒多久就吐出來,大便已經超過十天沒有解,水和液體也已經七八天沒有進食了。脈搏每分鐘跳動五次,左右脈搏都比較虛弱,只有右關脈按壓時感覺有力,舌苔黃色,中間部分接近黑色。詢問患者發病之初是否有發冷的症狀,患者回答:十天前發冷兩天,到第三天就變成了發熱。
診斷,即此證脈論之,其陽明胃腑當蘊有外感實熱,是以表裡俱熱,因其腸結不通,胃氣不能下行,遂轉而上行與熱相併作嘔吐。治此證之法,當用鎮降之藥止其嘔,咸潤之藥開其結,又當輔以補益之品,俾其嘔止、結開,而正氣無傷始克有濟。
白話文:
對於這種證候,從脈象上來看,陽明胃腑有受外邪而產生的實熱,因此裡外都熱。由於腸道不通暢,胃氣無法下行,轉而上行並與熱氣相結合,導致嘔吐。治療這種證候的方法,應該使用鎮降類藥物止嘔,使用鹹潤類藥物通暢腸道,還應輔助使用補益類藥物,以便止嘔、通便,且不損傷正氣,才能起到療效。
處方,生石膏(一兩軋細),生赭石(一兩軋細),玄參(一兩),潞參(四錢),芒硝(四錢),生麥芽(二錢),茵陳(二錢)
共煎湯一大盅,溫服。
白話文:
取生石膏、生赭石各一兩,玄參一兩,潞參四錢,芒硝、生麥芽各四錢,茵陳二錢,全部研磨成細粉,一起加水煎煮成一大盅,溫熱服下。
效果,煎服一劑,嘔止結開,大便通下燥糞若干,表裡熱皆輕減,可進飲食。診其脈仍有餘熱未淨,再為開滋陰清熱之方,俾服數劑以善其後。
白話文:
藥物產生了功效,喝完一劑藥之後,嘔吐停止了,腹中結塊散開了,大便排出了大量的乾燥糞便,身體內外的熱度都減輕了,病人可以進食了。診斷其脈象後,發現體內仍有餘熱未清,於是再開了滋陰清熱的藥方,讓病人服用數劑以徹底治癒。
4. 1.頭疼
天津李姓,得頭疼證,日久不愈。
病因,其人素羸弱,因商務操勞遇事又多不順,心肝之火常常妄動,遂致頭疼。
證候,頭疼不起床者已逾兩月,每日頭午猶輕,過午則浸加重,夜間疼不能寐,雞鳴後疼又漸輕可以少睡,心中時或覺熱,飲食懶進。脈搏五至,左部弦長,關脈猶弦而兼硬,右脈則稍和平。
白話文:
症狀:患者頭痛已經超過兩個月,頭疼得無法起牀。每天早晨和中午,頭痛相對較輕;過午之後逐漸加重;到了晚上,疼痛得無法入睡;接近天亮時,疼痛逐漸減輕,可以稍微睡一會兒。患者時常感到心悸,食慾不振。患者脈搏每五次跳動,左邊的脈弦而長,關脈仍然弦而兼硬;右脈則稍稍平和。
診斷,即此脈象論之,顯系肝膽之熱上衝腦部作疼也。宜用藥清肝火、養肝陰、鎮肝逆,且兼用升清降濁之藥理其腦部。
白話文:
根據脈象判斷,你的疼痛顯然是由肝膽的熱氣上衝腦部造成的。建議使用藥物來清肝火、滋養肝陰、平息肝逆,同時兼顧升清降濁的藥理,以調理你的腦部。
處方,生杭芍(八錢),柏子仁(六錢),玄參(六錢),生龜板(六錢軋細),龍膽草(三錢),川芎(錢半),甘菊花(一錢),甘草(三錢)
白話文:
藥方:
- 生杭芍藥(8錢)
- 柏子仁(6錢)
- 玄參(6錢)
- 生龜板(6錢,磨成細末)
- 龍膽草(3錢)
- 川芎(1.5錢)
- 甘菊花(1錢)
- 甘草(3錢)
共煎湯一大盅,溫服。
效果,服藥一劑,病愈十之七八,脈象亦較前和平,遂將龍膽草減去一錢,又服兩劑全愈。
或問,川芎為升提氣分之品,今其頭疼既因肝膽之熱上衝,復用川芎以升提之,其熱不益上衝乎?何以服之有效也?答曰:川芎升清氣者也,清氣即輕氣也。按化學之理,無論何種氣,若在輕氣之中必然下降,人之臟腑原有輕氣,川芎能升輕氣上至腦中,則腦中熱濁之氣自然下降,是以其疼可愈也。
白話文:
有人問,川芎是一種讓氣往上提昇的藥材,現在頭痛是因為肝膽的熱氣往上衝,又用川芎這種讓氣往上提昇的藥材,這樣熱氣不是會更往上衝嗎?為什麼服用川芎後反而有效呢?
答覆:川芎是讓清氣上升的藥材,清氣就是輕氣。根據化學原理,不論哪一種氣體,如果在輕氣中,必然會下降。人體臟腑本來就有輕氣,川芎可以讓輕氣上升到腦中,而腦中的熱濁之氣便會自然下降,因此頭痛就得以痊癒。
5. 2.目病干疼
天津崔××,年三十四歲,患眼乾,間有時作疼。
病因,向因外感之熱傳入陽明之府,服藥多甘寒之品,致外感之邪未淨,痼閉胃中永不消散,其熱上衝遂發為眼疾。
白話文:
病因:
起初是因為從外部感染的熱氣傳入胃部,服用了過多寒涼性質的中藥,導致外部感染的病邪沒有完全清除,滯留在胃中,長期不散,這股熱氣上衝頭部,就會引發眼疾。
證候,兩目乾澀,有時目睛脹疼,漸至視物昏花,心中時常發熱,二便皆不通順,其脈左右皆有力,而右關重按有洪實之象,屢次服藥已近二年,仍不少愈。
白話文:
病症:
雙眼乾澀,偶有脹痛,逐漸視力模糊。心中經常發熱,大便小便都不通暢。脈搏左右有力,但右關脈按重時有洪實之象。服藥近兩年,病情仍不見好轉。
診斷,凡外感之熱傳裡,最忌但用甘寒滯泥之藥,痼閉其外感之邪不能盡去,是以陸九芝謂如此治法,其病當時雖愈,後恆變成癆瘵。此證因其稟賦強壯,是以未變癆瘵而發為眼疾,醫者不知清其外感之餘熱,而泛以治眼疾之藥治之,是以歷久不愈也。愚有自制離中丹,再佐以清熱托表之品,以引久蘊之邪熱外出,眼疾當愈。
白話文:
診斷,如果外邪熱氣入侵體內,最忌諱只使用甘寒的藥物來阻滯病情。這樣做會讓體表外邪難以完全清除。正如陸九芝所說,如果這樣治療,當時雖然病好,但之後通常會演變成癆瘵。這種情況是因為患者體質強壯,所以沒有轉化為癆瘵而發作了眼疾。醫生不知道要清除外邪的餘熱,而籠統地使用治療眼疾的藥物,所以久治不愈。我自製了離中丹,再搭配清熱發表的藥物,幫助消除長期蘊藏在體內的邪熱,眼疾自然會痊癒。
處方,離中丹(一兩),鮮蘆根(五錢),鮮茅根(五錢)
白話文:
藥方
- 離中丹(一兩)
- 新鮮蘆根(五錢)
- 新鮮茅根(五錢)
藥共三味,將後二味煎湯三杯,分三次溫服,每次服離中丹三錢強,為一日之量,若二種鮮根但有一種者,可倍作一兩用之。
效果,將藥如法服之,至第三日因心中不發熱,將離中丹減半,又服數日眼之乾澀疼脹皆愈,二便亦順利。
白話文:
藥材總共三種,後兩味藥材一起煎煮成三碗湯。分三天服用,每次服用時,加入 3 錢多的中丹。如此分量足以服用一天。如果只有兩種新鮮根莖類藥材,那麼每種可以加倍至一兩服用。