張錫純

《醫學衷中參西錄》~ 一、醫方 (126)

回本書目錄

一、醫方 (126)

1. 3.寒解湯

一叟,年七旬。素有勞疾,薄受外感,即發喘逆,投以小青龍湯,去麻黃,加杏仁、生石膏輒愈。上元節後,因外感甚重,舊病復發,五六日間,熱入陽明之府。脈象弦長浮數,按之有力,而無洪滑之象(此外感兼內傷之脈)。投以寒解湯,加潞參三錢,一劑汗出而喘愈。

再診其脈,餘熱猶熾,繼投以白虎加人參以山藥代粳米湯一大劑,分三次溫飲下,盡劑而愈。

一妊婦,傷寒兩、三日。脈洪滑異常,精神昏憒,間作讝語,舌苔白而甚厚。為開寒解湯方,有一醫者在座,問方中之意何居?愚曰:欲汗解耳。曰:此方能汗解乎?愚曰:此方遇此證,服之自能出汗,若泛作汗解之藥服之,不能汗也。飲下須臾,汗出而愈。

一婦人,年二十餘,得溫病。咽喉作疼,舌強直,幾不能言,心中熱而且渴,頻頻飲水,脈竟沉細異常,肌膚亦不發熱。遂舍脈從證,投以寒解湯,得微汗,病稍見愈。明晨又復如故,舌之強直更甚。知藥原對證,而力微不能勝病也。遂仍投以寒解湯,將石膏加倍,煎湯兩盅,分二次溫飲下,又得微汗,病遂愈。

按:,傷寒脈若沉細,多系陰證。溫病脈若沉細,則多系陽證。蓋溫病多受於冬,至春而發,其病機自內向外。有時病機鬱而不能外達,其脈或即現沉細之象,誤認為涼,必至誤事。又此證,寒解湯既對證見愈矣,而明晨,舌之強直更甚,乃將方中生石膏倍作二兩,分兩次前後服下,其病即愈。由是觀之,凡治寒溫之熱者,皆宜煎一大劑,分數次服下,效古人一劑三服之法也。

門人高××曾治一媼,年近七旬。於春初得傷寒證,三四日間,煩熱異常。又兼白痢,晝夜滯下無度,其脈洪滑兼浮。高××投以寒解湯,加生杭芍三錢,一劑微汗而熱解,痢亦遂愈。

又:吳又可曰:「里證下後,脈浮而微數,身微熱,神思或不爽。此邪熱浮於肌表,里無壅滯也。雖無汗,宜白虎湯,邪可從汗而解。若下後,脈空虛而數,按之豁然如無者,宜白虎加人參湯,覆杯則汗解。」,按:,白虎湯與白虎加人參湯,皆非解表之藥,而用之得當,雖在下後,猶可須臾得汗,況在未下之前乎。不但此也,即承氣湯,亦可為汗解之藥,亦視乎用之何如耳。

又洪吉人曰:「余嘗治熱病八、九日,用柴葛解之、芩連清之、硝黃下之,俱不得汗。昏憒擾亂,撮空摸床,危在頃刻。以大劑地黃湯(必系減去桂附者),重加人參、麥冬進之。不一時,通身大汗淋漓,惡證悉退,神思頓清。」

按:,此條與愚用補陰之藥發汗相似,所異者,又加人參以助其氣分也。上所論者皆發汗之理,果能匯通參觀,發汗之理,無餘蘊矣。

附錄:

直隸鹽山李××來函:

白話文:

一位年約七十歲的老先生,平時就有勞累的毛病,稍微受到外感風寒,就引發氣喘,使用小青龍湯去掉麻黃,加入杏仁、生石膏後就痊癒。元宵節過後,因為外感風寒很嚴重,舊病復發,過了五六天,熱邪進入陽明經。脈象呈現弦長浮數,按下去有力,但沒有洪滑的現象(這是外感兼內傷的脈象)。給他服用寒解湯,加入潞參三錢,吃一劑後出了汗,氣喘就止住了。

再次診斷他的脈象,發現還有殘餘的熱邪,於是接著給他服用白虎加人參湯,用山藥代替粳米,煎煮一大劑,分三次溫熱服用,最後痊癒。

一位懷孕的婦人,得了傷寒兩三天,脈象呈現洪滑異常,精神昏迷不清,有時會說胡話,舌苔白而很厚。我為她開了寒解湯的藥方,當時有一位醫生在場,問我這個方子的用意是什麼?我說:「想用發汗的方式來解除病症。」那位醫生問:「這個方子能發汗嗎?」我說:「這個方子對應這種病症,服用後自然會出汗,如果隨便使用發汗的藥,反而不能發汗。」婦人服用後,很快就出了汗而痊癒了。

一位二十多歲的婦人,得了溫病。喉嚨疼痛,舌頭僵硬,幾乎說不出話,心中發熱而且口渴,頻頻喝水,脈象竟然沉細異常,皮膚也不發熱。於是我就不以脈象為準,根據她的症狀,給她服用寒解湯,出了微汗,病情稍微好轉。第二天早上又恢復原狀,舌頭僵硬的情況更嚴重。我知道藥是對症的,只是藥力不足以戰勝病邪。於是就再次給她服用寒解湯,將石膏加倍,煎煮兩碗,分兩次溫熱服用,又出了微汗,病就痊癒了。

說明:傷寒的脈象如果沉細,大多屬於陰證。溫病的脈象如果沉細,則大多屬於陽證。因為溫病多半是在冬天受到邪氣,到了春天發病,它的病機是由內向外。有時候病機被鬱結而不能向外發散,脈象就可能呈現沉細的現象,如果誤認為是寒涼,必定會耽誤病情。而且這個病症,服用寒解湯後病情已經好轉,但第二天早上,舌頭的僵硬反而更嚴重,於是將藥方中的生石膏加倍到二兩,分兩次服用,病情就痊癒了。由此可見,凡是治療寒溫之熱的疾病,都應該煎煮一大劑藥,分多次服用,效法古人一劑分三次服用的方法。

我的學生高某某曾經治療一位年近七十的老婦,在初春得了傷寒,三四天間,發熱煩躁異常。還兼有白痢,白天夜晚腹瀉不止,脈象呈現洪滑兼浮。高某某給她服用寒解湯,加入生杭芍三錢,服用一劑後出了微汗,發熱就退了,腹瀉也跟著痊癒。

另外:吳又可說:「裏證經過瀉下後,脈象浮而微數,身體稍微發熱,精神可能有些不佳。這是邪熱浮在皮膚表面,體內沒有壅滯的情況。即使沒有汗,也應該用白虎湯,邪熱就能從汗解掉。如果瀉下後,脈象空虛而數,按下去感覺空空的,好像沒有東西一樣,就應該用白虎加人參湯,服藥後不久就能出汗。」說明:白虎湯和白虎加人參湯,都不是發汗的藥,但如果使用得當,即使在瀉下之後,也能很快出汗,更何況是在還沒有瀉下的時候呢。不只是這樣,就連承氣湯,也可以當作發汗的藥,也是要看如何運用而已。

另外洪吉人說:「我曾經治療熱病八九天,用柴葛來解表,用芩連來清熱,用硝黃來攻下,都無法發汗。病人昏迷胡言亂語,手腳亂抓,情況危急。於是用大劑的地黃湯(一定是減去桂附的),加入大量的人參、麥冬來服用。不久,全身大汗淋漓,所有不好的症狀都消退了,精神也立刻清醒。」

說明:這條論述與我使用補陰藥來發汗的方法相似,不同之處是,又加入了人參來幫助氣分。以上所論述的都是發汗的道理,如果能夠融會貫通,就能完全理解發汗的奧妙了。

附錄:

直隸鹽山的李某某來信說: