張錫純

《醫學衷中參西錄》~ 一、醫方 (124)

回本書目錄

一、醫方 (124)

1. 1.清解湯

曾治一人,年二十餘。當仲夏夜寢,因夜涼,蓋單衾凍醒,發懶,仍如此睡去。須臾又凍醒,晨起微覺惡寒。至巳時已覺表裡大熱,兼喘促,脈洪長而浮。投以清解湯,方中生石膏,改用兩半,又加牛蒡子(炒搗)三錢,服後得汗而愈。由斯觀之,其初非中於太陽乎,然不專在太陽也。

人之所以覺涼者,由於衣衾之薄。其氣候究非寒涼,故其中於人不專在太陽,而兼在陽明。且當其時,人多蘊內熱,是以轉陽明甚速也,然此所論者風溫耳。若至冬受春發,或夏發之溫,恆有與太陽無涉者。故《傷寒論》溫病提綱中,特別之曰:風溫之為病,明其異於「冬傷於寒,春必病溫」之溫病也。

又杏仁與牛蒡子,皆能降肺定喘,而杏仁性溫、牛蒡子性涼,傷寒喘證,皆用杏仁,而溫病不宜用溫藥,故以牛蒡子代之。

附錄:

直隸鹽山孫××來函:

一九二五年春,一人來津學木工。因身體單薄,又兼天熱,得溫病,請為診視。脈浮數而滑,舌苔白厚,時時昏睡。為開清解湯,生石膏用一兩,為其脈數,又加玄參五錢,一劑病愈。

斯年仲春,俞××之三位女兒皆出瘟疹。生為診視,皆投以清解湯,加連翹、生地、滑石而愈。同時之患此證者,勢多危險。惟生投以此方,皆能隨手奏效。

白話文:

曾經治療過一個人,大約二十多歲。在仲夏夜晚睡覺時,因為天氣涼了,蓋著單薄的被子被凍醒,覺得懶惰,就這樣又睡了過去。過了一會兒又被凍醒,早上起來稍微覺得怕冷。到上午九點到十一點時,已經感覺到身體內外都很熱,還出現喘氣急促的現象,脈搏又大又長而且浮在表面。就給他服用清解湯,藥方中生石膏的用量,改為用一半再多一些,又加上炒過搗碎的牛蒡子三錢,服藥後出了汗就好了。從這件事來看,他最初的病症難道不是侵犯了太陽經嗎?但是又不完全只是太陽經的問題。

人之所以會覺得冷,是因為蓋的被子太薄。但是當時的氣候並不是真正寒冷,所以他所感染的病不只是侵犯了太陽經,同時也侵犯了陽明經。而且在那個時候,很多人體內都蘊藏著熱氣,所以病情轉向陽明經的速度很快,然而這裡所討論的只是風溫病。如果到了冬天受到寒冷侵襲,到了春天發病,或是夏天發病的溫病,常常會有與太陽經無關的情況。所以《傷寒論》關於溫病的總綱中,特別提到:「風溫這種病,明顯不同於『冬天受寒,春天一定會發溫病』的溫病」。

另外,杏仁和牛蒡子都能夠降肺氣、平定喘息,而杏仁的藥性是溫熱的,牛蒡子的藥性是涼性的。傷寒引起的喘症,都用杏仁來治療,但是溫病不適合用溫熱的藥,所以就用牛蒡子來代替杏仁。

附錄:

直隸鹽山的孫先生來信說:

一九二五年春天,有個人到天津學木工。因為身體瘦弱,加上天氣炎熱,得了溫病,請我去看診。他的脈搏浮數而且滑,舌苔又白又厚,時常昏睡。我開了清解湯,生石膏用了一兩,因為他的脈搏很快,又加了玄參五錢,吃了一劑藥就好了。

這年春天,俞先生的三個女兒都出了瘟疹。我替她們看診,都給她們服用清解湯,加上連翹、生地、滑石,病就好了。當時,得這種病的人,大多都很危險。只有我用這個藥方,都能夠很快就見效。