《醫學衷中參西錄》~ 三、醫論 (36)
三、醫論 (36)
1. 66.論胃氣不降治法
陽明胃氣以息息下行為順。為其息息下行也,即時時借其下行之力,傳送所化飲食達於小腸,以化乳糜;更傳送所餘渣滓,達於大腸,出為大便。此乃人身氣化之自然,自飛門以至魄門,一氣運行而無所窒礙者也。乃有時胃氣不下行而轉上逆,推其致病之由,或因性急多怒,肝膽氣逆上干;或因腎虛不攝,沖中氣逆上衝,而胃受肝膽沖氣之排擠,其勢不能下行,轉隨其排擠之力而上逆。迨至上逆習為故常,其下行之能力盡失,即無他氣排擠之時,亦恆因蓄極而自上逆。
白話文:
胃部陽明之氣,本應緩緩向下運行,纔是正常狀態。因為它不斷地下行,才能借著下行的力量,將食物轉化為營養傳送到小腸,化為乳糜;再將殘渣送至大腸,排出體外。這就是人體正常的新陳代謝,從嘴巴到肛門,氣血運行通暢無阻。但是有時胃氣會停止向下運行而反向上逆。追究其原因,可能是因為脾氣急躁容易生氣,導致肝膽之氣上逆侵犯;或者腎氣虛弱無法固攝,導致下焦之氣上逆衝擊,而胃部受到肝膽上逆之氣的排擠,無法向下運行,反而隨著排擠的力量向上逆行。等到上逆的習慣成自然,胃氣下行的能力就會完全喪失,即使沒有其他氣體排擠,也會因為胃氣過多而自行上逆。
於斯飲食入胃不能傳送下行,上則為脹滿,下則為便結,此必然之勢也。而治之者,不知其病因在胃府之氣上逆不下降,乃投以消脹之藥,藥力歇而脹滿依然。治以通便之劑,今日通而明日如故,久之兼證歧出,或為嘔噦,或為呃、為逆,或為吐衄,或胸膈煩熱,或頭目眩暈,或痰涎壅滯,或喘促咳嗽,或驚悸不寐,種種現證頭緒紛繁,則治之愈難。
白話文:
假如食物進入胃裡後,不能往下運送,那麼上面會脹滿,下面會便祕。這是必然的結果。但是,治療的人不知道病因是胃氣上逆,不往下降,卻用消脹的藥。藥效過後,脹滿仍然存在。使用通便的藥物治療,今天通了,明天又和以前一樣。久而久之,併發證出現,有的嘔吐惡心,有的呃逆、反胃,有的吐血、鼻出血,有的胸膈煩熱,有的頭暈目眩,有的痰液壅滯,有的氣喘咳嗽,有的驚悸失眠,各種症狀紛繁複雜,那麼治療就越困難。
即間有知其致病之由在胃氣逆而不降者,而所用降胃之藥若半夏、蘇子、蔞仁、竹茹、厚朴、枳實諸品,亦用之等於不用也。而愚數十年經驗以來,治此證者不知凡幾,知欲治此證非重用赭石不能奏效也。
白話文:
雖然偶爾會遇到了解疾病是由於胃氣上逆而治病的人,但所用的降胃藥,如半夏、蘇子、蔞仁、竹茹、厚朴、枳實等,使用起來卻等於沒用。我經過幾十年的經驗,治療此證的不知道有多少人,知道治療此證除了大量服用赭石,其他方法都不會奏效。
蓋赭石對於此證,其特長有六:其重墜之力能引胃氣下行,一也,既能引胃氣下行,更能引胃氣直達腸中以通大便,二也;因其饒有重墜之力,兼能鎮安沖氣使不上衝,三也;其原質系鐵養化合,含有金氣,能制肝木之橫恣,使其氣不上干,四也;為其原質系鐵養化合,更能引浮越之相火下行,而胸膈煩熱、頭目眩暈自除,五也;其力能降胃通便,引火下行,而性非寒涼開破,分毫不傷氣分,因其為鐵養化合轉能有益於血分(鐵養化合同於鐵鏽故能補血中之鐵鏽),六也。是以愚治胃氣逆而不降之證,恆但重用赭石,即能隨手奏效也。
白話文:
赭石在治療此症方面有六個特點:
- 它沉重的重量能拉低胃氣,促進胃氣向下運行。
- 它不僅能拉低胃氣,還能將胃氣直接引入腸道,從而通便。
- 由於它重量沉,還能鎮定安撫體內的沖氣,防止它向上衝。
- 它是由鐵鏽化合而成的,含有金氣,能制止肝木氣過於旺盛,使其氣不向上逆。
- 由於它是鐵鏽化合而成,還能將向上浮動的相火拉下來,從而消除胸膈煩熱、頭目眩暈的症狀。
- 它能降胃氣,通便,引火向下,但性質不是寒涼的,不會傷及人體的氣血。因為它是鐵鏽化合而成,反而能補益人體的血氣(鐵鏽化合等同於鐵鏽,所以能補血中的鐵鏽)。
因此,我在治療胃氣逆而不降的症狀時,通常都會重點使用赭石,這就能立即見效。
丙寅季春,愚自滄州移居天津。有郭××者,年近三旬,造寓求診。自言心中常常滿悶,飲食停滯胃中不下,間有嘔吐之時,大便非服通利之品不行,如此者年餘,屢次服藥無效,至今病未增劇,因飲食減少則身體較前羸弱矣。診其脈,至數如常,而六部皆有郁象。因曉之曰:「此胃氣不降之證也,易治耳。
白話文:
丙寅年春天,我從滄州搬到天津。有個叫郭××的人,快三十歲了,到我住所求診。他說自己心裏經常憋悶,吃下去的食物長時間停留在胃裏不消化,偶爾會嘔吐,大便不服用通便藥就不行。這種情況持續了一年多,吃了很多次藥都不見效,病沒有加重,但因為飲食減少,身體比以前虛弱了。我給他把脈,脈象數而快,常規檢查顯示六腑鬱結。因此我對他說:「這是胃氣不下降造成的,很好治。」
但重用赭石數劑即可見效也。」為疏方,用生赭石細末一兩,生懷山藥、炒懷山藥各七錢,全當歸三錢,生雞內金二錢,厚朴、柴胡各一錢。囑之曰:「此藥煎湯日服一劑,服至大便日行一次再來換方。」
白話文:
但如果大量使用赭石藥材,過幾劑藥就會見效。」作為疏通藥方,使用生赭石研磨成細末一兩,生懷山藥、炒懷山藥各七錢,全當歸三錢,生雞內金二錢,厚朴、柴胡各一錢。囑咐他說:「這味藥煎成藥湯,每天服用一劑,服用到每天大便一次後再換藥方。
時有同縣醫友李××在座,亦為診其脈,疑而問曰:「凡胃氣不降之病,其脈之現象恆弦長有力。今此證既系胃氣不降,何其六脈皆有郁象,而重按轉若無力乎?」答曰:「善哉問也,此中頗有可研究之價值。蓋凡胃氣不降之脈,其初得之時,大抵皆弦長有力,以其病因多系沖氣上衝,或更兼肝氣上干。沖氣上衝,脈則長而有力;肝氣上干,脈則弦而有力;肝沖並見,脈則弦長有力也。
白話文:
當時,同縣的醫學朋友李先生也在場,他也為病人診脈,感到疑惑,便問道:「凡是胃氣不降的病,其脈象通常是弦長有力的。現在這個證例是胃氣不降,為什麼他的六脈都表現出鬱滯的現象,而且按得重一點時又像是無力的呢?」
我回答道:「問得好!這其中確實有值得探討的地方。一般來說,胃氣不降的脈象,在最初診斷時,大多都是弦長有力,因為其病因多半與衝氣上逆有關,或兼有肝氣上逆的情況。衝氣上逆,脈就會長而有力;肝氣上逆,脈就會弦而有力;肝、衝兩氣同時上逆,脈就會弦長有力。」
然其初為肝氣衝氣之所迫,其胃府之氣不得不變其下行之常而上逆,迨其上逆既久,因習慣而成自然,即無他氣衝之干之,亦恆上逆而不能下行。夫胃居中焦,實為後天氣化之中樞。故胃久失其職,則人身之氣化必郁,亦為胃久失其職,則人身之氣化又必虛,是以其脈之現象亦鬱而且虛也。
白話文:
剛開始,是肝氣旺盛壓迫胃氣造成的。胃裡的氣被迫改變正常運行方向,向上逆流。由於向上逆流了很長時間,已經形成了習慣,變成自然現象。即便沒有其他氣體的衝擊和幹擾,胃氣也總向上逆流而不能下降。胃位於中焦,是後天氣血化生的樞紐。因此,胃長期不能正常運作,人體氣血化生就會鬱滯,還會虛弱。所以,脈象的表現也是鬱結和虛弱的。
為其鬱也,是以重用赭石以引胃氣下行,而佐以厚朴以通陽(葉天士謂厚朴多用則破氣,少用則通陽),雞內金以化積,則鬱者可開矣。為其虛也,是以重用山藥生、熟各半,取其能健脾兼能滋胃(脾濕勝不能健運,宜用炒山藥以健之,胃液少不能化食,宜用生山藥以滋之),然後能受開鬱之藥,而無所傷損。用當歸者,取其能生血兼能潤便補虛,即以開鬱也。
白話文:
由於有鬱結,所以重點使用赭石來促進胃氣下降,並搭配厚朴以疏通陽氣(葉天士說厚朴用量多則會耗氣,用量少則能疏通陽氣),雞內金來消化積食,這樣就能疏解鬱結了。由於虛弱的緣故,所以重點使用生、熟山藥各半,取其能健脾兼能滋潤胃的作用(脾氣濕熱不能健運,宜用炒山藥來健脾;胃液分泌少不能消化食物,宜用生山藥來滋潤)。這樣就能夠承受疏解鬱結的藥物,而不會造成任何損害。使用當歸,取其能補血兼能潤腸通便補虛的作用,同時也能疏解鬱結。
用柴胡者,因人身之氣化左宜升、右宜降,但重用鎮降之藥,恐有妨於氣化之自然,故少加柴胡以宣通之,所以還其氣化之常也。」李××聞之,深韙愚言。後其人連服此藥八劑,大便日行一次,滿悶大減,飲食加多。遂將赭石改用六錢,柴胡改用五分,又加白朮錢半。連服十劑全愈。
閱旬日,李××遇有此證,脈亦相同,亦重用赭石治愈。
白話文:
使用柴胡是因為人體的氣機左邊應該向上升發,右邊應該向下降下。但是如果過度使用鎮降的藥物,恐怕會妨礙氣機的自然運行。所以加用少量的柴胡來疏通氣機,讓氣機恢復正常的運行。
李××聽完後,覺得我的話很有道理。後來那個人連續服用此藥八劑,大便每天排出一次,滿悶感大大減輕,飲食量也增加。於是他把赭石改用六錢,柴胡改用五分,再加白朮半錢。連續服用十劑後,完全康復。
2. 67.論吐血衄血之原因及治法
《內經》厥論篇謂「陽明厥逆衄嘔血」,此陽明指胃腑而言也。蓋胃腑以熟腐水穀,傳送飲食為職,其中氣化,原以息息下行為順。乃有時不下行而上逆,胃中之血亦恆隨之上逆。其上逆之極,可將胃壁之膜排擠破裂,而成嘔血之證;或循陽明之經絡上行,而成衄血之證。是以《內經》謂陽明厥逆衄嘔血也。
白話文:
《黃帝內經》中的「厥論篇」說「陽明厥逆會導致衄血(鼻子出血)和嘔血」。這裡的陽明指的是胃和腸胃。
胃和腸胃的功能是消化食物,輸送營養。正常情況下,胃氣應該是向下運行的。但是,有時胃氣會向上逆行,胃中的血液也會跟著逆行。
當胃氣逆行到極致時,可能會將胃壁的黏膜撐破,造成嘔血;或者沿著陽明經絡向上運行,導致衄血。因此,《黃帝內經》中說陽明厥逆會導致衄血和嘔血。
由此知:無論其證之或虛或實,或涼或熱,治之者,皆當以降胃之品為主。而降胃之最有力者,莫赭石若也,故愚治吐衄之證,方中皆重用赭石,再細審其胃氣不降之所以然,而各以相當之藥品輔之。茲爰將所用之方,詳列於下。
白話文:
由此可知:不論是虛證或實證,或是寒證或熱證,治療時都應以降胃為主的藥物為主。而降胃最有效的藥物,莫過於赭石。所以我在治療嘔吐、吐血的疾病時,方劑中都會大量使用赭石。然後再仔細探究胃氣不降的原因,並根據不同的原因選用相應的藥物輔助治療。現在將我使用的方劑詳細列舉如下。
【平胃寒降湯】,治吐衄證脈象洪滑重按甚實者,此因熱而胃氣不降也。
白話文:
平胃寒降湯是用於治療嘔血、鼻出血等症狀的湯劑,脈象洪滑,重壓後脈搏仍非常有力。這種情況是由於體內有熱,導致胃氣不能下降所致。
生赭石(一兩軋細),栝蔞仁(一兩炒搗),生杭芍(八錢),嫩竹茹(三錢細末),牛蒡子(三錢搗碎),甘草(錢半)
白話文:
生赭石(1兩,研磨成細粉) 栝蔞仁(1兩,炒熟研磨成粉) 生杭芍(8錢) 嫩竹茹(3錢,研磨成細末) 牛蒡子(3錢,搗碎) 甘草(半錢)
此拙擬寒降湯,而略有加減也。服後血仍不止者,可加生地黃一兩,三七細末三錢(分兩次用頭煎二煎之湯送服)。
白話文:
我這個「寒降湯」的處方,和原方稍有增減。服用後如果血仍然止不住,可以再加入生地黃一兩,三七細末三錢(分成兩次,用第一劑和第二劑的藥湯送服)。
吐衄之證,忌重用涼藥及藥炭強止其血。因吐衄之時,血不歸經,遽止以涼藥及藥炭,則經絡瘀塞,血止之後,轉成血痹虛勞之證。是以方中加生地黃一兩,即加三七之善止血兼善化瘀血者以輔之也。
白話文:
如果是吐血和鼻出血的症狀,不能使用過量寒涼的藥物或藥炭強行止血。因為在吐血和鼻出血時,血液不會迴流到經絡,如果突然使用寒涼的藥物或藥炭止血,會導致經絡堵塞,止血後轉化為血瘀和虛勞的症狀。因此,方劑中添加了一兩生地黃,同時添加了既能止血又能化瘀血的三七來輔助治療。
【健胃溫降湯】,治吐衄證脈象虛濡遲弱,飲食停滯胃口,不能下行,此因涼而胃氣不降也。
白話文:
健胃溫降湯
用於治療因胃寒導致的嘔吐、鼻血等症狀。脈象特徵為虛弱、緩慢、濡滑。飲食積滯在胃中,難以下行。這是因為寒涼之氣阻滯了胃氣的向下運動。
生赭石(八錢軋細),生懷山藥(六錢),白朮(四錢炒),乾薑(三錢),清半夏(三錢溫水淘淨礬味),生杭芍(二錢),厚朴(錢半)
此方原名溫降湯,茲則於其分量略有加減也。方中猶用芍藥者,防肝中所寄之相火不受乾薑之溫熱也。
白話文:
生赭石(8錢,研磨成細粉),生懷山藥(6錢),炒白朮(4錢),乾薑(3錢),將半夏用溫水徹底洗淨礬味(3錢),生杭芍藥(2錢),厚朴(1.5錢)
吐衄之證因涼者極少,愚臨證四十餘年,僅遇兩童子,一因涼致胃氣不降吐血,一因涼致胃氣不降衄血,皆用溫降湯治愈,其詳案皆載原方之後,可參觀。
白話文:
吐血和鼻出血的症狀很少是由於受涼所致。我行醫四十多年來,只遇見過兩個小孩,一個是受涼導致胃氣不降而吐血,另一個是受涼導致胃氣不降而鼻出血。我用溫降湯治療,他們的詳細病例都記錄在原方的後面,可以參考。
【瀉肝降胃湯】,治吐衄證左脈弦長有力,或肋下脹滿作疼,或頻作呃逆,此肝膽之氣火上衝胃腑,致胃氣不降而吐衄也。
白話文:
[瀉肝降胃湯]
治療吐血和鼻血的症狀,如果左手脈搏有力且弦長,或者肋部以下脹滿疼痛,或者經常打嗝,這是因為肝膽之氣火氣逆衝到胃和肺,導致胃氣不降而導致吐血和鼻血。
生赭石(八錢搗細),生杭芍(一兩),生石決明(六錢搗細),栝蔞仁(四錢炒搗),甘草(四錢),龍膽草(二錢),淨青黛(二錢)
白話文:
取生赭石八錢,搗碎成細粉;生杭芍一兩;生石決明六錢,搗碎成細粉;栝蔞仁四錢,炒熟後搗碎;甘草四錢;龍膽草二錢;淨青黛二錢。
此方因病之原因在膽火肝氣上衝,故重用芍藥、石決明及龍膽、青黛諸藥,以涼之、鎮之。至甘草多用至四錢者,取其能緩肝之急,兼以防諸寒涼之藥傷脾胃也。
白話文:
這個方劑是因為疾病的原因在於膽火和肝氣上逆,所以大量使用芍藥、石決明和龍膽、青黛等藥物,以清熱、安神。甘草使用多達四錢,是因為它可以緩解肝臟的急躁,還可以防止寒涼藥物損傷脾胃。
【鎮沖降胃湯】,治吐衄證右脈弦長有力,時覺有氣起在下焦,上衝胃腑,飲食停滯不下,或頻作呃逆,此沖氣上衝,以致胃不降而吐衄也。
白話文:
鎮沖降胃湯
治療嘔吐、鼻出血
右手的脈象弦長有力,有時會感到下腹部有一股氣上沖胃部,造成食物無法順利吸收,或頻繁打嗝。這種情況是氣往上衝,導致胃氣無法下降,進而引起嘔吐和鼻出血。
生赭石(一兩軋細),生懷山藥(一兩),生龍骨(八錢搗細),生牡蠣(八錢搗細),生杭芍(三錢),甘草(二錢),廣三七(細末二錢分兩次用頭煎二煎之湯送服)
方中龍骨、牡蠣,不但取其能斂沖,且又能鎮肝,因沖氣上衝之由,恆與肝氣有關係也。
白話文:
生赭石(1兩,磨成細粉) 生懷山藥(1兩) 生龍骨(0.8兩,搗碎) 生牡蠣(0.8兩,搗碎) 生杭芍(3錢) 甘草(2錢) 廣三七(細末2錢,分兩次使用)
將前七味藥材一起放入藥鍋中煎煮,待藥液煎至兩煎時,加入廣三七細末。將煎好的藥液分為兩次服用,每次服用時,加入一煎廣三七的湯汁送服。
【滋陰清降湯】,治吐衄證失血過多,陰分虧損,不能潛陽而作熱,不能納氣而作喘,甚或沖氣因虛上干,為呃逆、眩暈、咳嗽,心血因不能內榮,為怔忡、驚悸、不寐,脈象浮數重按無力者。
白話文:
滋陰清降湯
用於吐血、流鼻血導致出血過多,陰液虧損,無法抑制陽氣導致發熱,無法吸入氣息導致喘息,甚至虛弱導致氣息逆行向上,產生呃逆、眩暈、咳嗽。由於心血無法滋養內部,導致怔忡、驚悸、失眠。脈象浮數,重按無力。
生赭石(八錢軋細),生懷山藥(一兩),生地黃(八錢),生龍骨(六錢搗細),生牡蠣(六錢搗細),生杭芍(四錢),甘草(二錢),廣三七(細末二錢分兩次用頭煎二煎之湯送服)
白話文:
- 赭石(生用,8錢,研成細末)
- 山藥(生用,1兩)
- 生地黃(生用,8錢)
- 龍骨(生用,6錢,搗成細末)
- 牡蠣(生用,6錢,搗成細末)
- 杭芍藥(生用,4錢)
- 甘草(2錢)
- 廣三七(2錢,研成細末,分成2份,分別在煎藥的第1次和第2次後,加入藥液中,送服)
此方即清降湯,加龍骨、牡蠣、地黃、三七也。原方所主之病,原與此方無異,而加此數味治此病尤有把握。此因臨證既多,屢次用之皆驗,故於原方有所增加也。
白話文:
這個藥方就是清降湯,添加了龍骨、牡蠣、地黃、三七。原藥方主治的疾病和這個藥方沒有區別,但加入這幾味藥治療此病就更有把握。這是因為臨牀上使用了很多次,每次用都有效果,所以根據原藥方增加了一些藥。
【保元清降湯】,治吐衄證血脫氣亦隨脫,言語若不接續,動則作喘,脈象浮弦,重按無力者。
白話文:
保元清降湯,用來治療吐血與鼻血等失血癥狀,氣血也跟著虛脫,說話好像斷斷續續接不下去,活動時就會氣喘,脈象浮動緊繃,用力按壓則無力的患者。
生赭石(一兩軋細),野臺參(五錢),生地黃(一兩),生懷山藥(八錢),淨萸肉(八錢),生龍骨(六錢搗細),生杭芍(四錢),廣三七(細末三錢分兩次用頭煎二煎之湯送服)
此方曾載吐衄門,而茲則略有加減也。
白話文:
- 生赭石(1 兩,研磨成細粉)
- 野山參(5 錢)
- 生地黃(1 兩)
- 生懷山藥(8 錢)
- 淨萸肉(8 錢)
- 生龍骨(6 錢,搗碎)
- 生杭芍(4 錢)
- 廣三七(細末 3 錢,分兩次使用,第一次與頭煎湯劑一起送服,第二次與二煎湯劑一起送服)
【保元寒降湯】,治吐衄證血脫氣亦隨脫,喘促咳逆,心中煩熱,其脈上盛下虛者。
白話文:
保元寒降湯
治療嘔吐、鼻血不止症狀,同時氣血虛脫,導致呼吸急促、咳嗽逆氣,心中煩熱,脈象上盛下虛的情況。
生赭石(一兩軋細),野臺參(五錢),生地黃(一兩),知母(八錢),淨萸肉(八錢),生龍骨(六錢搗細),生牡蠣(六錢搗細),生杭芍(四錢),廣三七(細末三錢搗分兩次用頭煎二煎藥湯送服)
白話文:
材料:
- 生赭石:1 兩,研磨成細粉
- 野臺參:5 錢
- 生地黃:1 兩
- 知母:8 錢
- 淨萸肉:8 錢
- 生龍骨:6 錢,研磨成細粉
- 生牡蠣:6 錢,研磨成細粉
- 生杭芍:4 錢
- 廣三七:3 錢,研磨成細末,分兩次使用,頭煎和二煎的藥湯送服
此方亦載於吐衄門中,而茲則略有變更也。至於醫方所載此二方之原方,非不可用,宜彼宜此之間,細為斟酌可也。
白話文:
這個方劑也記載在吐血的分類中,但這裡稍作了一些修改。至於醫書中記載的這兩個方劑的原始配方,並非不可用,適合什麼情況就用什麼配方,這之間的差別要仔細考慮。
上所列諸方,用之與病因相當,大抵皆能奏效。然病機之呈露多端,病因即隨之各異,臨證既久,所治愈吐衄之驗案,間有不用上列諸方者,如拙擬秘紅丹及補絡補管湯等方後各案,可互相參觀。
白話文:
前面那些方劑,按照不同的病因使用,大多都能有效。但是,疾病的表現形式很多,病因也會隨著改變。我行醫多年,治癒嘔吐鼻出血的病例中,偶爾也有一些無法使用上述方劑的,例如我自己的祕紅丹、補絡補管湯,這些方劑的運用案例可以互相參考。
吐衄證最忌黃耆、升、柴、桔梗諸藥,恐其能助氣上升血亦隨之上升也。若確知病系宗氣下陷,可以放膽用之,然必佐以龍骨、牡蠣,以固血之本源,始無血隨氣升之虞也。
白話文:
吐血和流鼻血的患者最忌諱使用黃耆、人參、柴胡、桔梗等藥物,因為這些藥物有助氣上昇,會讓血液隨氣往上衝。如果確定病因是宗氣下陷,可以大膽使用這些藥物,但必須搭配龍骨和牡蠣,以穩固血液的來源,這樣才能避免血液隨氣上昇的風險。
然吐衄證之因宗氣下陷者極少,愚臨證四十餘年,僅遇趙姓一人,再四斟酌,投以升陷湯加龍骨、牡蠣治愈,然此方實不可輕試也。近津沽有張姓,年過三旬,患吐血證,醫者方中有柴胡二錢,服後遂大吐不止。倉猝迎愚診視,其脈弦長有力,心中發熱,知系胃氣因熱不降也。
白話文:
不過,吐血、鼻血癥狀是由於宗氣下陷所引起的非常少。我從事臨牀四十多年,僅遇見過一位趙姓患者,經過反覆斟酌,給他開了升陷湯加龍骨、牡蠣,治癒了他的症狀。但是,這個方子不能輕易嘗試。
最近,天津有一位名叫張姓的患者,年齡超過三十歲,患有吐血癥。醫生開的方子中有柴胡二錢,服用後大吐不止。慌亂之際請我診斷,他的脈搏弦長有力,心中發熱,我知道這是胃氣由於燥熱而不能下行所致。
所攜藥囊中,有生赭石細末約兩餘,俾急用水送服強半。候約十二分鐘,覺心中和平,又送服其餘,其吐頓止。繼用平胃寒降湯調之,全愈。是知同一吐血證也,有時用柴胡而愈,有時用柴胡幾至誤人性命,審證時豈可不細心哉。
白話文:
他隨身攜帶的藥袋裡,還有約兩錢的生赭石粉末,讓他緊急用半杯水送服。等了約十二分鐘,他感到心中平穩,便服下剩餘的藥粉,嘔吐也隨即停止。接著再用平胃寒降湯調理,病就完全痊癒了。由此可知,同樣是吐血的病證,有時用柴胡可以治癒,有時用柴胡卻可能危及性命,在審辨症狀時豈能不仔細呢?
至於婦女倒經之證,每至行經之期,其血不下行而上逆作吐衄者,宜治以四物湯去川芎,加懷牛膝、生赭石細末,先期連服數劑可愈。然其證亦間有因氣陷者,臨證時又宜細察。曾治一室女吐血,及一少婦衄血,皆系倒行經證,其脈皆微弱無力,氣短不足以息,少腹時有氣下墜,皆治以他止血之藥不效,後再三斟酌,皆投以升陷湯,先期連服,數日全愈。
白話文:
至於女性倒經的症狀,每每到了經期,血液不往下走,反而上逆到頭部,引發吐血或流鼻血,這時應使用四物湯,去掉川芎,加上懷牛膝和研磨成細粉的生赭石,在經期前連續服用幾天即可治癒。但是也有可能是氣血不足造成的,看診時需要仔細觀察。曾經治療過一位未婚女性吐血,還有一位年輕婦女流鼻血,都是倒經的症狀。她們的脈象都很微弱無力,呼吸短淺,下腹部偶爾有氣往下墜,用其他的止血藥都沒有效果。後來經過反覆斟酌,都給她們開了升陷湯,在經期前連續服用,幾天後就全部痊癒了。
總之,吐衄之證,大抵皆因熱而氣逆,其因涼氣逆者極少,即兼沖氣肝氣衝逆,亦皆挾熱,若至因氣下陷致吐衄者,不過千中之一二耳。
白話文:
總而言之,吐血和流鼻血的情況,大多是因為體內有熱氣,導致氣血逆行所致。由於寒氣引起氣血逆行的極為罕見。即使是肝氣上衝導致的吐血和流鼻血,也都是夾雜著熱氣。如果真的有因為氣血下陷而導致吐血和流鼻血的情況,那也是極為罕見的,大概一千個案例中才有一兩個。
天津趙××,年近三旬,病吐血,經醫治愈,而飲食之間若稍食硬物,或所食過飽,病即反復。診其六脈和平,重按似有不足,知其脾胃消化弱,其胃中出血之處,所生肌肉猶未復原,是以被食物撐擠,因傷其處而復出血也。斯當健其脾胃,補其傷處,吐血之病庶可除根。
白話文:
天津人趙某,年近三十,得了吐血的病,經過醫生的治療好了。但是在他飲食時,如果稍稍吃了點硬的東西,或者吃得過飽,這個病就會復發。診斷他的脈象時,六脈平穩,但是按得重一點的時候,感覺脈象有點虛弱。我知道他的脾胃消化能力很弱,他胃裡出血的地方,長出來的肉還沒完全恢復。所以當食物撐到那個地方時,就會再次損傷那個地方而導致吐血。這時候應該加強他的脾胃功能,補好他胃裡受傷的地方,這樣吐血的毛病才能徹底根治。
為疏方用生山藥、赤石脂各八錢,煆龍骨、煆牡蠣、淨萸肉各五錢,白朮、生明沒藥各三錢,天花粉、甘草各二錢。按此方加減,服之旬余,病遂除根。此方中重用石脂者,因治吐衄病凡其大便不實者,可用之以代赭石降胃。蓋赭石能降胃而兼能通大便,赤石脂亦能降胃而轉能固大便,且其性善保護腸胃之膜,而有生肌之效,使胃膜因出血而傷者可速愈也。
白話文:
用生山藥、赤石脂各半斤,煅燒後的龍骨、煅燒後的牡蠣、去核的茱萸各四兩,白朮、生沒藥各二兩,天花粉、甘草各一兩。按這個方子加減用藥,服用一個多月,疾病就完全根除了。
這個方子特別重視赤石脂,因為治療吐血、衄血病,凡是大便不實的,可以用它代替赭石來降胃。因為赭石既能降胃,又能通大便,赤石脂也能降胃,但卻能固大便。而且它的性質善於保護腸胃的黏膜,又有生肌的作用,使因出血而受傷的胃黏膜能快速癒合。
或問:方書治吐衄之方甚多,今詳論吐衄治法,皆系自擬,豈治吐衄成方皆無可取乎?答曰:非也。《金匱》治吐衄有瀉心湯,其方以大黃為主,直入陽明,以降胃氣,佐以黃芩,以清肺金之熱,俾其清肅之氣下行,以助陽明之降力,黃連以清心火之熱,俾其亢陽默化潛伏,以保少陰之真液,是瀉之適所以補之也。凡因熱氣逆吐衄者,至極危險之時用之,皆可立止。
白話文:
有人詢問:方書中記載治療吐血衄血的方法很多,但現在詳細說明吐血衄血的治療方法卻都是自己想出來的。難道治療吐血衄血的成方都不可取嗎?
回答:並非如此。《金匱要略》中治療吐血衄血有瀉心湯,方中以大黃為主,直達胃陽明經,以降低胃氣,輔以黃芩,清肺金之熱,使肺金之清肅之氣下行,以幫助陽明經的降力。黃連可以清心火之熱,使心火亢陽得以緩和潛伏,以保護少陰經的真液。因此,瀉其實就是補。凡是因熱氣逆行而導致吐血衄血的人,在病情極度危險時使用瀉心湯,都能立竿見影地止血。
血止以後,然後細審其病因,徐為調補未晚也。然因方中重用大黃,吐衄者皆不敢輕服,則良方竟見埋沒矣。不知大黃與黃連並用,但能降胃,不能通腸,雖吐衄至身形極虛,服後斷無泄瀉下脫之弊。乃素遇吐衄證,曾開此方兩次,病家皆不敢服,遂不得已另擬平胃寒降湯代之,此所以委曲以行其救人之術也。
白話文:
當血止後,再仔細找出病因,慢慢進行調養也不遲。然而因為此方大量使用了大黃,吐血或鼻子出血的人都不敢貿然服用,導致這個好方子被埋沒了。不知道的是,大黃和黃連一起使用,只能降胃,不能通腸,即使吐血或鼻子出血嚴重到身體虛弱,服用後也不會導致腹瀉脫肛的副作用。曾遇到兩次吐血或鼻子出血的患者,開了這個方子,但患者都不敢服用,最後不得已另外開了平胃寒降湯代替,這也是為了救人而不得已的權宜之計。
《金匱》有柏葉湯方,為治因寒氣逆以致吐血者之良方也。故其方中用乾薑、艾葉以暖胃,用馬通汁以降胃,然又慮薑、艾之辛熱,宜於脾胃,不宜於肝膽,恐服藥之後,肝膽所寄之相火妄動,故又用柏葉之善於鎮肝且善於涼肝者以輔之。此所謂有節制之師,先自立於不敗之地,而後能克敵致勝也。
白話文:
《金匱要略》中記載的柏葉湯方,是治療因寒氣逆流導致吐血的良方。因此,處方中使用乾薑和艾葉來溫暖胃部,使用馬通汁來降低胃氣。然而,醫生也考慮到薑和艾的辛熱之性,雖然適合脾胃,但不適合肝膽,擔心服藥後,肝膽中的相火會妄動。因此,又使用柏葉,因為它既能鎮肝又能涼肝,以輔助薑和艾。這就像一位有節制的指揮官,先穩固自己的地位,然後才能戰勝敵人。
至後世薛立齋謂,因寒吐血者,宜治以理中湯加當歸,但知暖胃,不知降胃,並不知鎮肝涼肝,其方遠遜於柏葉湯矣。然此時有喜服西藥,恆譏中藥為不潔,若雜以馬通汁,將益嫌其不潔矣,是以愚另擬健胃溫降湯以代之也。
白話文:
後世薛立齋認為,由於寒冷導致吐血的人,應當用理中湯加入當歸來治療,但只知道溫暖胃部,卻不知道降胃,也不知道平息肝火、清涼肝臟,他的方子遠遠比不上柏葉湯。然而現在的人喜歡服用西藥,經常譏笑中藥不乾淨,如果再混入馬桶水,將會更加嫌棄它的不乾淨,所以愚人另配製了健胃溫降湯來取代它。
近時醫者治吐衄,喜用濟生犀角地黃湯。然其方原治傷寒胃火熱盛以致吐血、衄血之方,無外感而吐衄者用之,未免失於寒涼,其血若因寒涼而驟止,轉成血痹虛勞之病。至愚治寒溫吐衄者,亦偶用其方,然必以其方煎湯送服三七細末二錢,始不至血瘀為恙。若其脈左右皆洪實者,又宜加羚羊角二錢,以瀉肝膽之熱,則血始能止。
白話文:
最近的醫師在治療嘔吐和流鼻血時,都喜歡使用濟生犀角地黃湯。但這個藥方原本只適用於寒熱證,也就是胃中陽熱太盛導致吐血、流鼻血的狀況。如果沒有外感因素而出現嘔吐和流鼻血,使用這個藥方可能會過於寒涼。萬一血因為寒涼而突然止住,反而會變成血瘀和虛勞的疾病。
我治療寒熱引起的嘔吐和流鼻血,偶爾也會使用這個藥方。但我一定會在煎好藥湯後,再加入三七粉兩錢,用湯送服,這樣纔不會因為血瘀而導致疾病。如果是兩側脈象都強而有力的病人,我還會再加入羚羊角兩錢,來瀉去肝膽的熱氣,這樣才能止住血。
至葛可久之十灰散,經陳修園為之疏解,治吐衄者亦多用之。夫以藥炭止血,原為吐衄者所甚忌,猶幸其雜有大黃炭(方下注灰存性即是炭),其降胃開瘀之力猶存,為差強人意耳。其方遇吐衄之輕者,或亦能奏效,而愚於其方,實未嘗一用也。
白話文:
到了葛可久的十灰散,經過陳修園的解釋,治療吐血的人也多用。用藥炭止血,本來是吐血的人特別忌諱的,還好這個方劑中加入大黃炭(方劑下方註明灰存性即為炭),其降胃通瘀之力仍然存在,勉強還可以接受。這個方劑遇到吐血較輕的患者,或許也能奏效,不過我對這個方劑,實際上從未用過。
至於治吐衄便方,有用其吐衄之血煆作炭服者,有用發髲(即剃下之短髮)煅作炭服者,此二種炭皆有化瘀生新之力,而善止血,勝於諸藥之炭但能止血而不能化瘀血以生新血者遠矣。
白話文:
至於治療嘔血鼻血的方法,有人使用患者嘔出的血凝固成炭來服用,也有人使用剃下的短髮煅燒成炭來服用。這兩種炭都有活血生新的功效,止血效果非常好,遠遠勝過那些只能止血卻不能活血生新的藥材炭。
方書有謂血脫者,當先益其氣,宜治以獨參湯。然血脫須有分別,若其血自二便下脫,其脈且微弱無力者,獨參湯原可用。若血因吐衄而脫者,縱脈象微弱,亦不宜用。夫人身之陰陽原相維繫,即人身之氣血相維繫也。吐衄血者因陰血虧損,維繫無力,原有孤陽浮越之虞,而復用獨參湯以助其浮越,不但其氣易上奔(喻嘉言謂氣虛欲脫者但服人參轉令氣高不返),血亦將隨之上奔而復吐衄矣。是拙擬治吐衄方中,凡用參者,必重用赭石輔之,使其力下達也。
白話文:
中醫書籍記載,血虛脫落的人,應該先益氣,可以使用獨參湯治療。但是血虛脫落需要區分狀況,如果血從大小便脫落,脈象微弱無力,可以使用獨參湯。如果血是因嘔吐、鼻血而脫落,即使脈象微弱,也不宜使用。人體的陰陽本來互相維繫,也就是氣血互相維繫。吐血、鼻血的人是陰血虧損,維繫力不足,本來就有孤陽上浮的危險,再用獨參湯助其上浮,不僅氣容易上衝,血也會跟著上衝而再次吐血、鼻血。因此我擬定的吐血、鼻血方劑,如果使用人參,一定會搭配重用赭石來輔助,讓藥力往下走。
尋常服食之物,亦有善止血者,鮮藕汁、鮮萊菔汁是也。曾見有吐衄不止者,用鮮藕自然汁一大盅溫飲之(勿令熟),或鮮萊菔自然汁一大盅溫飲之,或二汁並飲之,皆可奏效。
白話文:
日常飲食中也有善於止血的食物,比如新鮮蓮藕汁和新鮮蘿蔔汁。我曾見過有吐血不止的人,用新鮮蓮藕榨出的純汁一大盅溫熱服用(不要煮熟),或者新鮮蘿蔔榨出的純汁一大盅溫熱服用,或者兩種汁液混合服用,都能奏效。
有堂兄××,年五旬,得吐血證,延醫治不效,脈象滑動,按之不實。時愚年少,不敢輕於疏方,遂用鮮藕、鮮白茅根各四兩,切碎,煎湯兩大碗,徐徐當茶飲之,數日全愈。自言未飲此湯時,心若虛懸無著,既飲之後,若以手按心還其本位,何其神妙如是哉!隔數日,又有鄰村劉姓少年患吐血證,其脈象有力,心中發熱,遂用前方,又加鮮小薊根四兩,如前煮湯飲之,亦愈。因名前方為二鮮飲,後方為三鮮飲。
白話文:
我的堂兄,五十歲,得了吐血的毛病,找了很多醫生治療都沒用。他的脈象又滑又動,按上去軟綿綿的。當時我還年輕,不敢隨便開藥方。就用新鮮藕和新鮮白茅根各四兩,切碎後煎成兩大碗湯,讓堂兄慢慢當茶喝。幾天後,他的病就完全好了。他親口跟我說,在喝這碗湯之前,他的心好像懸在空中,沒有著落。喝了湯之後,好像有一隻手把他的心按回原來的位置。真是太神妙了!過了幾天,鄰村一位劉姓少年也患了吐血病,他的脈象有力,心中發熱。我便用了之前的那個方子,再加了四兩新鮮小薊根,煎成湯給他喝,他的病也好了。因此,我將之前的方子稱為「二鮮飲」,後面的方子稱為「三鮮飲」。
至於咳血之證,上所錄醫案中間或連帶論及,實非專為咳血發也。因咳血原出於肺,其詳細治法皆載於治肺病方中,茲不贅。
白話文:
至於咳血的病症,上文中記載的醫案有部分會順帶討論,但這裡並非專門針對咳血。因為咳血本源於肺,其詳細治療方法都記載在治療肺病的方子中,在此就不再贅述。