《醫學衷中參西錄》~ 一、醫方 (136)
一、醫方 (136)
1. 2.石膏粳米湯
」有人聞此言,急來相告,僕曰:「此方若用煅石膏,無須三兩,即一兩亦斷送人命而有餘。若用生者,即再多數兩亦無礙,況僅三兩乎。」遂急催病家購藥,親自監視,煎取清湯一大碗,徐徐溫灌下。病人霍然頓醒。其家人驚喜異常,直以為死後重生矣。繼而熱瘧流行,經僕重用生石膏治愈者不勝計。
白話文:
有人聽到我這樣說,趕緊來告訴我,我說:「這個藥方如果用煅過的石膏,不用到三兩,就算一兩也會要人命,而且綽綽有餘。如果用生的石膏,就算用再多幾兩也沒問題,更何況才三兩呢。」於是趕緊催促病家去買藥,我親自在一旁監督,煎好一大碗清湯,慢慢地溫熱給病人喝下去。病人突然就清醒過來了。他的家人又驚又喜,簡直覺得像是死後又活過來一樣。後來,又流行起發熱的瘧疾,我用大量的生石膏治好的病人多到數不清。
2. 3.鎮逆白虎湯
治傷寒、溫病邪傳胃腑,燥渴身熱,白虎證俱。其人胃氣上逆,心下滿悶者。
生石膏(三兩,搗細),知母(兩半),清半夏(八錢),竹茹粉(六錢)
用水五盅,煎汁三盅,先溫服一盅。病已愈者,停後服。若未全愈者,過兩點鐘,再溫服一盅。《傷寒論》白虎湯,治陽明腑熱之聖藥也。蓋外邪熾盛,勢若燎原,胃中津液,立就枯涸,故用石膏之辛寒以祛外感之邪,知母之涼潤以滋內耗之陰。特是石膏質重(雖煎作湯性亦下墜),知母味苦,苦降與重墜相併,下行之力速,胃腑之熱或難盡消。且恐其直趨下焦而為泄瀉也,故又借粳米之濃汁、甘草之甘味,緩其下趨之勢。
以待胃中微絲血管徐徐吸去,由肺升出為氣,由皮膚滲出為汗,余入膀胱為溺,而內蘊之熱邪隨之俱清,此仲景制方之妙也。然病有兼證,即用藥難拘成方。猶是白虎湯證也,因其人胃氣上逆,心下脹滿,粳米、甘草不可復用,而以半夏、竹茹代之,取二藥之降逆,以參贊石膏、知母成功也。
一婦人,年三十餘,得溫證。始則嘔吐,五六日間,心下滿悶,熱而且渴。脈洪滑有力,舌苔黃厚。聞其未病之先,曾有鬱怒未伸,因得斯證,俗名夾惱傷寒。然時當春杪,一得即不惡寒,乃溫病,非傷寒也。為疏此方,有一醫者在座,疑而問曰:此證因胃氣上逆作脹滿,始將白虎湯方,另為更定。
何以方中不用開通氣分之藥,若承氣湯之用厚朴、枳實,而惟用半夏、竹茹乎?答曰:白虎湯用意,與承氣迥異。蓋承氣湯,乃導邪下行之藥,白虎湯乃托邪外出之藥。故服白虎湯後,多有得汗而解者。間有服後未即得汗,而大熱既消,其飲食之時,恆得微汗,餘熱亦由此盡解。
若因氣逆脹滿,恣用破氣之藥,傷其氣分,不能托邪外出,將邪陷愈深,脹滿轉不能消,或更增劇。試觀《傷寒論》多有因誤下傷其氣分,成結胸,成心下痞硬證,不可不知也。再試觀諸瀉心,不輕用破氣之品,卻有半夏瀉心湯。又仲景治「傷寒解後,氣逆欲嘔」有竹葉石膏湯,半夏與石膏並用;治「婦人乳、中虛、煩亂、嘔逆」有竹皮大丸,竹茹與石膏並用,是半夏、竹茹善降逆氣可知也。
今師二方之意,用之以易白虎湯中之甘草、粳米,降逆氣而不傷正氣,服後仍可托邪外出,由汗而解,而脹滿之證,亦即消解無餘。此方愚用之屢矣,未有不隨手奏效者。醫者聞言省悟,聽愚用藥,服後,病人自覺脹滿之處,如以手推排下行,病亦遂愈。
白話文:
[3.鎮逆白虎湯]
治療傷寒和溫熱性疾病,當病邪傳至胃腑,導致口乾燥渴及身體發熱,且白虎湯症狀全顯的人。尤其是那些胃氣上衝,感覺心下飽脹不適的患者。
藥材包括:生石膏(約90克,需細磨),知母(約45克),清半夏(約24克),竹茹粉(約18克)。
使用五杯水煎煮至剩三杯,先溫服一杯。如果病情已經好轉,就不再服用剩餘的藥湯。若病情仍未完全康復,則間隔兩小時後,再溫服一杯。《傷寒論》中的白虎湯,是治療陽明腑熱的良藥。因為外來的邪氣強烈,就像燎原野火,胃中的津液迅速枯竭。因此使用辛寒的石膏來驅除外感邪氣,以及涼潤的知母來滋養被消耗的陰氣。然而,石膏質地沉重(即使煎成湯劑,性質也向下沉),知母味道苦澀,苦味和重量的結合,使其向下作用力道強勁,胃腑的熱可能無法完全消除。且有可能直接衝擊下焦,導致腹瀉,因此再加入粳米濃稠的汁液和甘草的甜味,以緩和其向下傾斜的力量。
等待胃部的微血管慢慢吸收,經由肺臟轉化為氣,透過皮膚排出為汗,剩餘的進入膀胱成為尿液,如此一來,體內的熱邪就能被清除,這是張仲景配方的精妙之處。然而疾病會伴隨著其他症狀,所以用藥也不應拘泥於固定配方。同樣是白虎湯適用的情況,但由於患者胃氣上衝,心下感到脹滿,就不能再使用粳米和甘草,而是改用半夏和竹茹,利用這兩種藥物的降逆效果,輔助石膏和知母發揮功效。
有位三十多歲的女性,得了溫熱性疾病。起初出現嘔吐,到了第五六天,心下感到飽脹,身體發熱且口渴。脈象洪滑有力,舌苔呈黃色且厚。聽說她在生病前,曾有鬱怒未能抒發,因而得到這種俗稱夾惱傷寒的病症。然而當時正值春季末期,一開始就沒有怕冷的現象,這應該是溫熱性疾病,而非傷寒。我為她開了這個處方,當時有一位醫生在場,他懷疑並詢問:這個症狀是因為胃氣上衝造成脹滿,所以對白虎湯的配方做了修改。
為什麼處方中沒有使用能開通氣分的藥物,像是承氣湯中使用的厚朴和枳實,反而只用了半夏和竹茹呢?我回答:白虎湯的意圖,與承氣湯截然不同。承氣湯是引導邪氣向下移動的藥物,而白虎湯是將邪氣從體內帶出的藥物。所以服用白虎湯後,大多數人都會透過出汗來緩解症狀。偶爾有人服用後並未立即出汗,但高熱已經消失,當他們進食的時候,總是會微微出汗,殘餘的熱也會因此完全消失。
如果因為氣逆脹滿,就隨便使用破氣的藥物,可能會傷害到氣分,無法將邪氣帶出體外,這樣邪氣就會更深地滲透,脹滿的症狀可能無法消除,甚至會更加嚴重。請看《傷寒論》中,有很多因為誤用下法,傷害到氣分,導致結胸或心下痞硬的情況,這一點一定要了解。再看看各種瀉心湯,不會輕易使用破氣的藥物,但卻有半夏瀉心湯。此外,張仲景治療「傷寒後,氣逆想嘔吐」的竹葉石膏湯,以及治療「產婦哺乳期間虛弱、煩躁、嘔吐」的竹皮大丸,都是將半夏和石膏一起使用,由此可知,半夏和竹茹都具有良好的降逆氣效果。
現在,我根據這兩個處方的精神,將白虎湯中的甘草和粳米替換為半夏和竹茹,既能降逆氣又不會傷害正氣,服用後仍然可以將邪氣帶出體外,透過出汗來緩解症狀,脹滿的症狀也能完全消失。這個處方我多次使用,每次都立即見效。那位醫生聽了我的解釋後恍然大悟,讓我繼續用藥,病人服用後,自己感覺到脹滿的地方像被手推壓著向下移動,病情也因此痊癒。]