張錫純

《醫學衷中參西錄》~ 一、醫方 (18)

回本書目錄

一、醫方 (18)

1. 2.溫降湯

治吐衄脈虛濡而遲,飲食停滯胃口,不能消化,此因涼而胃氣不降也,以溫補開通之藥,降其胃氣,則血止矣。

白朮(三錢),清半夏(三錢),生山藥(六錢),乾薑(三錢),生赭石(六錢,軋細),生杭芍(二錢),川厚朴(錢半),生薑(二錢)

白話文:

白朮(15克),炮製後的半夏(15克),生山藥(30克),生薑(15克),生赭石(30克,研磨成細粉),生杭芍(10克),川厚朴(7.5克),生薑(10克)

或問:此湯以溫降為名,用藥宜熱不宜涼矣。乃既用乾薑之熱,復用芍藥之涼,且用乾薑而更用生薑者何也?答曰:脾胃與肝膽,左右對待之臟腑也。肝膽屬木,中藏相火,其性恆與熱藥不宜。用芍藥者,所以防乾薑之熱力入肝也。且肝為藏血之臟,得芍藥之涼潤者以養之,則寧謐收斂,而血不妄行。

更與生薑同用,且能和營衛,調經絡,引血循經,此所以用乾薑又用生薑也。

白話文:

有人問:這個湯的名字叫做溫降,藥材應該用溫熱的,不該用涼性的。可是卻同時使用了溫熱的乾薑和涼性的芍藥,而且還用了乾薑又使用了生薑,這是為什麼呢?

答:脾胃和肝膽是相對應的臟腑。肝膽屬木,裡面藏著相火,它的性質通常和熱性藥物相剋。使用芍藥,是為了防止乾薑的熱力進入肝臟。而且肝臟是儲藏血液的臟腑,用芍藥的涼潤來滋養它,它就會安靜收斂,血液也不會亂流。

《內經》厥論篇謂陽明厥逆衄嘔血,所謂陽明者,指胃腑而言也,所謂厥逆者,指胃腑之氣上行而言也。蓋胃以消化飲食,傳送下行為職,是以胃氣以息息下行為順,設或上行則為厥逆;胃氣厥逆,可至衄血、嘔血,因血隨胃氣上行也。然胃氣厥逆因熱者固多,因寒者亦間有之。

白話文:

《內經》的厥論篇提到,陽明厥逆會導致鼻出血和嘔吐。這裡的「陽明」指的是胃,而「厥逆」則是胃氣上升。

胃的主要功能是消化和傳送食物,因此胃氣正常應該是往下運行。如果胃氣往上逆行,稱為厥逆。厥逆會導致鼻出血和嘔吐,因為血液會隨著胃氣往上走。

雖然厥逆大多是由於熱氣,但偶爾也可能是由於寒氣所致。

歲在壬寅,邑之北境,有學生劉××者,年十三歲,一日之間衄血四次。診其脈甚和平,詢其心中不覺涼熱。因思吐衄之證熱者居多,且以童子少陽之體,時又當夏令,遂略用清涼止血之品。衄益甚,脈象亦現微弱,知其胃氣因寒不降,轉迫血上逆而為衄也。投以拙擬溫降湯,一劑即愈。

白話文:

壬寅年,縣城北邊有個名叫劉××的學生,十三歲,一天之內流鼻血四次。診斷他的脈象很平和,詢問他感覺不冷不熱。因為考慮到吐血鼻血的癥狀大多是熱症,而且患者是身體陽氣旺盛的少年,當時又是夏季,所以就開了點清涼止血的藥。但流鼻血更嚴重了,脈象也變弱了。知道是他的胃氣受寒不下降,反過來壓迫血液往上逆流,導致流鼻血。於是開了自擬的溫降湯,一劑就治好了。

隔數日又有他校學生,年十四歲,吐血數日不愈,其吐之時,多由於咳嗽。診其脈,甚遲濡,右關尤甚。疑其脾胃虛寒,不能運化飲食,詢之果然。蓋吐血之證多由於胃氣不降,飲食不能運化,胃氣即不能下降。咳嗽之證,多由於痰飲入肺。飲食遲於運化,又必多生痰飲,因痰飲而生咳嗽,因咳嗽而氣之不降者更轉而上逆,此吐血之所由來也。亦投以溫降湯,一劑血止,接服數劑,飲食運化,咳嗽亦愈。

白話文:

幾天後,又有另一所學校的學生,年僅十四歲,吐血數日不愈。他吐血的時候,通常伴隨著咳嗽。診脈時,他的脈象非常遲緩濡軟,尤其是右關脈。懷疑他的脾胃虛寒,消化吸收功能不好,詢問後果然如此。吐血多是由於胃氣不降,食物無法消化吸收,胃氣也就無法下降。咳嗽多是由於痰飲進入肺部。食物消化吸收緩慢,必定會產生大量的痰飲,痰飲引起咳嗽,而咳嗽又導致氣無法下降,進一步導致氣上逆,這就是吐血的成因。同樣給他開了溫降湯,一劑藥之後血止住了,連服幾劑後,脾胃功能恢復,咳嗽也好了。

近在瀋陽論及此事,李××謂,從前有老醫徐××者,曾用理中湯治愈歷久不愈之吐血證,是吐血誠有因寒者之明徵也。然徐××但用理中湯以暖胃補胃,而不知用赭石、半夏佐之以降胃氣,是處方猶未盡善也。特是藥房製藥,多不如法,雖清半夏中亦有礬,以治吐衄及嘔吐,必須將礬味用微溫之水淘淨。淘時,必於方中原定之分量外,多加數錢,以補其淘去礬味所減之分量及藥力。

白話文:

最近我在瀋陽討論此事時,李某說:以前有位老醫師徐某,曾用理中湯治癒了一位久治不癒的吐血癥,這說明吐血確實有因受寒導致的。不過,徐某隻用理中湯來溫暖和補益胃部,而不知道用赭石和半夏來幫助降胃氣,所以這個處方還不夠完善。但藥房製作藥物時,大多不合標準,即使是清半夏中也含有明礬,用於治療吐血和嘔吐,必須用溫水將明礬味洗淨。在清洗時,除了方子中原本規定的分量外,還要多加幾錢,以補充清洗掉明礬味後減少的分量和藥效。

又:薛立齋原有血因寒而吐者,治用理中湯加當歸之說。特其因寒致吐血之理,未嘗說明,是以後世間有駁其說者。由斯知著醫書者宜將病之原因仔細發透,俾讀其書者易於會悟,不至生疑為善。

白話文:

另外,薛立齋原本因寒性體質而嘔吐,治療時採用理中湯加入當歸的說法。然而,關於寒性體質導致嘔血的原理,他並未詳細說明,因此後世出現駁斥其說法的人。由此可知,撰寫醫書者應將疾病的成因仔細闡明,讓讀者容易理解,避免產生疑惑,這樣纔算好。

不惟吐衄之證有因寒者,即便血之證亦有因寒者,特其證皆不多見耳。鄰村高某,年四十餘,小便下血久不愈,其脈微細而遲,身體虛弱,惡寒,飲食減少。知其脾胃虛寒,中氣下陷,黃坤載所謂「血之亡於便溺者,太陰不升也。」為疏方:乾薑、於朮各四錢,生山藥、熟地黃各六錢,烏附子、炙甘草各三錢。

煎服一劑,血即見少。連服十餘劑,全愈。此方中不用肉桂者,恐其動血分也。

白話文:

不僅吐血的症狀有寒因,即便是尿血的症狀也有寒因,只是這些症狀都較為少見。

鄰村住著一位姓高的中年男子,年齡約四十多歲,小便帶血許久而未痊癒。他的脈搏細弱遲緩,身體虛弱,怕冷,食慾不佳。判斷他是脾胃虛寒,中氣下陷。正如黃坤載所說:「血從便溺中流失,是因為太陰脾經氣血不升所致。」

因此,給他開了一個疏通中氣的藥方:

  • 乾薑、白朮各 4 錢
  • 生山藥、熟地黃各 6 錢
  • 烏附子、炙甘草各 3 錢

2. 3.清降湯

治因吐衄不止,致陰分虧損,不能潛陽而作熱,不能納氣而作喘。甚或沖氣因虛上干,為呃逆、為眩暈。心血因虛甚不能內榮,為怔忡、為驚悸不寐。或咳逆、或自汗諸虛證蜂起之候。

白話文:

治療因嘔吐、流鼻血不止,導致陰氣虧損,無法封藏陽氣而產生熱氣,無法容納氣息而導致喘息。嚴重的甚至虛弱之氣上沖,導致呃逆、眩暈。心血因虛弱無法內養,導致心悸、驚恐難眠。或咳嗽氣逆、或自發性出汗等虛弱症狀蜂擁而至。

生山藥(一兩),清半夏(三錢),淨萸肉(五錢),生赭石(六錢,軋細),牛蒡子(二錢,炒搗),生杭芍(四錢),甘草(錢半)

白話文:

生山藥(60克) 清半夏(15克) 淨萸肉(30克) 生赭石(36克,研細) 牛蒡子(12克,炒後搗碎) 生杭芍(24克) 甘草(9克)

3. 4.保元寒降湯

治吐血過多,氣分虛甚,喘促咳逆,血脫而氣亦將脫。其脈上盛下虛,上焦兼煩熱者。

生山藥(一兩),野臺參(五錢),生赭石(八錢,軋細),知母(六錢),大生地(六錢),生杭芍(四錢),牛蒡子(四錢,炒搗),三七(二錢,細軋藥汁送服)

白話文:

生山藥(100克) 野山參(50克) 生赭石(80克,研磨細粉) 知母(60克) 大生地(60克) 生杭芍(40克) 牛蒡子(40克,炒過並搗碎) 三七(20克,細研磨成藥汁服下)

一叟,年六十四,素有勞疾,因勞嗽太甚,嘔血數碗。其脈搖搖無根,或一動一止,或兩三動一止。此氣血虛極,將脫之候也。診脈時見其所嗽吐者,痰血相雜。詢其從前嘔吐之時心中發熱。為制此湯,一劑而血止,又服數劑脈亦調勺。

附錄:

直隸青縣張××來函:

白話文:

一位六十四歲的老翁,平時就有一些慢性疾病。最近咳嗽厲害,吐了幾碗血。他的脈搏虛弱,忽快忽慢,或者兩三下才跳動一次。這是氣血極度虛弱,快脫離生命跡象的前兆。我在診脈時看到他吐出的痰液裡帶有血絲。詢問他以前吐血時,心中是否有發熱。我為他配製了以下方劑,服一劑後血止,再服幾劑後,脈搏也恢復正常。

河間裘××,年二十八歲。患咳嗽吐血,且咯吐甚多,氣分太虛,喘息迫促,上焦煩熱,其脈大而無力,右部尤甚,蓋血脫而氣亦將脫也。急用保元寒降湯,加青竹茹、麥門冬各三錢。一劑血止。至第二劑,將臺參五錢易為西洋參一錢,服之而愈。方病相投,效如影響,洵不誤也。

白話文:

河間的裘××,28歲。患有咳嗽吐血癥,且咯血量很大,元氣虛弱,呼吸急促,上焦(胸部以上)發熱,脈搏大而無力,右脈尤甚,這是因為氣血流失,元氣也將流失所致。於是緊急服用保元寒降湯,並加用青竹茹、麥門冬各三錢。服一劑後,血止住了。到第二劑時,將黨參五錢換成洋參一錢,服後痊癒。藥證相投合,療效立竿見影,的確沒錯。