張錫純

《醫學衷中參西錄》~ 四、醫話 (5)

回本書目錄

四、醫話 (5)

1. 9.癇瘋治法

(附:愈癇丸、息神丸)

癇瘋最為難治之證,因其根蒂最深,故不易治耳。愚平素對於此證,有單用磨刀水治愈者;有單用熊膽治愈者;有單用蘆薈治愈者;有用磁朱丸加赭石治愈者。然如此治法,效者固多,不效者亦恆有之,仍覺對於此證未有把握。後治奉天王氏婦,年近三旬,得癇瘋證,醫治年餘不愈,浸至每日必發,且病勢較重。

白話文:

癲癇是最難治療的疾病,因為它的根源很深,所以不容易治療。我平時對這種疾病,有隻用磨刀水治好的;有隻用熊膽治好的;有隻用蘆薈治好的;有用磁石硃砂丸加上赭石治好的。然而這樣治療的方法,有效的情況固然很多,但無效的情況也經常有,還是覺得對這種疾病沒有把握。後來治療奉天王家的妻子,她快三十歲了,得了癲癇症,醫治了一年多都沒好,逐漸到每天都會發作,而且病情比較嚴重。

其證甫發時作狂笑,繼則肢體抽掣,昏不知人。脈象滑實,關前尤甚。知其痰火充盛,上並於心,神不守舍,故作狂笑;痰火上並不已,迫激腦筋,失其所司,故肢體抽掣,失其知覺也。先投以拙擬蕩痰湯,間日一劑。

白話文:

這個病症發作時,病人會狂笑,接著四肢抽搐,神智昏迷不認人。脈象滑而有力,關脈前段尤其明顯。知道這是痰火充盛,上擾心神,神志不寧,所以狂笑;痰火上擾持續不斷,刺激腦筋,失去控制,所以四肢抽搐,失去知覺。先開服我擬定的蕩痰湯,隔天服用一劑。

三劑後,病勢稍輕,遂改用丸藥,硫化鉛、生赭石、芒硝各二兩,硃砂、青黛、白礬各一兩,黃丹五錢,共為細末,復用生懷山藥四兩為細末,焙熟,調和諸藥中,煉蜜為丸二錢重。當空心時,開水送服一丸,日兩次。服至百丸全愈。

白話文:

服用了三劑藥後,病情略有好轉,於是改用丸藥來治療。將硫化鉛、生赭石、芒硝各兩兩、硃砂、青黛、白礬各一兩、黃丹五錢研成細末。再用生懷山藥四兩磨成細末,炒熟後,加入研磨的藥粉中。用蜂蜜煉製成二錢重的丸藥。病人在空腹時,用開水送服一丸,每天兩次。服用一百顆後即可痊癒。

奉天劉姓學生,素患癇瘋。愚曾用羚羊角加清火、理痰、鎮肝之藥治愈。隔二年,證又反復,再投以原方不效。亦與以此丸,服盡六十丸全愈。

瀋陽縣鄉間童子,年七八歲,夜間睡時騷擾不安,似有抽掣之狀,此亦癇瘋也。亦治以此丸,服至四十丸全愈。

白話文:

奉天的劉同學,原本患有癲癇。我曾經用羚羊角加上清熱、化痰、平肝的藥物治療好。過了兩年,病情又復發了,再用原來的方子治療卻沒有效果。我也給了他這個丸藥,服用完六十丸後完全康復了。

此丸不但治癇瘋,又善治神經之病。奉天趙××,年五十許,數年頭迷心亂,精神恍惚,不由自主,屢次醫治不愈。亦治以此丸,惟方中白礬改為硼砂,仍用一兩,亦服至百丸全愈。因此丸屢用皆效,遂名此丸為愈癇丸。而以硼砂易白礬者,名為息神丸。

白話文:

這種藥丸不僅可以治療癲癇,還可以治療神經系統疾病。奉天人趙××,五十多歲,已經有幾年頭腦不清、心神恍惚,行為不受自己控制,多次就醫都無法治癒。我也用這個藥丸給他治療,只是藥方中的白礬改成了硼砂,仍然用一兩,服用到一百丸後痊癒。因為這個藥丸多次使用都有效果,所以將它命名為「愈癇丸」。而以硼砂取代白礬的那個,則稱為「息神丸」。

附:制硫化鉛法,用真黑鉛、硫黃細末各一斤。先將鉛入鐵鍋中熔化,即將硫黃末四五兩撒在鉛上,黃即發焰,急用鐵鏟拌炒,所熔之鉛即結成砂子。其有未盡結者,又須將硫黃末接續撒其上,勿令火熄,仍不住拌熔化之鉛,盡結成砂子為度。待晾冷,所結砂子色若鉛灰,入藥缽細研為粉。去其研之成餅者,所餘之粉用芒硝半斤,分三次沖水,將其粉煮過三次,然後入藥。

白話文:

製作硫化鉛的方法:

使用真正的石墨和硫磺粉,各一斤。

首先,將鉛放入鐵鍋中熔化。然後將四五兩硫磺粉撒在鉛上,硫磺將會冒出火焰。立即使用鐵鏟攪拌,熔化的鉛將會變成砂粒。

如果還有鉛沒有完全變成砂粒,需要繼續撒上硫磺末。不要讓火熄滅,繼續不停地攪拌熔化的鉛,直到全部變成砂粒為止。

等砂粒冷卻後,它們的顏色會變成鉛灰色。將砂粒放入藥缽中細細研磨成粉末。

去除研磨過程中形成的硬塊。剩下的粉末可以用半斤芒硝溶於水中,分三次煮沸。然後即可入藥。

2. 10.小兒痙病治法

小兒為少陽之體,是以或灼熱作有驚駭,其身中之元陽,恆挾氣血上衝以擾其腦部,致其腦筋妄行,失其所司而痙證作矣。痙者其頸項硬直也,而或角弓反張,或肢體抽掣,亦皆蓋其中矣。此證治標之藥中,莫如蜈蚣(宜用全的)。用治標之藥以救其急,即審其病因,兼用治本之藥以清其源,則標本並治,後自不反復也。

白話文:

小孩子的體質屬於少陽之體,因此時常發燒、驚嚇,體內的陽氣總會帶著氣血往上衝到腦部,擾亂腦部,導致腦部功能異常,引起抽搐。抽搐時,孩子的脖子會僵硬,可能出現角弓反張或肢體抽搐的症狀,這些都是抽搐的表現。治療抽搐時,緊急處理的藥物中,沒有比蜈蚣更有效的。緊急處理用藥物來緩解症狀,同時還要找出病因,使用治本的藥物來消除病根,這樣標本兼治,後續就不會反復發作。

癸亥季春,愚在奉天,旬日之間,遇幼童溫而兼痙者四人。愚皆以白虎湯治其溫,以蜈蚣治其痙,其痙之劇者,全蜈蚣用至三條,加白虎湯中同煎服之,分數次飲下,皆隨手奏效(其詳案皆在藥物蜈蚣解下,又皆少伍以他藥,然其緊要處全在白虎湯蜈蚣並用)。

白話文:

癸亥年春天,我在奉天,十天內,遇到了四個又發熱又抽搐的孩子。我用白虎湯來治療他們的發熱,用蜈蚣來治療他們的抽搐。抽搐嚴重的,我用蜈蚣三條,加到白虎湯中一起煎煮後服用,分多次喝。效果十分顯著(詳細的病歷都記載在藥物蜈蚣的解毒作用中,另外還添加了一些其他的藥,但最關鍵的是白虎湯和蜈蚣同時使用)。

又:乙丑季夏,愚在籍,有張姓幼子患暑溫兼痙,其痙發時,氣息皆閉,日數次,灼熱又甚劇,精神異常昏憒,延醫數人皆諉為不治。子××投以大劑白虎湯,加全蜈蚣三條,俾分三次飲下,亦一劑而愈。

白話文:

再補充一點:乙丑年夏末,我在家鄉,遇到一位姓張的幼子患上暑熱夾痙(同時有暑熱和抽搐的症狀),抽搐發作時,呼吸都會停止,一天發作好幾次,而且發熱非常嚴重,精神極度昏迷,請了幾位醫生都推辭說無法醫治。後來的醫生××投以大量白虎湯,並加入三條全蜈蚣,讓患者分三次喝下,結果只服了一劑藥就好了。

丙寅季春,天津俞姓童子病溫兼出疹,周身壯熱,渴嗜飲水,疹出三日,似靨非靨,觀其神情,恍惚不安,脈象有力,搖搖而動,似將發痙。為開白虎湯加羚羊角錢半(另煎兌服,此預防其發痙所以未用蜈蚣)。藥未及煎,已抽搐大作。急煎藥服下,頓愈。

白話文:

丙寅年的春季末期,天津一位姓俞的小孩得了溫病兼出疹,全身發熱,口渴想喝水。疹子長了三天,像是有又像沒有,看他的精神狀態,恍恍惚惚,不安寧。脈搏有力,搖晃不安,好像快要抽筋了。

於是給他開了白虎湯,並加上了羚羊角粉。另煎了羚羊角粉溶液,讓他服用,這是爲了預防抽筋,所以沒用蜈蚣。

藥還沒煎好,他突然開始大抽搐。趕緊把藥煎好讓他服用,抽搐就一下子好了。

至痙之因驚駭得者,當以清心、鎮肝、安魂、定魄之藥與蜈蚣並用,若硃砂、鐵鏽水、生龍骨、生牡蠣諸藥是也。有熱者,加羚羊角、青黛。有痰者,加節菖蒲、膽南星。有風者,加全蠍、殭蠶。氣閉塞及牙關緊者,先以藥吹鼻得嚏,後灌以湯藥。

白話文:

對於因驚嚇而抽搐痙攣的人,應該使用清心、鎮肝、安魂、定魄的藥物,再搭配蜈蚣一起使用。像是硃砂、鐵鏽水、生龍骨、生牡蠣這些藥物。如果有熱症,就加入羚羊角、青黛。有痰症,就加入節菖蒲、膽南星。有風症,就加入全蠍、殭蠶。氣息閉塞、牙關緊閉的人,先用藥物吹鼻子讓他們打噴嚏,再餵他們喝湯藥。

3. 11.癩證治法

癩之為證,方書罕載。愚初亦以為猶若疥癬不必注意也。自戊午來奉天診病,遇癩證之劇者若干,有患證數年,費藥資甚巨不能治愈者,經愚手,皆服藥數劑全愈。後有錦州縣戎××患此證,在其本地服藥無效,來奉求為診治,服藥六劑即愈。隔三年,其證陡然反復,先起自面上,狀若頑癬,搔破則流黃水,其未破之處,皮膚片片脫落,奇癢難熬,歌哭萬狀。在其本處服藥十餘日,分毫無效,復來奉求為診治。

白話文:

癩這種疾病,醫書上很少記載。我最初也認為它像疥瘡那樣,不必在意。自從戊午年來奉天行醫,見到了不少嚴重癩疾患者,有人患病多年,花費大量藥錢卻無法治癒的,我出手治療後,他們服用幾劑藥就痊癒了。後來錦州縣戎××患上此症,在當地服藥無效,前來奉天求我診治,服藥六劑即痊癒。

三年後,他的病情突然復發,最初從臉上開始,像頑固的癬一樣,抓破了會流出黃水,未破的地方皮膚片片脫落,奇癢難忍,痛不欲生。在當地服藥十多天,毫無效果,再次前來奉天求我診治。

其脈象洪實,自言心中煩躁異常,夜間尤甚,膚愈癢而心愈躁,徹夜不眠,若再不愈,實難支持。遂為疏方,用蛇蛻四條,蟬蛻、殭蠶、全蠍、甘草各二錢,黃連、防風各三錢,天花粉六錢,大楓子十二粒,連皮搗碎。為其脈洪心躁,又為加生石膏細末兩半。煎湯兩茶盅,分兩次溫飲下。

白話文:

他的脈搏又大又有力,自述心中煩躁不已,尤其在夜間特別嚴重。皮膚越癢,心裡的煩躁愈發加劇,整夜都無法入睡。如果再不治癒,實在難以忍受。於是我為他開了一副疏通氣血的藥方,使用蛇蛻四條、蟬蛻、殭蠶、全蠍、甘草各二錢、黃連、防風各三錢、天花粉六錢、大楓子十二粒,連皮搗碎。因為他的脈象洪旺,心火旺盛,又特地加了生石膏細末兩錢半。煎湯兩茶盅,分兩次溫熱服用。

連服三劑,面上流黃水處皆結痂,其有舊結之痂皆脫落,瘙癢煩躁皆愈強半,脈之洪實亦減半。遂去石膏,加龍膽草三錢。服一劑,從前周身之似有似無者,其癩亦皆發出作瘙癢。仍按原方連服數劑,全愈。至方中之藥,諸藥皆可因證加減,或用或不用,而蛇蛻則在所必需,以其既善解毒(以毒攻毒),又善去風,且有以皮達皮之妙也。若畏大楓子有毒,不欲服者,減去此味亦可。

白話文:

連續服用了三劑藥,臉上黃水流淌的地方都結了痂,而之前結的痂也全都脫落了。瘙癢和煩躁的症狀也減輕了一半,脈搏的洪實也減弱了一半。於是去掉了石膏,加上了龍膽草三錢。服用一劑後,之前身體上似有似無的地方,紅疹也都發出來,伴有瘙癢。仍然按照原來的藥方連續服用幾劑,就完全恢復健康了。至於藥方中的藥物,各種藥物都可以根據病情加減,是否使用都可以,但是蛇蛻是必不可少的,因為它既能解毒(以毒攻毒),又能祛風,而且還有以皮達皮的妙處。如果擔心大楓子有毒,不想服用,也可以去掉這一味藥。