《醫學衷中參西錄》~ 三、醫論 (17)
三、醫論 (17)
1. 29.少陽篇三陽合病之治法
少陽篇,有三陽並病之證,提綱中詳其病狀而未列治法,此或有所遺失歟?抑待後人遇此證自為擬方歟?愚不揣固陋,本欲擬一方以補之,猶恐所擬者未必有效,今試即其所載病狀以研究其病情,再印徵以生平所治之驗案,或於三陽合病之治法,可得其彷彿歟。
《傷寒論》原文:三陽合病,脈浮大,上關上,但欲眠睡,目合則汗。
陶華氏謂,此節所言之病,當治以小柴胡加葛根、芍藥。而愚對於此證有治驗之案二則,又不拘拘於小柴胡湯中加葛根、芍藥也。試詳錄二案於下,以質諸醫界。
一人年過三旬,於初春患傷寒證,經醫調治不愈。七八日間延為診視。頭疼,周身發熱,噁心欲吐,心中時或煩躁,頭即有汗而身上無汗,左右脈象皆弦,右脈尤弦而有力,重按甚實,關前且甚浮。即此脈論,其左右皆弦者,少陽也,右脈重按甚實者,陽明也,關前之脈浮甚者,太陽也,此為三陽合病無疑。其既有少陽病而無寒熱往來者,緣與太陽、陽明相併,無所為往無所為來也。
遂為疏方:生石膏、玄參各一兩,連翹三錢,茵陳、甘草各二錢,俾共煎湯一大盅頓服之,將藥服後,俄頃汗出遍體,近一點鐘,其汗始竭,從此諸病皆愈。其兄頗通醫學,疑而問曰:此次所服藥中分毫無發表之品,而服後竟由汗解而愈者何也?答曰:出汗之道,在調劑其陰陽,聽其自汗,非可強發其汗也,若強發其汗,則汗後恆不能愈,且轉至增劇者多矣。
如此證之三陽相併,其病機本欲借徑於手太陰之絡而外達於皮毛,是以右脈之關前獨浮也,乃因其重按有力,知其陽明之積熱,猶團結不散,故用石膏、玄參之涼潤者,調劑其燥熱,涼熱化合,自能作汗,又少加連翹、茵陳(可代柴胡)以宣通之,遂得盡隨病機之外越者,達於皮毛而為汗解矣,此其病之所以愈也。
又治一人,年近三旬,因長途勞役,感冒甚重,匆匆歸家,臥床不起。經醫診治,半月病益加劇。及愚視之,見其精神昏憒。讝語不休,肢體有時惕動不安,其兩目直視,似無所見,其周身微熱,而間有發潮熱之時,心中如何,詢之不能自言,其大便每日下行皆系溏糞,其脈左右皆弦細而浮,數逾六至,重按即無。
根據此證之肢體惕動、兩目直視,且間發潮熱者,少陽也;精神昏憒、讝語不休者,陽明也;其脈弦而甚浮者,乃自少陽還太陽也,是以謂之三陽合病也。《傷寒論》少陽篇所謂三陽合病,然《傷寒論》中所言者,是三陽合病之實證,而此症乃三陽合病之虛證,且為極虛之證。凡三陽合病以病已還表,原當由汗而解,此病雖虛,亦當由汗而解也。
特以脈數無根,真陰大虧,陽升而陰不能應,是以不能化合而為汗耳。治此證者,當先置外感於不問,而以滋培其真陰為主,連服數劑,俾陰分充足,自能與陽氣化合而為汗,汗出而病即愈矣。若但知病須汗解,當其脈數無根之時,即用藥強發其汗,無論其汗不易出也,即服後將汗發出,其人幾何不虛脫也。
愚遂為開生地黃、熟地黃、生山藥、大枸杞各一兩,玄參、沙參、淨萸肉各五錢,煎湯一大碗,分兩次溫飲下。此藥一日夜間連進兩劑。翌晨再診其脈,不足六至,精神亦見明瞭,自服藥後大便未行,遂於原方中去萸肉,加青連翹二錢,服後周身得汗,病若失。
白話文:
在少陽篇中,有描述到三陽同時患病的情況,雖然詳細地描繪了病症的狀態,但並未列出治療方法,這可能是遺漏,還是留待後世醫者遇到相同病情自行開方呢?我自知學識淺薄,本想開立一方以補足,但又擔心所開的藥方未必有效。現在,我嘗試依據文中描述的病狀來研究病情,再結合我平時治療經驗,或許可以對三陽合病的治療方式有些許理解。
《傷寒論》中記載:三陽合病,脈象浮大,患者只想睡眠,閉眼就會出汗。
陶華認為,這種病情應使用小柴胡湯加上葛根、芍藥治療。我對於這種病情,有兩個治療成功的案例,但並未嚴格遵循在小柴胡湯中加入葛根、芍藥的原則。讓我詳細記錄這兩個案例,供醫界參考。
一個三十多歲的人,在初春患上風寒,經過醫生治療仍未能康復。七八天後,我被邀請去診斷。他有頭痛,全身發熱,噁心想吐,心中偶爾會感到煩躁,頭部有汗,但身體沒有汗,雙手脈象都呈現弦狀,右手脈象尤其強烈,深度按壓更顯實象,關前脈象特別浮。從脈象看來,左右都呈現弦狀是少陽的特徵,右手脈象深按實象是陽明的特徵,關前脈象浮象是太陽的特徵,這是三陽合病無疑。他有少陽病,但無寒熱往來,因為與太陽和陽明病同時存在,所以沒有寒熱交錯的情況。
於是,我開立了生石膏、玄參各一兩,連翹三錢,茵陳、甘草各二錢,讓患者煎湯一次服用。服藥後不久,全身開始出汗,約一小時後汗才停,自此各種病狀都痊癒了。他的哥哥懂一些醫學,疑惑地問:這次服的藥中完全沒有發汗的成分,為什麼服後會透過出汗康復呢?我回答:出汗的方式是調節陰陽平衡,讓身體自然出汗,而不是強迫出汗。如果強迫出汗,通常不會痊癒,甚至可能使病情惡化。
像這種三陽合併的病情,其病機本來就希望通過手太陰絡道,外達皮毛,所以右手脈象關前會特別浮。由於脈象深度按壓有力,可知陽明的積熱尚未消散,因此使用生石膏、玄參來調節燥熱,冷熱化合,自然能出汗。再加上少量的連翹、茵陳(可代替柴胡)以幫助宣通,於是隨著病情發展,達到皮毛而出汗,病也就康復了。
另一個案例,一位接近三十歲的人,因為長途勞累,感染嚴重的風寒,匆忙回家後,就躺在牀上無法起身。經過醫生診治,病情半個月後反而更加嚴重。我診斷時,看到他精神恍惚,胡言亂語,肢體偶爾抽搐不安,兩眼直視,好像什麼都沒看到,全身微熱,偶爾會出現潮熱,心中感覺如何,問他也無法回答,他的大便每天都有排泄,但都是稀便,脈象左右都細弱而浮,心跳超過每分鐘一百次,深度按壓就沒有脈象。
根據這個病情,肢體抽搐、兩眼直視,偶爾出現潮熱,是少陽的特徵;精神恍惚、胡言亂語是陽明的特徵;脈象細弱而浮,是由少陽回歸太陽的表現,所以稱之為三陽合病。《傷寒論》中的少陽篇提到的三陽合病,然而,《傷寒論》中描述的是三陽合病的實證,而這個病例是三陽合病的虛證,而且是非常虛弱的病情。一般來說,三陽合病因為病已經回到表面,應該透過出汗而康復,這個病雖然虛弱,也應該透過出汗而康復。
只是因為脈象快速而無根,真陰大量流失,陽氣上升而陰氣無法跟上,所以無法產生汗水。治療這種病情,應該先不管外感,而是以滋養真陰為主,連續服用幾劑,等到陰氣充足,自然能與陽氣化合而產生汗水,汗水出來後,病就會好了。如果只知道病需要出汗才能康復,在脈象快速而無根的時候,就用藥物強迫出汗,不論汗水是否容易出來,即使服藥後出汗,病人很可能會虛脫。
我為他開立了生地黃、熟地黃、生山藥、大枸杞各一兩,玄參、沙參、淨萸肉各五錢,煎一大碗湯,分兩次溫熱服用。這個藥一天一夜內連服兩劑。第二天早上再次診脈,心跳不到每分鐘六十次,精神也變得清醒,自從服藥後大便沒有排泄,於是在原方中去掉淨萸肉,加入青連翹二錢,服藥後全身出汗,病狀就像消失一樣。
2. 30.太陰病提綱及意義
病由少陽而愈者,借少陽之樞轉而外出也。乃有治不如法,其病不能借少陽之樞轉外出,而轉由腔上之膜息息透入腹中,是由少陽而傳太陰也。夫病既傳於太陰,其病情必然變易,自當另議治法,是則太陰經發現之病狀與其治法,又當進而研究矣。
《傷寒論》原文:太陰之為病,腹滿而吐,食不下,自利益甚,時腹自痛,若下之,必胸中結硬。
脾為太陰之府,其處重重油脂包裹,即太陰之經也。蓋論其部位,似在中焦之內,惟其處油脂獨厚於他處,是太陰之經雖與三焦相連,而實不與三焦相混也。且《難經》謂脾有散膏半斤,即西人所謂甜肉汁,原系胰子團結而成,方書謂系脾之副臟,其分泌善助小腸化食,實亦太陰經之區域也。為其經居於腹之中間,是以腹滿為太陰經之的病。
其吐食、自利者,此經病而累及於府,脾病不能運化飲食,是以吐利交作也。其腹痛者,因病在太陰,中焦鬱滿而氣化不通也。下之必胸中結硬者,因下後脾氣下陷,不能散精以達於肺(《內經》謂脾氣散精,以達於肺),遂致鬱於胸中而為結硬也。
此節提綱甚詳,而未言治法,及下節匯通觀之,可自得其治法矣。
《傷寒論》原文:太陰中風,四肢煩疼,陽微陰澀而長者,為欲愈。
唐容川曰:此節言太陰中風,脈若陽大而陰滑,則邪盛內陷矣。今陽不大而微,陰澀而又見長者,乃知微澀是邪不盛,不是正氣虛。長是正氣足,不嫌其微澀,故為欲愈也。
一人,年甫弱冠,當仲春之時,因伏氣化熱竄入太陰,腹中脹滿,心中煩躁,兩手腫疼,其脈大而濡,兩尺重按頗實。因思腹中者太陰之部位也,腹中脹滿乃太陰受病也,太陰之府為脾,脾主四肢,因伏氣化熱竄入太陰,是以兩手腫疼也,其兩足無恙者,因竄入太陰者,原系熱邪,熱之性喜上行,是以手病而足不病也。為其所受者熱邪,是以覺煩躁也。
因憶《傷寒論》太陰篇有謂「太陰中風,四肢煩疼,陽微陰澀而長者,為欲愈」今此證所現之脈,正與欲愈之脈相反,是不得不細商治法也。為疏方,用生萊菔子、生雞內金各三錢以開其脹滿,滑石、生杭芍各六錢以清其煩躁,青連翹、生蒲黃各四錢以愈其兩手腫疼,按方煎服兩劑,諸病皆愈。
誠以太陰之病原屬濕熱,其濕熱之鬱蒸於上者,服此湯後得微汗而解,其濕熱之陷溺於下者,服此湯後亦可由小便分利而解矣。若執此案之方以治前節所言之病,於方中加法半夏三錢,則在上之吐可止,再加生山藥八錢,下焦之利亦可愈,至方中之連翹、蒲黃,不但能治手腫疼,即腹中作痛服之亦能奏效,將方中藥味,略為增加以治前節之病,亦可隨手治愈也。
白話文:
[30.太陰病的概述及其意義]
疾病如果從少陽病痊癒,是因為病勢藉著少陽經的調節功能而順利排出體外。然而,如果治療方式不當,疾病無法透過少陽經的調節功能向外排出,反而進一步從腹部表面的薄膜滲入腹腔,這就表示疾病從少陽經傳到了太陰經。一旦疾病傳到太陰經,病情自然會有所變化,因此必須考慮不同的治療方法。接下來,我們應進一步探討太陰經相關的病症表現和治療策略。
根據《傷寒論》,太陰經的疾病特徵包括腹部脹滿、嘔吐、食慾不振、嚴重的腹瀉以及偶發的腹痛。如果進行瀉下治療,可能會導致胸部結塊僵硬。
脾臟是太陰經的主宰,周圍被多層脂肪包覆,這些脂肪就是太陰經的組成部分。從位置上看,它似乎位於中焦內部,但由於該處脂肪比其他部位更厚,所以雖然太陰經與三焦相鄰,卻不會混同。此外,《難經》提到脾臟有一半斤的分散油脂,也就是西方醫學中的胰腺組織,這是脾臟的附屬器官,其分泌物有助於小腸消化食物,同樣屬於太陰經的範疇。由於太陰經位於腹部中央,因此腹部脹滿成為太陰經疾病的特徵。
嘔吐和腹瀉是由於太陰經疾病影響到脾臟功能,導致無法正常消化飲食。腹痛則是因為疾病在太陰經,使得中焦部位鬱積,氣血運行不暢所致。進行瀉下治療後胸部結塊僵硬,是因為脾氣下陷,無法將精華物質散佈到肺部,進而造成胸部氣血鬱積。
這一節詳細闡述了太陰經的病症,但並未提及具體治療方法。結合下一節內容,我們可以找到相應的治療策略。
根據《傷寒論》,太陰經風邪侵襲時,四肢會感到煩躁疼痛,若脈象顯示陽氣微弱、陰氣沉澀且持續時間較長,表示病情有望恢復。
舉例來說,一位二十歲左右的年輕人在春季時節,因潛伏的氣血化熱進入太陰經,出現腹部脹滿、心煩意亂、雙手腫痛的症狀,脈象顯示大而軟弱,兩腳踝處的脈搏重按之下仍顯實象。經過分析,腹部脹滿是太陰經的特徵,太陰經的主宰脾臟負責控制四肢,潛伏的氣血化熱進入太陰經導致雙手腫痛,而雙腳未受影響,因為熱邪傾向於向上行,所以手部受病而腳部無恙。患者感覺煩躁的原因是受到熱邪的影響。
根據《傷寒論》的記載,太陰經風邪侵襲時,四肢煩躁疼痛,若脈象顯示陽氣微弱、陰氣沉澀且持續時間較長,表示病情有望恢復。然而,這個案例的脈象與病情有望恢復的情況相反,因此必須仔細思考治療策略。開出藥方,使用生萊菔子、生雞內金各三錢來緩解脹滿感,滑石、生杭芍各六錢來減輕煩躁感,青連翹、生蒲黃各四錢來治療雙手腫痛。服用兩劑後,所有症狀都得到改善。
太陰經的疾病通常與濕熱有關,濕熱在上部鬱蒸的情況下,服用此湯後會通過微汗得到緩解;濕熱在下部的情況下,服用此湯後也能通過小便得到改善。如果用這個案例的藥方來治療前述的病症,在藥方中加入法半夏三錢,可以止住上方的嘔吐;再加入生山藥八錢,可以治療下焦的腹瀉。藥方中的連翹、蒲黃不僅能治療手部腫痛,對於腹部疼痛也有療效。在治療前述病症時,稍微調整藥方成分,也能取得良好的效果。