《醫學衷中參西錄》~ 一、醫方 (13)
一、醫方 (13)
1. 2.理痰湯
治痰涎鬱塞胸膈,滿悶短氣。或漬於肺中為喘促咳逆。停於心下為驚悸不寐。滯於胃口為脹滿噦呃。溢於經絡為肢體麻木或偏枯。留於關節,著於筋骨,為俯仰不利,牽引作疼。隨逆氣肝火上升,為眩暈不能坐立。
生芡實(一兩),清半夏(四錢),黑芝麻(三錢,炒搗),柏子仁(二錢,炒搗),生杭芍(二錢),陳皮(二錢),茯苓片(二錢)
世醫治痰,習用宋《局方》二陳湯,謂為治痰之總劑。不知二陳湯能治痰之標,不能治痰之本。何者?痰之標在胃,痰之本原在於腎。腎主閉藏,以膀胱為腑者也。其閉藏之力,有時不固,必注其氣於膀胱。膀胱膨脹,不能空虛若谷,即不能吸引胃中水飲,速於下行而為小便,此痰之所由來也。
又腎之上為血海,奇經之衝脈也。其脈上隸陽明,下連少陰。為其下連少陰也,故腎中氣化不攝,則沖氣易於上干。為其上隸陽明也,沖氣上干,胃氣亦多上逆,不能息息下行以運化水飲,此又痰之所由來也。此方以半夏為君,以降沖胃之逆。即重用芡實,以收斂沖氣,更以收斂腎氣,而厚其閉藏之力。
腎之氣化治,膀胱與沖之氣化,自無不治,痰之本原清矣。用芝麻、柏實者,潤半夏之燥,兼能助芡實補腎也。用芍藥、茯苓者,一滋陰以利小便,一淡滲以利小便也。用陳皮者,非借其化痰之力,實借其行氣之力,佐半夏以降逆氣,並以行芡實、芝麻、柏實之滯膩也。
友人毛××,曾治一婦人,年四十餘。上盛下虛,痰涎壅滯,飲食減少,動則作喘。他醫用二陳湯加減治之,三年,病轉增劇。後延毛××診視,投以此湯,數劑病愈強半。又將芡實減去四錢,加生山藥五錢,連服二十餘劑,痰盡消,諸病皆愈。至今數年,未嘗反復。
毛××又嘗治一少婦,患癇風。初兩三月一發,浸至兩三日一發。脈滑、體豐,知系痰涎為恙。亦治以此湯,加赭石三錢,數劑竟能拔除病根。後與愚覿面述之。愚喜曰:向擬此湯時,原不知能治癇風,經兄加赭石一味,即建此奇功,大為此方生色矣。
按:,此方若治癇風,或加硃砂,或加生鐵落,或用磨刀水煎藥,皆可。
白話文:
[2.理痰湯]
這帖藥方是用來治療因痰液阻塞胸部,導致胸悶呼吸困難。或是痰液積聚在肺部,造成喘息和咳嗽。如果痰液停留在心臟下方,會引起驚恐和失眠。若是在胃口處滯留,會產生脹氣和打嗝。若流到四肢經絡,會導致肢體麻木或半身不遂。若是滯留在關節或筋骨,會使彎腰轉身困難,並引發疼痛。若跟隨肝火上升,會導致頭暈,無法坐立。
藥方成分包括芡實(一兩),清半夏(四錢),炒過的黑芝麻(三錢),炒過的柏子仁(二錢),生杭芍(二錢),陳皮(二錢),茯苓片(二錢)。
一般的醫生常使用宋朝《局方》中的二陳湯來治療痰症,認為這是治療痰症的全面藥方。但事實上,二陳湯只能治療痰症的表面現象,無法根治痰症的根源。因為痰症的表面現象出現在胃部,但痰症的根本原因卻在腎臟。腎臟的主要功能是封閉和儲存,以膀胱作為其腑。當腎臟的封閉和儲存功能不穩定時,其氣就會流向膀胱。膀胱充滿氣,無法像空谷一樣空虛,就無法吸收胃部的水分,快速下行成為尿液,這就是痰症的來源。
腎臟上方是血海,也就是奇經的衝脈。這條脈上接陽明,下連少陰。由於它下連少陰,因此腎臟的氣化功能一旦失調,衝脈就容易向上侵犯。由於它上接陽明,所以當衝脈向上侵犯時,胃氣也會多往上逆,無法順利下行,進而影響水分的消化,這也是痰症的來源。此方以半夏為主要成分,用來降伏衝脈和胃部的逆氣。大量使用芡實,可以收斂衝脈的氣,同時也能收斂腎氣,增加其封閉和儲存的力量。
當腎臟的氣化功能正常,膀胱和衝脈的氣化功能自然也會跟著正常,痰症的根源就能被清除。使用芝麻和柏實,可以緩解半夏的乾燥,同時也能輔助芡實補腎。使用芍藥和茯苓,一個可以滋養陰液以利尿,另一個則可以淡滲以利尿。使用陳皮,不是利用其化痰的效果,而是利用其行氣的作用,協助半夏降伏逆氣,並幫助芡實、芝麻和柏實消除油膩。
我的朋友毛先生曾經治療過一位四十多歲的婦人,她上面身體壯實,下面身體虛弱,痰液壅塞,飲食減少,一活動就會喘。其他醫生用二陳湯加減法來治療她,三年來病情反而越來越嚴重。後來毛先生診斷她,使用這帖藥方,服用幾帖後,病情好了大半。然後他將芡實的用量減去四錢,加入五錢的生山藥,連續服用二十多帖,痰液全部消失,所有疾病都得到了治療。到現在幾年了,病情從未復發。
毛先生也曾經治療過一位年輕婦女,患有癇風。最初每隔兩三個月發作一次,逐漸變為每隔兩三天就發作一次。她的脈象滑,身體豐腴,知道是痰液造成的問題。他也用這帖藥方來治療她,加入三錢的赭石,幾帖後竟然能根除病根。後來他親自告訴我這個經驗。我高興地說:當初設計這帖藥方時,根本不知道它能治療癇風,經過你加入赭石,竟然發揮如此奇效,大大提升了這帖藥方的價值。
附註:,如果用這帖藥方治療癇風,可以加入硃砂,或者加入生鐵落,或者用磨刀水煎藥,都可以。
2. 3.龍蠔理痰湯
治因思慮生痰,因痰生熱,神志不寧。
清半夏(四錢),生龍骨(六錢,搗細),生牡蠣(六錢,搗細),生赭石(三錢,軋細),朴硝(二錢),黑芝麻(三錢,炒搗),柏子仁(三錢,炒搗),生杭芍(三錢),陳皮(二錢),茯苓(二錢)
此方,即理痰湯,以龍骨、牡蠣代芡實,又加赭石、朴硝也。其所以如此加減者,因此方所主之痰,乃虛而兼實之痰。實痰宜開,礞石滾痰丸之用硝黃者是也;虛痰宜補,腎虛泛作痰,當用腎氣丸以逐之者是也。至虛而兼實之痰,則必一藥之中,能開痰亦能補虛,其藥乃為對證,若此方之龍骨、牡蠣是也。蓋人之心腎,原相助為理。
腎虛則水精不能上輸以鎮心,而心易生熱,是由腎而病及心也;心因思慮過度生熱,必暗吸腎之真陰以自救,則腎易虧耗,是由心而病及腎也。於是心腎交病,思慮愈多,熱熾液凝,痰涎壅滯矣。惟龍骨、牡蠣能寧心固腎,安神清熱,而二藥並用,陳修園又稱為治痰之神品,誠為見道之言。故方中用之以代芡實,而猶恐痰涎過盛,消之不能盡消,故又加赭石、朴硝以引之下行也。
一人,年三十餘。常覺膽怯,有時心口或少腹瞤動後,須臾覺有氣起自下焦,上衝胸臆,鬱而不伸,連作呃逆,脖項發熱,即癲狂唱呼。其夾咽兩旁內,突起若瘰癧,而不若瘰癧之硬。且精氣不固,不寐而遺,上焦覺熱,下焦覺涼。其脈左部平和,微嫌無力,右部直上直下(李士材脈訣云直上直下衝脈昭昭),彷彿有力,而按之非真有力。從前屢次醫治皆無效。
此腎虛,致沖氣挾痰上衝,亂其心之神明也。投以此湯,減厚朴之半,加山萸肉(去淨核)五錢,數劑諸病皆愈,惟覺短氣。知系胸中大氣下陷(理詳升陷湯下),投以拙擬升陷湯,去升麻、柴胡,加桂枝尖二錢,兩劑而愈。蓋此證,從前原有逆氣上干,升麻、柴胡能升大氣,恐兼升逆氣。
桂枝則升大氣,兼降逆氣,故以之代升、柴也。
一媼,年六十二,資稟素羸弱。偶當外感之餘,忽然妄言妄見,驚懼異常,手足擾動,飢渴不敢飲食,少腹塌陷,胸膈突起。脈大於平時一倍,重按無力。知系肝腎大虛,沖氣上逆,痰火上並,心神擾亂也。投以此湯,去朴硝,倍赭石,加生山藥、山萸肉(去淨核)、生地黃各六錢。又磨取鐵鏽水煎藥(理詳一味鐵養湯下),一劑即愈。又服一劑,以善其後。
白話文:
[3.龍蠔理痰湯]
適用於因過度思考導致生痰,進而痰熱擾心,造成精神無法安定的情況。
配方包括:法半夏16克,生龍骨24克(研細),生牡蠣24克(研細),生赭石12克(研細),朴硝8克,炒黑芝麻12克(研細),炒柏子仁12克(研細),生杭芍12克,陳皮8克,茯苓8克。
這個處方就是理痰湯,使用龍骨、牡蠣替代芡實,並添加了赭石、朴硝。之所以這樣調整,是因為要處理的是虛實兼具的痰症。實性痰需用開痰的藥物,例如礞石滾痰丸中的硝黃;虛性痰則需補益,如腎虛引發的痰應用腎氣丸來驅除。對於虛實兼備的痰,就必須找到既能化痰又能補虛的藥物,如龍骨、牡蠣,它們能同時安撫心臟和鞏固腎臟,安神清熱,是治療痰症的良藥。此外,為了確保過剩的痰液得以清除,處方中還加入了赭石、朴硝,以幫助向下排出痰液。
有一名三十多歲的男子,常常感到膽小畏懼,偶爾會在心口或小腹震動後,感覺到一股氣從下腹部上升,壓迫胸部,讓人喘不過氣,接著連續打嗝,脖子和臉頰發熱,甚至出現類似癲狂的叫喊。他的咽喉兩側突出,但不像淋巴結那樣堅硬。他還伴有精氣不固,失眠遺精,上身感覺熱,下身卻覺得冷的症狀。他的脈搏左側平和但有些虛弱,右側脈象直上直下,看似有力,但實際上並非如此。過去多次求醫都未見好轉。
這是由腎虛導致衝氣夾帶痰液上衝,擾亂心神所致。服用本湯,減半厚朴的用量,加入山茱萸(去除果核)25克,數劑後所有症狀都得到了改善,只餘下氣短的問題。判斷這是胸中氣機下陷所致,改用升陷湯(詳細解釋在升陷湯下)進行調理,去掉升麻、柴胡,加入桂枝尖8克,兩劑後病情痊癒。因為此症原先就有氣逆上沖的情況,升麻、柴胡雖能提升氣機,但可能也會提升逆氣。
而桂枝既可提升氣機,又有降逆的作用,因此用桂枝代替升麻、柴胡。
一位六十二歲的老婦,體質向來虛弱。某次在外感風寒後,突然開始胡言亂語,極度驚恐,手腳亂動,飢渴卻不敢飲食,小腹凹陷,胸口突起。她的脈搏比平時大了一倍,深按無力。診斷為肝腎嚴重虛弱,衝氣上逆,痰火上升,心神混亂。服用本湯,去掉朴硝,赭石加倍,加入生山藥、山茱萸(去除果核)、生地黃各24克。並使用鐵鏽水煎藥(詳細解釋在一味鐵養湯下),一劑後症狀得到緩解。再服一劑,以鞏固療效。