張錫純

《醫學衷中參西錄》~ 三、醫論 (34)

回本書目錄

三、醫論 (34)

1. 64.總論喘證治法

俗語云喘無善證,誠以喘證無論內傷外感,皆為緊要之證也。然欲究喘之病因,當先明呼吸之樞機何臟司之。喉為氣管,內通於肺,人之所共知也,而吸氣之入,實不僅入肺,並能入心,入肝,入衝任,以及於腎。何以言之?氣管之正支入肺,其分支實下通於心,更透膈而下通於肝(觀肺心肝一系相連可知),由肝而下更與衝任相連以通於腎。

白話文:

有句話說「喘病難治」,確實喘不過氣無論是內傷或外感,都是重要的疾病。然而,想要探討喘病的原因,就必須先了解呼吸的關鍵點由哪個臟器控制。喉嚨是氣管,與肺臟相通,這是人人都知道的;但吸進的氣不只進入肺臟,還能進入心臟、肝臟、衝脈、任脈,以及腎臟。為什麼這麼說呢?氣管的主幹進入肺臟,其分支實際上通往心臟下方,再穿過橫膈膜通往肝臟(從肺、心、肝的連接可以看出),從肝臟再往下與衝脈、任脈相連,以通往腎臟。

倘曰不然,何以婦人之妊子者,母呼而子亦呼,母吸而子亦吸乎?呼吸之氣若不由氣管分支通於肝,下及於衝任與腎,何以子之臍帶其根蒂結於衝任之間,能以臍承母之呼吸之氣,而隨母呼吸乎?是知肺者發動呼吸之機關也。喘之為病,《神農本草經》名為吐吸,因吸入之氣內不能容,而速吐出也。

其不容納之故,有由於肺者,有由於肝腎者。試先以由於肝腎者言之。

白話文:

如果你不相信,為什麼懷孕婦女的母親叫喚時,胎兒也會叫喚;母親吸氣時,胎兒也會吸氣?呼吸之氣如果沒有從氣管分支通到肝臟,然後再往下通到衝任兩脈和腎臟,怎麼胎兒的臍帶根部會連在衝任兩脈之間,並且能通過臍帶傳遞母親的呼吸之氣,並且與母親同步呼吸?可見肺是發動呼吸的器官。喘息這種疾病,《神農本草經》稱之為吐吸,是由於吸入的氣體在體內不能容納,而快速吐出的原因。

腎主閉藏,亦主翕納,原所以統攝下焦之氣化,兼以翕納呼吸之氣,使之息息歸根也。有時腎虛不能統攝其氣化,致其氣化膨脹於衝任之間,轉挾沖氣上衝,而為腎行氣之肝木(方書謂肝行腎之氣),至此不能疏通腎氣下行,亦轉隨之上衝,是以吸入之氣未受下焦之翕納,而轉受下焦之沖激,此乃喘之所由來,方書所謂腎虛不納氣也。當治以滋陰補腎之品,而佐以生肝血、鎮肝氣及鎮沖、降逆之藥。

白話文:

腎臟掌管閉合收藏的功能,同時也負責呼吸的吸納,用來統御下半身的氣血運作,並配合呼吸的吸納,使每一口呼吸都能回歸根本。有時腎臟虛弱,無法統攝氣血運作,導致氣血膨脹於衝任二脈之間,進而挾帶著衝脈之氣向上衝,形成腎臟運行氣血的肝木(醫書上稱肝臟運行腎臟的氣血),此時肝臟無法疏通腎氣向下運行,也會跟著向上衝。因此,吸入的氣息無法被下半身吸納,反而受到下半身的沖激,這就是喘氣的來源,醫書上稱之為腎虛不納氣。治療時,應使用滋陰補腎的藥物,再輔以生血養肝、鎮靜肝氣、鎮靜衝脈、降逆之藥。

方用大懷熟地、生懷山藥各一兩,生杭芍、柏子仁、甘枸杞、淨萸肉、生赭石細末各五錢,蘇子、甘草各二錢。熱多者可加玄參數錢。汗多者可加生龍骨、生牡蠣各數錢。

白話文:

藥方使用:

  • 熟地黃 1 兩
  • 生懷山藥 1 兩
  • 生杭芍藥 5 錢
  • 柏子仁 5 錢
  • 甘枸杞 5 錢
  • 淨萸肉 5 錢
  • 生赭石粉 5 錢
  • 蘇子 2 錢
  • 甘草 2 錢

如果熱症較多,可以添加玄參數錢。 如果盜汗較多,可以添加生龍骨和生牡蠣各數錢。

有腎虛不納氣,更兼元氣虛甚,不能固攝,而欲上脫者,其喘逆之狀恆較但腎虛者尤甚。宜於前方中去芍藥、甘草,加野臺參五錢,萸肉改用一兩,赭石改用八錢。服一劑喘見輕,心中覺熱者,可酌加天冬數錢。或用拙擬參赭鎮氣湯亦可。

白話文:

如果腎虛無法收納氣息,再加上元氣極度虛弱,無法維持固攝,導致氣息想要散逸到上方,出現喘逆的情況,通常比單純腎虛的人更嚴重。此時應在原來的藥方中去掉芍藥和甘草,加入野臺參五錢,萸肉增加至一兩,赭石調整為八錢。服用一劑後,如果喘息減輕,但心中感到發熱,可以酌情加入天冬數錢。或者服用拙擬參赭鎮氣湯也可以。

有因猝然暴怒,激動肝氣、肝火,更挾沖氣上衝,胃氣上逆,迫擠肺之吸氣不能下行作喘者,方用川楝子、生杭芍、生赭石細末各六錢,厚朴、清夏、乳香、沒藥、龍膽草、桂枝尖、蘇子、甘草各二錢,磨取鐵鏽濃水煎服。以上三項作喘之病因,由於肝腎者也,而其脈象則有區別。

白話文:

有的人因為突然暴怒,激發了肝氣和肝火,並夾雜著沖氣向上衝,胃氣上逆,壓迫肺部吸氣無法下降而導致喘氣的人,可以用川楝子、生杭芍、生赭石研磨成細末,各六錢;厚朴、清夏、乳香、沒藥、龍膽草、桂枝尖、蘇子、甘草各二錢,用磨取的鐵鏽濃水煎服。以上三種引起喘息的病因,都是由肝腎造成的,而它們的脈象則各有不同。

陰虛不納氣者,脈多細數;陰虛更兼元氣欲脫者,脈多上盛下虛;肝火肝氣挾沖氣胃氣上衝者,脈多硬弦而長。審脈辨證,自無差誤也。

白話文:

陰氣不足,不能夠吸收氣血的人,脈搏多半細小而跳得快;陰氣不足,又加上元氣快要脫離身體的人,脈搏多半上盛下虛;肝火、肝氣帶動胃氣上逆的人,脈搏多半堅硬有力、細長。仔細審查脈象來辨別證狀,自然不會有誤差。

至喘之由於肺者,因肺病不能容納吸入之氣,其證原有內傷外感之殊。試先論肺不納氣之由於內傷者。一闟一闢,呼吸自然之機關也。至問其所以能呼吸者,固賴胸中大氣為之斡旋,又賴肺葉具有活潑機能,以遂其闟闢之用。乃有時肺臟受病,肺葉之闟闢活潑者變為易闟難闢,而成緊縮之性。

白話文:

當喘息是由肺部引起的時,是因為肺部生病而無法容納吸入的空氣。這種情況可以分為內傷和外感兩種類型。我們先來探討是由於內傷引起的肺部吸納氣體能力下降。呼吸是一個自然的過程,包括開合兩個階段。至於呼吸的原理,一方面需要胸腔中的大氣來斡旋,另一方面需要肺部具備活潑的機能,才能順利開合。但有時肺部生病,原先具有活潑開合能力的肺葉變得容易閉合而不容易打開,形成了緊縮的狀態。

暑熱之時其緊數稍緩,猶可不喘,一經寒涼,則喘立作矣。此肺勞之證,多發於寒涼之時也。宜用生懷山藥軋細,每用兩許煮作粥,調以蔗白糖,送服西藥百布聖七八分。蓋肺葉緊縮者,以其中津液減少,血脈凝滯也。有山藥蔗糖以潤之,百布聖以化之(百布聖為小豬小牛之胃液製成故善化),久當自愈。

白話文:

在炎熱的夏天,肺氣緊促與脈搏過快的症狀會稍微緩解,患者通常還不會出現喘鳴。但是一旦接觸到寒冷,就會馬上引發喘鳴。這是肺癆的典型症狀,通常在寒冷的季節發作。此時,應當使用生懷山藥磨成細粉,每次取兩錢,煮成稀粥,加入蔗糖調勻,然後服用西藥百布聖七八分。因為肺葉緊縮是因為肺部津液減少,血脈凝滯所致。山藥和蔗糖可以潤肺,百布聖可以化痰(百布聖是用小豬和小牛的胃液製成,因此具有良好的化痰作用),長期服用可以自愈。

其有頑痰過盛者,可再用蓬砂細末二分,與百布聖同送服。若外治,灸其肺腧穴亦有效,可與內治之方並用。若無西藥百布聖處,可代以生雞內金細末三分,其化痰之力較百布聖尤強。

白話文:

如果有頑固痰液過多的人,還可以再用蓬砂細末兩分,和百布聖一起服用。如果從外部治療,灸肺俞穴也有效,可以與內服的方法並用。如果沒有西藥百布聖,可以改用生雞內金細末三分,其化痰的功效比百布聖更好。

有痰積胃中,更溢於膈上,浸入肺中,而作喘者。古人恆用葶藶大棗瀉肺湯或十棗湯下之,此乃治標之方,究非探本窮源之治也。拙擬有理痰湯,連服十餘劑,則此證之標本皆清矣。至方中之義,原方下論之甚詳,茲不贅。

白話文:

如果痰液積聚在胃部,並蔓延到橫膈膜上方,浸潤到肺部,就會導致喘息。古代醫師常常使用葶藶大棗瀉肺湯或十棗湯來治療,這只是對症治療的方法,並非從根本上解決問題。我設計了一種理痰湯,連續服用十幾劑,就能同時清除症狀和病根。至於藥方的原理,在原方中有詳細的說明,在此不再贅述。

若其充塞於胸膈胃府之間,不為痰而為飲,且為寒飲者(飲有寒熱,熱飲脈滑,其人多有神經病,寒飲脈弦細,概言飲為寒者非是),其人或有時喘,有時不喘,或感受寒涼病即反復者,此上焦之陽分虛也,宜治以《金匱》苓桂朮甘湯,加乾薑三錢,厚朴、陳皮各錢半,俾其藥之熱力能勝其寒,其飲自化而下行,從水道出矣。

白話文:

如果寒氣堆積在胸腔、膈膜和胃部之間,不形成痰而是形成飲液,而且是寒飲(飲液有寒熱之分,熱飲脈搏滑利,患者常有精神疾病,寒飲脈搏細弱,一般來說飲液以寒飲居多,並不正確),患者可能有時喘息,有時不喘,或受寒或受涼就容易復發,這是上焦的陽氣虛弱所致。宜用《金匱要略》中的苓桂朮甘湯,再加入乾薑三錢,厚朴、陳皮各半錢,讓藥物的熱力勝過寒氣,寒飲自然化開而下行,排出體外。

又有不但上焦之陽分甚虛,並其氣分亦甚虛,致寒飲充塞於胸中作喘者,其脈不但弦細,且甚微弱,宜於前方中加生箭耆五錢,方中乾薑改用五錢。壬戌秋,嚴××為其友問二十六七年寒飲結胸,時發大喘,極畏寒涼,曾為開去此方(方中生箭耆用一兩乾薑用八錢非極虛寒之證不可用此重劑),連服十餘劑全愈。方中所以重用黃耆者,以其能補益胸中大氣,俾大氣壯旺自能運化寒飲下行也。

上所論三則,皆內傷喘證之由於肺者也。

白話文:

還有些人,不只是上焦陽氣虛弱,氣分也極虛,導致寒濕停留在胸中引起喘氣。他們的脈象不僅細如琴絃,而且非常微弱。在原來的方劑中,應該添加五錢生黃耆,將乾薑改用五錢。壬戌年的秋天,嚴××替朋友向我諮詢。他說朋友有二十六、七年寒濕結胸,時常發作劇烈喘息,非常畏懼寒冷。他曾經給他開過這個方子(方中生黃耆一兩,乾薑八錢,這個重劑只能用於陽氣極虛、寒氣極重的病症),連續服用十幾劑,就痊癒了。方中之所以大量使用黃耆,是因為黃耆能補益胸中的大氣,大氣強旺自然能運化寒濕,使其下行。

至外感之喘證,大抵皆由於肺。而其治法,實因證而各有所宜。人身之外表,衛氣主之,衛氣本於胸中大氣,又因肺主皮毛,與肺臟亦有密切之關係。有時外表為風寒所束,衛氣不能流通周身,以致胸中大氣無所輸泄,驟生膨脹之力,肺懸胸中,因受其排擠而作喘。又因肺與衛氣關係密切,衛氣鬱而肺氣必郁,亦可作喘。

白話文:

對於外感導致的喘息,大多與肺部有關。而治療方法應根據具體症狀而制定。人體外層受衛氣控制,衛氣源自胸中的大氣,而肺部又主管皮膚和毛髮,因此與肺臟也有密切關係。當外邪如風寒入侵時,衛氣無法在全身流動,導致胸中的大氣無法宣洩,進而產生膨脹的壓力,肺部懸於胸中,受到擠壓就會產生喘息。此外,由於肺與衛氣關係密切,衛氣鬱結則肺氣也會鬱結,同樣會引起喘息。

此《傷寒論》麻黃所主之證,多有兼喘者也。然用麻黃湯時,宜加知母數錢,汗後方無不解之虞。至溫病亦有初得作喘者,宜治以薄荷葉、牛蒡子各三錢,生石膏細末六錢,甘草二錢,或用麻杏甘石湯方亦可,然石膏萬勿煆用,而其分量又宜數倍於麻黃(石膏可用至一兩麻黃治此證多用不過二錢)。此二證之喘同而用藥迥異者,因傷寒之脈浮緊,溫病之脈洪滑也。

白話文:

在《傷寒論》中,麻黃湯治療的症狀,常伴有喘鳴。在使用麻黃湯時,宜加入知母幾錢,以防止出汗後病情加重。對於溫病初期出現喘鳴的,應使用薄荷葉、牛蒡子各三錢,生石膏細末六錢,甘草二錢的藥方。也可以使用麻杏甘石湯的配方,但石膏必須不經過煅燒,而且用量也應該比麻黃湯多好幾倍(石膏可以用至一兩,而麻黃湯治療此症狀最多用二錢)。這兩個症狀的喘鳴雖然相同,但用藥卻大不相同,這是因為傷寒的脈象浮緊,而溫病的脈象洪滑所致。

有外感之風寒內侵,與胸間之水氣凝滯,上迫肺氣作喘者,此《傷寒論》小青龍湯證也。當必效《金匱》之小青龍加石膏法,且必加生石膏至兩許,用之方效。又此方加減定例,喘者去麻黃,加杏仁。而愚用此方治喘時,恆加杏仁,而仍用麻黃一錢。其脈甚虛者,又宜加野臺參數錢。

白話文:

當外在的風寒侵襲人體,再加上胸中的水氣凝聚,向上迫壓肺氣導致喘息時,這便是《傷寒論》中記載的小青龍湯證。此時,應該效法《金匱要略》中「小青龍湯加石膏」的方法,並且必須加入生石膏,達到兩許(120克),才能發揮最佳效果。

此外,此方加減用藥有以下定律:

  • 有喘息症狀的,去除麻黃,加入杏仁。
  • 但我使用此方治療喘息時,通常會加入杏仁,但仍保留一錢(3克)的麻黃。
  • 如果患者脈象非常虛弱的,還要再加入數錢(9-12克)野臺參。

更定後世所用小青龍湯分量,可參觀也。又拙擬從龍湯方,治服小青龍湯後喘愈而仍反復者。用之曾屢次奏效。上所論兩則治外感作喘之大略也。

白話文:

後世所使用的「小青龍湯」的劑量可以參考拙作。

另外,我還創制了一種「從龍湯」的方劑,用於治療服用了「小青龍湯」之後,喘息之症雖然好轉,但仍然反復發作的患者。

我曾多次使用此方,效果顯著。

以上所討論的兩則方劑,是治療外感引起的喘息症狀的概略介紹。

有其人素有勞疾喘嗽,少受外感即發,此乃內傷外感相併作喘之證也,宜治以拙擬加味越婢加半夏湯。因其內傷外感相併作喘,故所用之藥亦內傷外感並用。

白話文:

有個人本來就有勞累造成的氣喘咳嗽,只要稍微受到外邪入侵就會發作,這是內傷和外感一起造成氣喘的證型,適合用拙擬加味越婢加半夏湯治療。由於這是內傷外感一起造成的氣喘,因此所使用的藥物也包含治療內傷和外感的藥物。

特是上所論之喘,其病因雖有內傷、外感、在肝腎、在肺之殊,約皆不能納氣而為吸氣難,即《神農本草經》所謂吐吸也。乃有其喘不覺吸氣難而轉覺呼氣難者,其病因由於胸中大氣虛而下陷,不能鼓動肺臟以行其呼吸,其人不得不努力呼吸以自救,其呼吸迫促之形狀有似乎喘,而實與不納氣之喘有天淵之分。設或辨證不清,見其作喘,復投以降氣納氣之藥,則凶危立見矣。

白話文:

在先前討論的喘病中,雖然有內傷、外感、肺腎等不同致病原因,但基本上都是因為不能吸入空氣而導致呼吸困難,也就是《神農本草經》所說的「吐納」。但是,有些人喘氣時並不覺得吸氣困難,反而覺得呼氣困難,這是因為胸中氣虛下陷,無法推動肺部進行呼吸所造成的。這種情況下,患者會忍不住努力呼吸以求自救,雖然看起來像在喘氣,但與吸入空氣困難的喘氣截然不同。如果誤診,看到患者出現喘氣症狀,就給予降氣或納氣的藥物,那麼患者就會立刻陷入危險。

然欲辨此證不難也,蓋不納氣之喘,其劇者必然肩息(肩上聳也);大氣下陷之喘,縱呼吸有聲,必不肩息,而其肩益下垂。即此二證之脈論,亦迥不同,不納氣作喘者,其脈多數,或尺弱寸強;大氣下陷之喘,其脈多遲而無力,尺脈或略勝於寸脈。察其狀而審其脈,辨之固百不失一也。

其治法當用拙擬升陷湯,以升補其胸中大氣,其喘自愈。

白話文:

辨別這些證狀並不難。因為吸納不到氣而喘息,嚴重時必定肩部會聳起;氣息沉降過多而喘息的,即使呼吸時有聲音,也不一定肩部會聳起,反而肩部會往下垂。這兩種證狀的脈相也有明顯不同。吸納不到氣而喘息的人,脈搏大多數,或是寸脈較弱,尺脈較強;氣息沉降過多而喘息的人,脈搏大多數較慢無力,尺脈可能略勝於寸脈。觀察他們的症狀,再加上辨脈,自然可以準確無誤地區分開來。

有大氣下陷作喘,又兼陰虛不納氣作喘者,其呼吸皆覺困難,益自強為呼吸而呈喘狀,其脈象微弱無力,或脈搏略數,或背發緊而身心微有灼熱。宜治以生懷山藥一兩,玄參、甘枸杞各六錢,生箭耆四錢,知母、桂枝尖各二錢,煎湯服。方中不用桔梗、升、柴者,恐與陰虛不納氣有礙也。上二證之喘,同中有異,升陷湯後皆有驗案可參觀也。

白話文:

有關胸悶氣喘的兩種情況:

第一種:

  • 由於有大氣壓迫導致呼吸困難,伴隨陰虛無法吸收氣體而造成的喘息。
  • 呼吸感覺困難,努力呼吸時反而加重喘息。
  • 脈搏微弱無力,或脈搏略快,背部發緊,身體微熱。

第二種:

  • 由於氣虛下陷導致喘息,伴隨陰虛不納氣。
  • 呼吸時感覺困難。

處方:

  • 生懷山藥 一兩
  • 玄參 六錢
  • 甘枸杞 六錢
  • 生箭耆 四錢
  • 知母 二錢
  • 桂枝尖 二錢

將這些藥材煎湯服用。

方劑中沒有使用桔梗、升麻和柴胡這些藥材,因為擔心它們會影響陰虛不納氣的症狀。

以上兩種喘息的症狀雖然相似,但也有差別。在使用「升陷湯」後,都有驗證案例可供參考。

有肝氣膽火挾沖胃之氣上衝作喘,其上衝之極至排擠胸中大氣下陷,其喘又頓止,並呼吸全無,須臾忽又作喘,而如斯循環不已者,此乃喘證之至奇者也。曾治一少婦,因夫妻反目得此證,用桂枝尖四錢,恐其性熱,佐以帶心寸冬三錢,煎湯服下,即愈。因讀《神農本草經》桂枝能升大氣兼能降逆氣,用之果效如影響。

夫以桂枝一物之微,而升陷降逆兩擅其功,此誠天之生斯使獨也。

白話文:

有個人因為肝氣和膽火衝擊胃氣,導致氣往上衝造成喘鳴。氣往上衝到極點的時候,會擠壓胸中的大氣下降,導致喘鳴突然停止,呼吸完全斷絕。過了一會兒,又會突然喘鳴起來,如此循環不已,這是喘鳴病症中最奇怪的。

我曾經治療過一位年輕女性,因為夫妻反目而得了這種病。我用四錢桂枝尖,擔心它性熱,所以加了三錢帶心寸冬,煎湯給她喝,喝了之後就痊癒了。我讀《神農本草經》,桂枝可以升起大氣,也可以降下逆氣。使用後的效果果然十分顯著。