虞傳

《醫學正傳》~ 卷之八 (6)

回本書目錄

卷之八 (6)

1. 痘疹

《內經》曰:諸痛癢瘡瘍,皆屬心火。夫小兒痘疹之證,最為酷疾,不日之間,死生反掌。蓋因胎毒藏於命門,遇歲火太過,熱毒流行之年,則痘毒因之而發作矣。一發則出於心肝脾肺四臟而腎無留邪者,為吉。若初發便作腰痛,見點則紫黑者多死,蓋毒氣留於腎間而不發越故耳。

錢氏雖有百祥丸大下之法,然活者十無一二。大抵痘瘡之法,多歸重於脾肺二經,蓋脾主肌肉,而肺主皮毛,故遍身為之斑斕也。其為證也,宜發越不宜鬱滯,宜紅活凸綻,不宜紫黑陷伏。瘡出之後,醫者當察色詳證,以辨表裡虛實用藥。其吐瀉不能食為裡虛,不吐瀉能食為裡實,灰白色陷頂多汗為表虛,紅活凸綻無汗為表實,又諸痛為實,諸癢為虛,外快內痛為內實外虛,外痛內快為內虛外實。裡實而補,則結癰毒;表實而復用實表之藥,則潰爛不結痂也。

白話文:

《論》

《黃帝內經》說:所有疼痛、癢痛、瘡瘍,都屬於心火。小孩出痘疹的症狀,是最為嚴重的疾病,往往一天之內,生死就在一瞬間。這是因為胎毒藏在命門,遇到歲火太過,熱毒流行的年份,痘毒就會因此而發作。

如果痘疹發作時,能從心、肝、脾、肺四臟出現,而腎沒有留住邪氣,這就算是好的徵兆。但如果剛開始就出現腰痛,長出的痘疹呈紫黑色,大多數都會死亡,因為毒氣留在腎臟之間,沒有散發出去。

錢氏雖然有“百祥丸”大量瀉下的方法,但能活下來的十個中只有一兩個。總之,痘瘡的治療方法,大多注重於脾肺二經,因為脾主肌肉,而肺主皮毛,所以全身才會出現斑點。

痘瘡的症狀,應該發散,不應該鬱滯;應該紅潤、活潑、凸起、綻開,不應該紫黑、凹陷、隱伏。痘瘡長出來之後,醫生應該仔細觀察痘疹的顏色和症狀,以分辨表裡虛實,再用藥治療。

如果患者嘔吐、腹瀉、不能進食,屬於裡虛;如果沒有嘔吐、腹瀉,能進食,屬於裡實;如果痘疹呈灰白色、凹陷、頂端出汗,屬於表虛;如果痘疹紅潤、活潑、凸起、綻開、沒有出汗,屬於表實;此外,疼痛屬於實症,癢痛屬於虛症;外面發熱、裡面疼痛,屬於內實外虛;外面疼痛、裡面發熱,屬於內虛外實。

如果裡實而補,則會形成膿瘡;如果表實而繼續用補表的藥,則會潰爛,不能結痂。

如表虛者,瘡易出而難靨;表實者,瘡難出而易收;裡實,則出快而輕;裡虛,則發遲而重;表實裡虛,則陷伏倒靨;裡實表虛,則發慢收遲。治之之法,三日以前未見紅點,必用升麻湯、參蘇飲之類以發其表,務令微汗為度。若未汗,如表猶未解,雖略見紅點隱約於肌肉間,而升散開發之劑尚未可除。

凡見出遲發慢者,根窠欠紅冷者,便當憂慮調攝,切勿袖手待斃。夫古人用藥,寒熱迥別,主意不同。醫者再宜臆度寒暄,推詳運氣而治。如蒼朮之木香散、異功散,用丁、附、薑、桂等峻熱之藥,而與內經病機不合,丹溪特發揮其誤,亦有用得其當者,屢獲捷效。若劉河間、張子和輩,悉用芩、連、大黃等寒涼之劑,丹溪亦曰酒炒芩、連各解痘毒,依法用之而獲安者,亦不少也。

白話文:

如果身體表面虛弱,容易長瘡,但瘡很難癒合;如果身體表面強壯,不容易長瘡,但一旦長瘡就容易癒合。內在強壯,瘡就會長得快,症狀輕微;內在虛弱,瘡就會長得慢,症狀嚴重。如果表面強壯而內在虛弱,瘡就會隱藏在皮膚底下,很難癒合;如果內在強壯而表面虛弱,瘡就會長得慢,癒合得也慢。治療的方法是,如果三天內還沒看到紅點,一定要用升麻湯、參蘇飲之類的藥物來發散表邪,讓身體微微出汗。如果不出汗,表示表邪還未消除,即使看到隱約的紅點,也不能用升散開發的藥物。

如果看到瘡長得慢,顏色淡而且冰冷,就要擔心病情,積極治療,千萬不能坐以待斃。古人用藥,寒熱分明,治療思路也不一樣。醫生應該根據患者的寒熱狀況,推測病情發展,然後再用藥。像蒼朮的木香散、異功散,用丁香、附子、生薑、桂枝等溫熱藥物,雖然與內經的病機不符,但丹溪指出它們也有用得其當的地方,而且常常能收到很好的效果。像劉河間、張子和等醫家,都喜歡用黃芩、黃連、大黃等寒涼藥物,丹溪也說用酒炒過的黃芩、黃連能解痘毒,依法使用也能治好不少病人。

今之醫者往往不同,依陳氏而行者多用熱藥,宗劉張而治者多用涼劑,是故不偏於熱則偏於寒,此刻舟求劍之道也。

愚按《內經》有曰:寒者熱之,熱者寒之,微者逆之,甚者從之。又曰:逆者正治,從者反治,從少從多,觀其事也。陳氏用從治之法,權也;劉張用正治之法,常也。然皆不外乎參、朮、耆、草、芎、歸、茯苓、芍藥等補氣血藥為主治焉,亦當看時令寒熱,緩急施治,固不可執一見也。楊氏曰:痘瘡發於肌肉,陽明胃氣主之,脾土一溫,胃氣隨暢,決無陷伏之患。

湯氏曰:如庖人籠蒸之法,但欲其松耳。滄洲翁呂復,折衷眾說,著方立論適中,用藥寒熱攻補,斟酌時宜,未嘗執一治也,學者能遵守其法而行之,庶無一偏之患矣。

白話文:

現在的醫生常有不同的醫術,遵循陳氏醫術的人多用熱性藥物,追隨劉張醫術的人多用寒涼藥物,因此不偏於熱就偏於寒,這就好像是在船上尋找劍一樣,根本找不到正確的方法。

我認為《黃帝內經》裡說過:「寒者熱之,熱者寒之,微者逆之,甚者從之。」又說:「逆者正治,從者反治,從少從多,觀其事也。」陳氏用「從治之法」,是權宜之計;劉張用「正治之法」,是常規手段。但他們都以參、朮、耆、草、芎、歸、茯苓、芍藥等補氣血的藥物為主治,也要根據季節寒熱,緩急程度來施治,不能執著於一種見解。

楊氏說:「痘瘡發於肌肉,陽明胃氣主之,脾土一溫,胃氣隨暢,決無陷伏之患。」

湯氏說:「就像廚師用籠子蒸東西,只要讓它鬆軟就好。」

滄洲翁呂復,折衷眾家之言,著書立論,方法適中,用藥寒熱攻補,斟酌時宜,從未固執一種方法,學習者能遵循他的方法而行,應該就不會有偏頗的弊病。

方法

夫小兒痘瘡,大抵與傷寒相似,發熱煩躁,臉赤唇紅,身痛頭疼,乍寒乍熱,噴嚏呵欠,喘嗽痰涎。始發之時,有因傷風傷寒而得,有時氣傳染而得,有因傷食發熱嘔吐而得,有因跌撲驚恐蓄血而得。或為目竄驚搐如風之證,或口舌咽喉肚腹疼痛,或煩躁狂悶昏睡,或自汗,或下利,或發熱,或不發熱,證候多端,卒未易辨,必須以耳冷尻冷驗之。

蓋瘍疹屬陽,腎臟無證,其耳與尻俱屬腎,故腎之所部獨冷,又不若視其耳後有紅脈赤縷為之真,如此可以稽驗矣。治療之法。首尾俱不可妄下,但溫涼之劑兼而濟之,解毒和中安表而已。虛者益之,實者損之,寒者溫之,熱者清之,是為權度。昔人有喻云:如庖人籠蒸之法,但欲其松耳。

白話文:

小兒出痘瘡,症狀和傷寒很像,會發熱、煩躁、臉紅唇紅、全身痠痛頭痛、忽冷忽熱、打噴嚏、打哈欠、喘咳痰多。一開始可能是因為風寒入侵、氣傳染、傷食發熱嘔吐、跌倒撞擊受驚嚇積血等等原因引起的。有的孩子會出現眼睛亂動、抽搐,像是風邪作祟;有的會口舌、咽喉、肚子痛;有的會煩躁、昏沉、嗜睡;有的會自汗、腹瀉、發熱,也有的不會發熱,症狀很多,很難一眼就判斷出來,必須要觀察耳朵和屁股是否冰冷。

因為痘瘡屬於陽證,腎臟沒有問題,而耳朵和屁股都屬於腎臟,所以如果腎臟沒問題,耳朵和屁股就會特別冷。但更準確的是要觀察耳朵後面是否有紅色的血管和血絲,這樣才能確定。治療方法要小心謹慎,不能隨便用藥,要用溫涼的藥物,兼顧解毒、和中、安表的功效。身體虛弱的就補虛,身體強壯的就減藥,怕冷的就溫暖,發熱的就清熱,要靈活掌握。以前有人用比喻說,就像廚師蒸籠蒸東西一樣,只要想辦法讓它鬆軟就行了。

蓋毒發於表,如苟妄汗,則榮衛益虛,重令開泄,轉增瘡爛,由是風邪乘間,變證者多矣。毒根於裡,如苟妄下,則內氣益虛,毒不能出而返入焉,由是土不勝水,變黑歸腎,身體振寒,耳尻反熱,眼合肚脹,其瘡黑陷,十無一生。汗下二說,古人深戒。以此觀瘡疹證狀,雖與傷寒相似,而其治法實異,傷寒從表入里,瘡疹從里出表故也。

解肌之法,葛根、升麻、紫、蘇之類可也。其或氣實煩躁,熱熾大便秘結,則與犀角地黃湯或人參敗毒散,又或紫草飲多服亦能利之。故雖云大便不通者,少與大黃,尤宜仔細斟酌,不可妄用猛浪。如小便赤澀者,分利小便,則熱氣有所滲而出。凡熱不可驟遏,但輕解之。若無熱,則瘡又不能發也。

白話文:

如果毒素表淺,如果冒然出汗,會導致氣血虛弱,進一步加重毒素外泄,更容易形成瘡爛。這樣一来,风寒趁虚而入,就会出现各种并发症。如果毒素深藏内里,如果冒然泻下,会导致体内气虚,毒素无法排出反而回流体内,导致脾虚失运,毒素归于肾脏,出现身体发寒、耳廓发热、眼闭腹胀等症状,疮疡也会变黑凹陷,十死无生。因此,古人告诫我们,对于出汗和泻下治疗要谨慎。

虽然疮疹的症状和伤寒相似,但治疗方法却完全不同。伤寒是从外到内,而疮疹是从内到外。

可以服用葛根、升麻、紫苏等解肌药。如果患者气实烦躁,热盛便秘,可以服用犀角地黄汤、人参败毒散或紫草饮,多服用可以帮助排毒。虽然便秘,但不要轻易使用大黄,一定要谨慎,不可妄用猛药。如果小便赤涩,可以服用利尿药,帮助热气排出体外。总之,治疗热证不可急于止热,只需要稍微缓解即可。如果完全不治热,疮疹就不能顺利发散。

凡痘疹春夏為順,秋冬為逆。

凡痘疹分人清濁,就形氣上取勇怯。

凡痘疹,但覺身熱,證似傷寒,疑似未明,便當先與惺惺散或參蘇飲。熱甚者,升麻葛根湯、人參敗毒散。若見紅點,便忌葛根湯、恐發得表虛也。

凡痘瘡初欲出時,身發熱,耳尻冷,呵欠咳嗽面赤,必是出痘之候,便宜服升麻葛根湯加山楂、大力子,其瘡出必稀少而易愈。

白話文:

痘疹在春夏發病為順應時令,秋冬發病則為逆。痘疹根據患者體質分為清濁,從氣息上可以判斷患者是否勇怯。

當出現痘疹時,如果只覺得身體發熱,症狀類似傷寒,但病情不明確,應該先服用惺惺散或參蘇飲。若發熱嚴重,則服用升麻葛根湯或人參敗毒散。如果看到紅點,就要忌用葛根湯,以免導致表虛。

痘瘡初起時,若身體發熱、耳後發涼、打呵欠、咳嗽、臉色發紅,就表明要出痘,應該服用升麻葛根湯加山楂、大力子,這樣痘瘡就會少而容易痊癒。

凡痘瘡初出時,或未出時,宜服後藥,多者可少,少者可無,重者可令輕也。一方用苦絲瓜(俗名天蘿)近蒂三寸,連皮子燒存性,細研,砂糖拌,干吃,入硃砂尤妙。又方,以硃砂一味為細末,看兒大小,或半錢或一錢,蜜水調服。亦云多者可少,少者可無。

凡痘瘡發熱之時,更以惡實子為末,蜜調貼囟門,免眼障之患。

凡痘瘡初出之際,須看胸前,若稠密,急宜服消毒飲加山楂、黃芩、酒洗紫草。減食者,加人參。

白話文:

如果長痘瘡時,還沒長出來或剛長出來,就應該服用藥物,長得多就少吃點,長得少就不用吃,嚴重的話可以減輕症狀。一種方法是用苦絲瓜靠近蒂頭三寸的地方,連皮一起燒成灰,研磨成粉,用砂糖拌勻,乾燥後直接吃,加入硃砂效果更好。另外一種方法是用硃砂研成細末,根據孩子的年齡,可以服用半錢或一錢,用蜂蜜水調和服用。也說長得多就少吃點,長得少就不用吃。

當痘瘡發熱時,可以用惡實子的粉末用蜂蜜調和,貼在囟門上,避免眼睛受損。

當痘瘡剛長出來時,要觀察胸前的情況,如果痘痘密集,要趕快服用消毒飲,加入山楂、黃芩,用酒洗淨紫草。如果吃飯減少,就要加人參。

凡痘瘡初出之時色白者,便當大補氣血,參、朮、耆、芎、升麻、乾葛、甘草、木香、丁香、酒當歸、白芍藥。如大便泄,加訶子、肉豆蔻。

凡痘瘡初起發時,自汗不妨,蓋濕熱熏蒸故也。甚者,當以參耆等實表之藥,以防其難靨也。

凡痘瘡初起發時,煩躁譫語,狂渴引飲,若飲水則後來靨不齊,急以涼藥解其標,如益元散之類。

白話文:

如果長痘初期痘疹顏色偏白,就應該大力補氣血,使用人參、白朮、黃耆、川芎、升麻、葛根、甘草、木香、丁香、酒當歸、白芍等藥材。如果出現腹瀉,再加入訶子、肉豆蔻。

長痘初期,出汗不用擔心,這是因為濕熱蒸熏導致的。如果汗出很多,就應該用人參、黃耆等補氣固表藥物,防止痘瘡留下疤痕。

長痘初期出現煩躁、胡言亂語、口渴想要喝水的情況,如果大量喝水,之後痘瘡癒合後會留下疤痕,應當用涼性藥物來解表,例如益元散之類。

凡痘瘡已出,可少與化毒湯。出不快者,加味四聖散、紫草飲子、紫草木香湯、快斑散、絲瓜湯之類。

凡痘瘡出稠密甚者,人參敗毒散、犀角地黃湯。

凡痘瘡疏則毒少,密則毒甚,宜以清涼之藥解之,酒炒芩、連之類,雖數服亦不妨,庶無害眼之患。

白話文:

痘瘡一旦長出來,就可以減少服用化毒湯。如果痘瘡長得慢,可以服用加味四聖散、紫草飲子、紫草木香湯、快斑散、絲瓜湯等藥物。

痘瘡如果長得很密集,可以用人參敗毒散、犀角地黃湯。

痘瘡稀疏則毒性少,密集則毒性重,應該用清涼的藥物來解毒,例如酒炒黃芩、連翹等,即使連續服用也不礙事,這樣才不會傷眼睛。

凡痘瘡爐灰色白淨者,作寒者。紫黑色者,齊湧者,煩躁者,作熱者。黑屬血熱,涼血為主。白屬氣虛,補氣為主。中黑陷而外白、起得遲者,則相兼而治。

凡痘瘡當分表裡虛實,吐瀉少食為裡虛,不吐瀉能食為裡實,裡實而補則結癰毒。陷伏倒靨灰白色者為表虛,紅活凸綻者為表實,表實而復實其表,則潰爛不結痂也。表虛不起發者,或用燒人屎驗。

凡痘瘡須分氣虛血虛,用補藥。氣虛者,人參、白朮加解毒藥。血虛者,四物湯加解毒藥。酒炒芩、連各解毒。蓋芩、連為瘡家之要藥,加酒炒以制其峻寒之性,獨存清涼解毒之能,是故痘瘡之症,當用以殺其毒耳。

白話文:

麻疹的顏色可以反映出病情的寒熱,灰白色淨者屬寒,紫黑色且發熱煩躁者屬熱。黑色代表血熱,應以涼血為主;白色代表氣虛,應以補氣為主。如果麻疹中間黑色凹陷而外圍白色,且發病較晚,則需兼顧寒熱虛實進行治療。

麻疹的治療需分表裡虛實,吐瀉少食為裡虛,不吐瀉能食為裡實。裡實而補則會加重病情,形成膿包。麻疹陷伏、顏色灰白者為表虛,紅活凸起且破裂者為表實。表實而繼續補表,則會潰爛而不結痂。表虛不起發者,可以用燒人糞便的方法驗證。

麻疹的治療還需分氣虛血虛,用補藥治療。氣虛者,可以用人參、白朮加解毒藥;血虛者,可以用四物湯加解毒藥。酒炒黃芩、黃連都可以解毒。黃芩、黃連是治療麻疹的重要藥物,用酒炒可以減輕其寒性,保留清熱解毒的功效。因此,麻疹的治療,應以解毒為主。

凡痘瘡雖分氣血虛實,大抵多屬氣血不足,然當於不足中以別其優劣,而以補氣血藥中分輕重為用,以平為期耳。有挾外邪而實者,少加防風等藥。

大法,活血調氣,安表和中,輕清消毒,溫涼之劑,兼而治之,此平治之法也。溫如黃耆、當歸、木香輩,涼如前胡、乾葛、升麻輩,佐之以川芎、白芍藥、枳殼、桔梗、羌活、木通、紫草之屬,則可以調適矣。

白話文:

雖然痘瘡的病因可分為氣血虛實,但大多屬於氣血不足。即使是氣血不足,也要區分其輕重,用補氣血的藥物也要根據輕重程度來選用,最終目的是要達到氣血平衡。如果患者同時夾雜外邪而導致實證,則可以少加一些像防風這樣的藥物。

治療痘瘡的主要原則是活血調氣、安表和中、輕清消毒、溫涼並濟。溫補的藥物如黃耆、當歸、木香等,涼性的藥物如前胡、乾葛、升麻等,再佐以川芎、白芍藥、枳殼、桔梗、羌活、木通、紫草等藥物,就能達到調和氣血、治療痘瘡的效果。

黑陷二種,因氣虛而毒氣不能盡出者,酒炒黃耆、紫草、人參等藥。

凡黑陷甚者,亦用燒人屎,別用無病小兒糞燒存性,蜜水調服。一方用人、貓、豬、犬四糞,於臘月燒灰,名萬金散。

癢塌者,於形色脈上分虛實,實則脈有力氣壯,虛則脈無力氣怯。癢以實表之劑,加涼血藥。實癢如大便不通者,以大黃等寒涼之藥少與之,下其結糞。氣怯輕者,用淡蜜水調滑石末,以鵝翎刷瘡上潤之。

瘡乾者宜退火,止用輕清之劑,荊芥、薄荷、升麻、乾葛之類。

白話文:

黑陷有兩種,都是因為氣虛導致毒氣無法完全排出,因此需要用酒炒黃耆、紫草、人參等藥物來治療。

如果黑陷非常嚴重,也可以用燒人糞便的方式治療,另外也可以用無病小孩的糞便燒成灰燼,再用蜜水調和服用。還有一種方法是將人、貓、豬、犬四種動物的糞便在臘月燒成灰燼,稱為萬金散。

患有癢塌症的人,需要根據其形色脈象來區分虛實,脈有力氣壯者屬實,脈無力氣怯者屬虛。癢症屬於實證的,則要用加涼血藥物的實表之劑治療。如果患者同時伴有便秘,可以用大黃等寒涼藥物少許,幫助其排泄結糞。如果氣虛而輕者,可以用淡蜜水調和滑石粉,用鵝翎刷塗抹患處,使其潤澤。

瘡乾者需要退火,可以用輕清之劑治療,例如荊芥、薄荷、升麻、乾葛等藥物。

瘡濕者,肌表間有濕氣也,宜瀉濕藥白芷、防風之類,蓋風藥能勝濕也。

咽喉痛者,如聖散、鼠黏子湯。

喘滿氣壅者,麻黃黃芩湯。

煩渴者,甘草散、烏梅湯。

下利嘔逆者,木香理中湯。

顏色正者,以前法平治則安。將欲成就,腳色淡者,宜助血藥,用當歸、川芎、酒芍藥之類、或少加紅花以潤血色。將成就之際,腳色紫者屬熱,用涼藥解其毒,升麻葛根湯炒芩、連及連翹之類。甚者必用犀角,蓋犀角大解痘毒。

白話文:

如果皮膚上有濕疹,表示皮膚表層有濕氣,應該使用可以去除濕氣的藥物,例如白芷、防風等,因為風藥可以剋制濕氣。

喉嚨痛可以使用如聖散或鼠黏子湯。

呼吸困難、氣喘、胸口悶可以使用麻黃黃芩湯。

感到口渴、煩躁可以使用甘草散或烏梅湯。

腹瀉、嘔吐可以使用木香理中湯。

如果面色正常,就按照平常的方法治療,身體就會恢復健康。如果快要康復了,但面色蒼白,就需要補血,可以服用當歸、川芎、酒芍藥等藥物,也可以加一點紅花來滋潤血色。如果快要康復了,但面色發紫,表示身體有熱氣,需要服用涼性的藥物來解毒,可以使用升麻葛根湯,再加一些炒黃芩、連翹等藥物。情況嚴重者必須使用犀角,因為犀角有很好的解毒效果。

將靨時金白色如豆殼者,蓋因初起時飲水多,其靨不齊,名曰倒靨,不好,宜服實表之藥,及消息大小便何如,大便秘宜利大便,小便秘宜利小便。如小便赤澀者,大連翹湯、甘露飲。大便秘結,內煩外熱者,小柴胡湯加枳殼最穩當,或少服四順清涼飲子。

夫瘡疹用藥固有權度,大小二便不可不通,其大便看所下黃黑色,其毒氣已盛,不可多與熱劑,但少用化毒湯可也,或不用亦可。若大小二便一有秘結,則腸胃壅遏,脈結氣滯,毒氣無從發泄,目閉聲啞,肌肉黧黑,不旋踵而變矣。陷入者,加味四聖散,更以胡荽酒薄敷其身,厚敷其足,噴其床帳衣被,並以厚綿衣蓋之。

白話文:

如果疹子剛開始時顏色呈金白色,像豆殼一樣,可能是因為一開始喝太多水,導致疹子不均勻,稱為倒靨,預後不好。應該服用能固表止汗的藥物,並觀察大小便的情況。大便秘結就應該通便,小便秘結就應該利尿。如果小便赤澀,可以服用大連翹湯或甘露飲。如果大便秘結,內熱外煩,可以服用小柴胡湯加枳殼,或者少服四順清涼飲子。

疹子用藥要把握好尺度,大小便不能不通。如果大便排出黃黑色,表示毒氣已經很盛,不能多用熱性藥物,可以少用一些化毒的湯劑,或者不用藥物。如果大小便都便秘,就會導致腸胃阻塞,脈絡不通,毒氣無法排泄,就會出現眼閉口啞、皮膚發黑等症狀,病情很快就會惡化。如果病情嚴重,可以服用加味四聖散,並用胡荽酒薄敷全身,厚敷雙腳,噴灑床帳、衣被,並用厚棉衣蓋住。

若未起,獨聖散入木香煎服。若其瘡已黑,乃可用宣風散加青皮。錢氏云:黑陷青紫者,百祥丸下之,不黑者慎勿下。余知其所下者,瀉膀胱之邪也。又云:下後身氣溫欲飲水者,可治;水穀不消或寒戰者,為逆。余知其脾強者,土可以制水也。百祥丸恐太峻,當以宣風散代之。

瀉後溫脾,則用人參、茯苓、白朮等分,厚朴、木香、甘草各減半為妙。蓋瘡發肌肉,陽明主之,脾土一溫,胃氣隨暢,獨不可消勝已泄之腎水乎?此錢氏不刊之秘旨也。

白話文:

如果瘡瘍尚未出現,就用獨聖散加入木香煎服用。如果瘡瘍已經發黑,就可以用宣風散加上青皮。錢氏說,如果瘡瘍呈黑色凹陷或青紫色,可以用百祥丸治療,但如果沒有發黑,就不要用百祥丸。我知道百祥丸的作用是瀉去膀胱的邪氣。錢氏又說,如果治療後身體溫暖想要喝水,就表示藥物有效;但如果水穀不消化或者寒戰,就表示藥物逆了。我知道脾胃強壯的人,脾土可以制約腎水。百祥丸藥性過於峻猛,應該用宣風散代替。

治療後要溫暖脾胃,可以用人參、茯苓、白朮等量,厚朴、木香、甘草各減半,效果最佳。因為瘡瘍長在肌肉,屬於陽明經的病症,脾土溫暖,胃氣就能暢通,怎麼能不消滅已經泄出來的腎水呢?這是錢氏不可公開的秘方。

其壞瘡者,一曰內虛泄瀉,二曰外傷風寒,三曰變黑歸腎。

近時治痘瘡者,悉宗陳文中木香散、異功散,殊不知彼立方之時,必運氣在寒水司天之令,及值嚴冬大寒,為因氣鬱遏,痘瘡不得起發紅綻,故用辛熱之劑發之,其宜也。今人不分時令寒熱,一槩施治,誤人多矣。或有雖值溫熱之時,山野農家貪賤之人,其或偶中一二,不可以為常法也。

(以上丹溪方法凡三十三條)

愚按:陳氏木香散、異功散二方,乃《素問》從治之法,又謂之熱因熱用者也。蓋痘瘡熱毒怫鬱於內而不得起發,故用丁、附、木香、桂心、豆蔻等辛散劫郁之劑一二服劫而開之,使向之鬱於內者,盡因藥氣而發越乎外,故痘子陷伏灰白色者,皆翕然紅活凸綻,而內無遺邪矣,切勿過劑。如一二服後劫不起者,亦不可多與,多則反助其毒,轉增黑爛,咽閉聲沉而死。

白話文:

壞瘡的成因有三种,一是內虛泄瀉,二是外傷風寒,三是變黑歸腎。

近期治療痘瘡,大家都遵循陈文中木香散、異功散的方子。卻不知道陈氏制定这两个方子的时候,一定是寒水司天之令,正值严冬大寒,因為氣鬱遏,痘瘡無法發紅綻放,所以使用辛熱的藥物來發散它,这才是合理的。現在的人不分時令寒熱,一概而論,誤用藥物的人很多。即使是在溫熱的季節,山野農家貪圖便宜的人,偶然治好了幾個,也不能以此作為常規方法。

(以上丹溪方法共三十三條)

我認為:陳氏木香散、異功散這兩個方子,是《素問》中從治之法,也就是用熱治熱的方法。因為痘瘡的熱毒鬱積在體內而无法發散,所以用丁香、附子、木香、桂心、豆蔻等辛散藥物,一兩服就能驅散鬱結,使原本鬱積在體內的熱毒,隨著藥氣發散出去,因此原本陷伏灰白色的痘子,就會全部變紅發脹,體內沒有殘餘的邪氣了,切不可過度用藥。如果一兩服藥後,痘瘡仍然没有發散,也不可以再服用太多,服用太多反而會助長毒氣,導致痘瘡變黑潰爛,咽喉閉塞,声音嘶哑而死。

近世儒醫,悉引內經病機諸痛癢瘡瘍皆屬心火之語,以正陳氏之失,此知常而不知權之論也。故使後學狐疑不決,當用而不敢用,是以袖手待斃,哀哉!

痘瘡初發時五臟形證(一)

面及腮頰赤,噴嚏,屬肺。呵欠頓悶,屬肝。時發驚悸,屬心。乍涼乍熱,手足冷,多睡,屬脾。尻涼、耳涼,腎之平症。一方:腎在腑下,不受穢濁,獨無證。

痘瘡五臟形色(二)

肝臟發水疱。(色微青,以液為淚,故疱色如水,其形小。)

肺臟發膿疱。(色多白,以液為涕,故膿稠濁如涕,其形大。)

脾臟發疹。(脾為裹血,其色如淺黃,或如糠麩,其形小如斑。)

白話文:

現代醫學流行引用《內經》的論點,認為各種疾病和症狀都是心火引起的,以此來糾正陳氏醫學的錯誤。這是一種只知常規而不知變通的論調,導致後學者迷惑不解,不敢用藥,只能眼睜睜看著病人病危。可悲啊!

痘瘡剛發時,不同臟腑會有不同的症狀:臉和腮頰發紅,打噴嚏,屬肺;打哈欠,胸悶,屬肝;時常心悸,屬心;一陣冷一陣熱,手腳冰冷,嗜睡,屬脾;屁股和耳朵冰冷,屬腎。值得注意的是,腎臟因為位於下腹部,不受穢氣的影響,所以沒有明顯的症狀。

痘瘡的五臟表現也會呈現不同的顏色:肝臟發的水泡呈青色,像眼淚一樣的液體,所以水泡顏色像水,形狀較小;肺臟發的膿疱呈白色,膿液像鼻涕一樣稠濁,形狀較大;脾臟發的疹子呈淺黃色,像米糠或麩皮,形狀像斑點,很小。

心臟發斑。(其色主血,故純赤,其形小,次於水疱。)

腎臟居下,獨不受穢毒,故無候,但耳尻冷耳。若痘瘡黑陷,耳及尻反熱者,為逆。

斑痘所發之源(三)

夫嬰兒之胚腪也,必資胎養以長其形焉。緣母失節慎,縱欲恣餐,感其穢毒之氣,藏之臟腑,近自孩提,遠至童稚,值寒暄不常之候,瘡疹由是而發,因其所受淺深而為稀稠焉,其原實保於心。一云:相火之氣所為,故入於肺則成膿疱,俗名豌豆,亦名麻豆,以相火乘金,故破肌也。

入於肝則成水疹,俗名麩瘡。入於脾則成癮疹。入於心則成斑,以火處於子母之分,不傷皮毛,彰君之德也。或云:瘡發焮腫於外者,屬少陽三焦火也,謂之斑。色小紅而行於皮膚中出者,屬少陰君火也,謂之疹。楊氏曰:痘瘡發於肌肉,陽明胃氣主之,脾土一溫,胃氣隨暢,土可勝水,決無陷伏之患。

白話文:

['心臟發斑。'(其色主血,故純赤,其形小,次於水皰。)]

心臟出現斑點。這通常代表血液的問題,因此呈現純紅色,斑點較小,比水泡稍小。

['腎臟居下,獨不受穢毒,故無候,但耳尻冷耳。若痘瘡黑陷,耳及尻反熱者,為逆。']

腎臟位於身體的下部,因此不容易受到污染和毒素的影響,所以通常不會有明顯的症狀,只是耳朵和尻部可能感到冷。如果出現痘瘡沈陷且呈黑色,而同時耳朵和尻部反而變得熱,這是逆轉的徵兆。

['斑痘所發之源(三)']

這段描述了嬰兒在成長過程中,由於母親的生活習慣和飲食問題,如失去節制、放縱飲食等,導致感染了穢毒,這些毒素藏在內臟中。這會引起從幼兒期到兒童期的寒熱變化,進而引發各種疹子,其出現的頻率和濃度取決於母親傳遞的毒素深度,其根本原因與心臟有關。有人認為這是相火的影響,進入肺部會形成膿包,俗稱豌豆痘或麻豆痘,因為相火乘襲金屬,會破壞皮膚。

進入肝臟會形成水疹,俗稱麩疹。進入脾臟則會形成癥疹。進入心臟則會形成斑痕,因為火在子母關係中並未傷及皮膚,而是彰顯了君王的美德。也有人認為,外圍出現紅腫的疹子是少陽三焦火引起的,稱為斑痕。而皮膚中出現的小紅色疹子則是少陰君火引起的,稱為疹子。楊氏認為,痘疹在肌肉層出現,是由陽明胃氣主導的,當脾土溫暖時,胃氣得以順暢,土能勝過水,因此不會出現陷伏的問題。

辨內外因(四)

凡瘡欲出而未出,因發搐者,是外感風寒之邪而內發心熱也,宜王氏惺惺散,或升麻葛根湯、木香參蘇飲。

凡瘡欲出未出而吐利者,是中焦停寒,或挾宿食也,宜四君子湯加砂仁、陳皮,或和中散。如挾宿食者,用紫霜丸。

惺惺散(王氏)

白朮(炒),桔梗(去蘆),細辛,人參,茯苓,甘草,栝蔞根(各三分)

白話文:

辨內外因(四)

凡是瘡瘍想要長出來卻還沒長出來的,並且伴隨發搐(抽搐)的,這是外感風寒之邪而內發心熱的症狀,應該使用王氏惺惺散,或者升麻葛根湯、木香參蘇飲。

凡是瘡瘍想要長出來卻還沒長出來的,並且伴隨吐利(嘔吐腹瀉)的,這是中焦積寒,或者夾雜宿食的症狀,應該使用四君子湯加砂仁、陳皮,或者和中散。如果夾雜宿食的,就用紫霜丸。

惺惺散(王氏)

白朮(炒)、桔梗(去蘆)、細辛、人參、茯苓、甘草、栝蔞根(各三分)

上細切,作一服,入薄荷葉三片,水一盞,煎七分,時時與之。

升麻葛根湯

升麻,葛根,芍藥,甘草(炙,各一錢)

上細切,作一服,水一盞,煎七分,溫服無時。

木香參蘇飲

人參(三分),蘇葉,桔梗,乾葛,前胡(各四分),陳皮,茯苓(各五分),枳殼(炒,三分半),木香(一分半),半夏(四分)

上細切,作一服,生薑三片,水一盞,煎七分,溫服。

四君子湯

人參,白朮,茯苓(各一錢),甘草(五分)

白話文:

將藥材切碎,製成一劑藥,加入薄荷葉三片,用一杯水煎煮七分,隨時服用。

升麻葛根湯:升麻、葛根、芍藥、甘草(炙,各一錢),切碎,製成一劑藥,用一杯水煎煮七分,溫熱服用,不限時間。

木香參蘇飲:人參(三分)、蘇葉、桔梗、乾葛、前胡(各四分)、陳皮、茯苓(各五分)、枳殼(炒,三分半)、木香(一分半)、半夏(四分),切碎,製成一劑藥,加入生薑三片,用一杯水煎煮七分,溫熱服用。

四君子湯:人參、白朮、茯苓(各一錢)、甘草(五分)。

上細切,水一盞,煎六分,食前溫服。加縮砂、陳皮,名六君子湯。

和中散

甘草(三分,炙),厚朴(薑汁製,炒,一錢),白朮(五分),乾薑(炮,三分)

上細切,作一服,加生薑一片,水一盞,煎六分,稍熱服。

紫霜丸

杏仁(五十枚,去皮尖),赤石脂(一兩,另研),巴豆(三十粒,去膜油),代赭石(煅醋淬,一兩,研)

上各另研為末和勻,湯浸蒸餅為丸,如黍米大,三歲以下兒二、三丸,八歲以上十數丸,食前米飲或乳汁送下。

白話文:

將藥材切碎,加水一杯,煎煮至剩六分,溫熱後於飯前服用。如果再加入縮砂、陳皮,就叫做六君子湯。

將甘草(三分,炙)、厚朴(薑汁製,炒,一錢)、白朮(五分)、乾薑(炮,三分)切碎,做成一劑藥,加入一片生薑,加水一杯,煎煮至剩六分,稍熱後服用。

將杏仁(五十枚,去皮尖)、赤石脂(一兩,另研)、巴豆(三十粒,去膜油)、代赭石(煅醋淬,一兩,研)分別研磨成粉末,混合均勻,用湯浸泡蒸餅製成丸藥,大小如黍米,三歲以下兒童服用二到三丸,八歲以上服用十幾丸,飯前用米湯或乳汁送服。

辨形氣病(五)

如瘡已出而聲不變者,形病也。瘡未出而聲變者,氣病也,宜補肺散加生黃耆。瘡出而聲不出者,形氣俱病也。形病身溫者,宜解毒防風湯。大便閉者,宜當歸丸。形氣俱病,小兒稟賦素弱者,宜豫服十奇散倍歸、耆,少加木香,煎服。

補肺散

阿膠(一錢半,炒成珠),牛蒡子(炒,三分),馬兜鈴(五分),甘草(二分半),杏仁(三粒,去皮),糯米(一錢,炒)

白話文:

如果瘡瘍已經長出來,但聲音沒有改變,是形病。如果瘡瘍還沒長出來,但聲音已經改變,是氣病,應該服用補肺散加上生黃耆。如果瘡瘍長出來,但聲音卻沒有,則是形氣俱病。如果形病且身體溫熱,應該服用解毒防風湯。如果大便不通,應該服用當歸丸。如果是形氣俱病,且是小兒體質虛弱者,應該預先服用十奇散,黃耆和當歸加倍,少量加入木香,煎煮服用。

補肺散的藥方包括:阿膠(一錢半,炒成珠)、牛蒡子(炒,三分)、馬兜鈴(五分)、甘草(二分半)、杏仁(三粒,去皮)、糯米(一錢,炒)。

加生黃耆(五分)

上為末,分二服,水一小盞,煎六分,食後時時與之。

解毒防風湯

防風(去蘆,一錢),地骨皮,生黃耆,芍藥,荊芥穗,鼠黏子(炒,各五分)

上細切,作一服,水煎。或為細末,用溫水調服亦可。

當歸丸

當歸(五錢),黃連(炒,一錢五分),大黃(二錢五分),甘草(炙,一錢,一本作一兩)

上先以當歸熬成膏子,以下三味研為細末,以膏和為丸,如胡椒大,三歲以下兒十丸,七八歲兒二十丸,食前清米飲下,漸加至以利為度。

白話文:

加生黃耆五分,研磨成粉,分成兩份,用一小碗水煎煮六分,飯後隨時服用。

防風去除蘆頭,地骨皮、生黃耆、芍藥、荊芥穗、炒鼠黏子各五分,切碎,煎水服用。也可以研磨成粉,用溫水調服。

當歸五錢熬成膏,黃連炒一錢五分、大黃二錢五分、炙甘草一錢研磨成粉,用當歸膏和成丸子,如胡椒大小。三歲以下孩童服用十丸,七八歲服用二十丸,飯前用清米湯送服,逐漸增加用量,直到通暢為止。

十奇散(即托裡十補散,又名十宣散,出和劑方)。

黃耆,人參,當歸(各二錢),厚朴(薑製),桔梗(去蘆,各一錢),桂心(三分),川芎,防風(去蘆),甘草,白芷(各一錢)

上為細末,每服一錢或二錢,溫酒調下。細切水煎亦可。

辨三陰三陽經候(六)

太陽病,惡寒身熱,小便赤澀,出不快,宜荊芥甘草防風湯。少陽病,乍寒乍熱,出不快,宜連翹防風湯。陽明病,身熱目赤,大便閉實,瘡遍肌肉,出不快,宜升麻葛根湯加紫草。太陰病,自利,四肢逆冷,宜附子理中湯、木香散。少陰病,瘡黑陷,口舌燥,宜四物湯加紫草、紅花。厥陰病,舌卷卵縮,時發厥逆,宜異功散。

白話文:

十奇散

(即托裡十補散,又名十宣散,出自和劑方)

藥材:

  • 黃耆、人參、當歸(各二錢)
  • 厚朴(薑製)、桔梗(去蘆,各一錢)
  • 桂心(三分)
  • 川芎、防風(去蘆)、甘草、白芷(各一錢)

製法:

將以上藥材研磨成細末。

服用方法:

每次服用一錢或二錢,用溫酒調服。也可以將藥材細切後水煎服用。

辨三陰三陽經候(六)

太陽病:

症狀:惡寒身熱,小便赤澀,排尿不順暢。

治療:宜服用荊芥甘草防風湯。

少陽病:

症狀:忽冷忽熱,排尿不順暢。

治療:宜服用連翹防風湯。

陽明病:

症狀:身熱目赤,大便秘結,瘡遍肌肉,排尿不順暢。

治療:宜服用升麻葛根湯加紫草。

太陰病:

症狀:自利(腹瀉),四肢冰冷。

治療:宜服用附子理中湯、木香散。

少陰病:

症狀:瘡黑陷(潰爛),口舌乾燥。

治療:宜服用四物湯加紫草、紅花。

厥陰病:

症狀:舌頭捲縮成卵狀,時常出現昏厥、逆氣。

治療:宜服用異功散。

三陰病法當救里,故宜以溫劑助之。

荊芥甘草防風湯

荊芥,薄荷,牛蒡子,防風,甘草(炙,各六分)

上細切,作一服,水一盞,煎六分,食前稍溫服。

連翹防風湯

連翹,防風,瞿麥,荊芥穗,木通,車前子,當歸,柴胡,赤芍藥,白滑石,蟬蛻,黃芩,紫草茸(各三分),甘草(炙,一分)

上細切,作一服,水一盞,煎七分,隨兒大小,量數輕重與之。大小便自利者,不宜用。

白話文:

治療三陰病症時,應該注重扶助內臟,因此應該使用溫和的藥方。

荊芥甘草防風湯

荊芥、薄荷、牛蒡子、防風、甘草(炙,各六分)

將以上藥材切碎,做成一劑,用一杯水煎煮,煮至六分,飯前溫熱服用。

連翹防風湯

連翹、防風、瞿麥、荊芥穗、木通、車前子、當歸、柴胡、赤芍藥、白滑石、蟬蛻、黃芩、紫草茸(各三分),甘草(炙,一分)

將以上藥材切碎,做成一劑,用一杯水煎煮,煮至七分,根據兒童的年齡和體重,酌量服用。大小便失調者,不宜服用。

升麻葛根湯(方見前辨內外因條)。每服加粳米五十粒,紫草半錢煎。

又一方,升麻湯,治斑在面。

升麻(一錢),犀角,射干,黃芩(酒浸焙乾),人參,甘草(各五分)

上細切,作一服,水一盞,煎六分,食前溫服。

理中湯

人參,甘草(炙),乾薑(炮,各八分),白朮(八分)

上細切,作一服,加炮附子三分,甚者五分,量兒大小加減,水煎,食前稍熱服。

木香散

木香,大腹皮(酒洗淨),人參,桂心,青皮,赤茯苓,前胡,訶子(煨去核),半夏(薑製),丁香,甘草(各三分)

白話文:

升麻葛根湯,每服加五十粒粳米和半錢紫草煎煮。

另一方,升麻湯,治斑在面。用升麻一錢,犀角、射干、黃芩(酒浸焙乾)、人參、甘草(各五分),細切,水煎服,食前溫服。

理中湯,用人參、甘草(炙)、乾薑(炮,各八分)、白朮(八分)細切,加炮附子三分(嚴重者五分),根據小孩大小加減用量,水煎,食前溫服。

木香散,用木香、大腹皮(酒洗淨)、人參、桂心、青皮、赤茯苓、前胡、訶子(煨去核)、半夏(薑製)、丁香、甘草(各三分)。

上細切,作一服,加生薑三片,棗一枚,水煎,量兒大小,加減分數與之。

異功散

木香,當歸(酒洗去蘆),桂心,白朮(麩炒),茯苓,陳皮,厚朴(薑製),人參,肉果(麵裹煨),丁香,半夏(湯炮七次),附子(泡,各三分)

上細切,作一服,加生薑三片,大棗一枚,水煎溫服。

辨三陽證治(七)

(凡痘疹春夏為順,當純陽之時也,古人治法與傷寒同)

足脛熱,兩腮紅,大便秘,小便澀,渴不止,上氣急,脈洪數。

以上七證,不宜服熱藥。

若痘疹一發,有密如蠶種布,或如糠秕者,合清表,宜連翹升麻湯。或未出而先發搐,是兼外感風寒之邪,宜茶湯下解毒丸及犀角地黃湯。瘡出不快,清便自調,知其在表,當微發散,升麻葛根湯。若瘡青乾黑陷,身不大熱,大小便澀滯,是熱蓄於內,宜煎大黃湯下宣風散。若表大熱者,不可下。黑陷甚者,百祥丸。

白話文:

將藥材切碎,做成一劑,加入生薑三片,紅棗一枚,用水煎煮,根據孩子的體型,調整藥量服用。

異功散的藥材包括木香、當歸(用酒洗去根鬚)、桂心、白朮(用麩炒)、茯苓、陳皮、厚朴(用薑製)、人參、肉果(用麵裹煨)、丁香、半夏(用湯煮七次)、附子(泡製,每味各三分)。

將藥材切碎,做成一劑,加入生薑三片,紅棗一枚,用水煎煮溫熱服用。

辨三陽證治(七)

(痘疹在春夏發病為正常,正值陽氣旺盛之時,古人治療方法與傷寒相同)

足脛發熱,兩腮發紅,大便乾結,小便不暢,口渴不止,呼吸急促,脈象洪數。

以上七種症狀,不適合服用溫熱藥物。

如果痘疹發出,密集如蠶豆或糠秕,屬於表症,應該服用清熱解表的連翹升麻湯。如果痘疹未出而先出現抽搐,是兼有外感風寒,應該用茶湯送服解毒丸和犀角地黃湯。如果瘡疹出得慢,大便自然通暢,說明病邪在表,應該微微發散,服用升麻葛根湯。如果瘡疹青黑乾癟,身體不發熱,大小便不暢,說明熱邪蓄積在內,應該服用大黃湯瀉熱宣風散。如果表症熱盛,不能服用瀉藥。如果瘡疹黑陷嚴重,可以使用百祥丸。

若瘡已發稠密,微喘,渴欲飲水,宜微下之,當歸丸及龐氏地黃膏,外以黃柏膏塗面,佳。

值盛夏暑熱正熾,適瘡大發,煩渴大便實者,宜玉露散及甘露飲子。或昏冒不知人,時作牛蒡,瘡倒靨黑陷者,宜豬心龍腦膏。

連翹升麻湯(即升麻葛根湯加連翹一分是也。)

犀角地黃湯

犀角(鎊),生地黃,牡丹皮,赤芍藥(各等分)

白話文:

如果瘡瘍已經發出來,又密集,稍微喘不過氣,很想喝水,就應該稍微瀉下一些。可以服用當歸丸和地黃膏,外用黃柏膏塗抹在瘡瘍表面,效果較好。

如果是盛夏酷暑,剛好瘡瘍大量發作,感到煩躁口渴,大便乾燥的,可以服用玉露散和甘露飲子。如果患者神志不清,昏迷不醒,偶爾出現牛蒡狀的症状,瘡瘍顏色發黑凹陷,則應該服用豬心和龍腦膏。

連翹升麻湯就是升麻葛根湯加上一分連翹。

犀角地黃湯由犀角、生地黃、牡丹皮、赤芍藥等分组成。

上細切,水煎服。

解毒丸

寒水石(研),石膏(研,各一兩),青黛(五錢)

上以二石細研如粉,入青黛和勻,湯浸蒸餅為丸,如芡實大,每服一丸,食後新汲水化下,或細嚼姜水下亦可,三歲兒服半丸,量歲數加減服之。

宣風散

檳榔(二枚),陳皮,甘草(各五錢),黑醜(四兩,取頭末一兩)

上為末,量兒大小,以蜜湯調服。

百祥丸

紅牙大戟(不拘多少,陰乾,漿水煮極軟,去骨,日中曝乾,復納汁中,煮汁盡,焙乾為末)

白話文:

將藥材切成細末,用水煎煮後服用。

解毒丸:將寒水石和石膏研磨成粉末,各取一兩,再加入青黛五錢,一起研磨成細粉,與青黛混合均勻。用湯浸泡蒸餅,捏成丸子,大小如芡實,每次服用一丸,飯後用新汲取的清水送服,也可以細嚼薑水送服。三歲兒童服用半丸,依年齡大小調整用量。

宣風散:將檳榔兩枚,陳皮、甘草各五錢,黑醜四兩(取頭尾一兩)研磨成粉末,根據孩子的體型用量,用蜜湯調和服用。

百祥丸:將紅牙大戟不拘多少,陰乾後用漿水煮至極軟,去掉骨頭,在太陽下晒乾,再放回煮過的漿水中,煮到汁液蒸發完畢,焙乾成粉末。

上一味,以湯浸蒸餅為丸,如粟米大,每服三十丸研碎,升麻湯下,量兒大小加減丸數與之。

地黃膏(龐氏)

生地黃(四兩),豆豉(半升),雄黃(一錢),麝香(五分)

上以豬膏一斤和勻,露一宿,煎五六沸,令三分去一,絞去渣,下雄黃、麝香攪勻,稍稍飲之,毒從皮膚中出,即愈。

黃柏膏

黃柏(一兩,去粗皮,酒炒),綠豆(一兩,去殼),甘草(四兩)

白話文:

上一味藥,用湯浸泡蒸餅做成丸子,大小如小米粒,每次服用三十顆,研成粉末,用升麻湯送服,根據小孩的大小調整丸子的數量。

地黃膏:

生地黃四兩,豆豉半升,雄黃一錢,麝香五分。

將以上藥材與豬膏一斤混合均勻,露置一夜,煎煮五六沸,使藥液減少三分之一,濾去渣滓,加入雄黃、麝香攪拌均勻,少量服用,毒素會從皮膚中排出,即可痊癒。

黃柏膏:

黃柏一兩,去粗皮,酒炒,綠豆一兩,去殼,甘草四兩。

上為細末,以生芝麻油調,從耳前至眼眶並厚塗之,日三二次。如用早,能令瘡不至面,縱有亦稀少。

玉露散(方見前吐瀉門。)

王海藏云:非腎熱相火盛者,不宜服,此藥利北方。

甘露飲子

生地黃,熟地黃(並用酒洗),天門冬(去心),麥門冬(去心),枇杷葉(炙,去毛),枳殼(麩炒黃色),黃芩,石斛(去根子),山茵陳,甘草(各等分,炙)

白話文:

將藥材研磨成細粉,用生芝麻油調和,從耳朵前面塗抹至眼眶,塗抹厚厚一層,每天三次。如果早上使用,可以讓瘡不蔓延至臉上,即使長出來也比較少。

玉露散(方劑在吐瀉門中可以找到)。

王海藏說:若非腎熱相火旺盛者,不宜服用此藥,此藥性偏於北方。

甘露飲子

生地黃、熟地黃(用酒洗淨)、天門冬(去掉心)、麥門冬(去掉心)、枇杷葉(烘烤,去除毛)、枳殼(麩皮炒至黃色)、黃芩、石斛(去掉根部)、山茵陳、甘草(各取等量,烘烤)。

上細切,作一服,水一盞,煎六分,食後溫服。

豬心龍腦膏

梅花腦子(一字,研)

上取新宰獖豬心血一個,為丸如芡實大,每服一丸或半丸,量兒大小與之,紫蘇湯下,或井花水化下亦可。

辨三陰證治(八)

(凡瘡發於秋冬為逆,當純陰之時也)

足脛冷,腹虛脹,糞青色,面㿠白,嘔乳食,目睛青,脈沉微。

以上七證,不宜服寒藥。

痘瘡盛出,四肢逆冷,或自利,系在太陰脾經,宜急溫之,用異功散、附子理中湯、調中丸。痘瘡平塌,灰白色不澤,此是正氣不足,宜十補托裡散倍黃耆,加熟附子。或四肢厥逆,時作搐搦,系在厥陰,宜溫之,異功散加防風、青皮,或和中散去乾葛、藿香,加附子、肉桂心。

白話文:

將藥材切成細末,做成一劑藥,用一杯水煎煮,煎到剩下六分之一,飯後溫熱服用。

豬心龍腦膏的製作方法:

取新鮮宰殺的豬心血一個,做成如芡實大小的丸子,每次服用一丸或半丸,根據小孩的大小調整用量,可以用紫蘇湯送服,或用井水化開服用。

辨三陰證治(八)

(凡是秋冬發生的瘡瘍,都是逆氣,屬於純陰之時)

如果患者足脛冰冷、腹部虛脹、大便呈青色、面容蒼白、嘔吐乳食、眼球發青、脈象沉而微弱,這七種症狀,都不宜服用寒涼的藥物。

如果痘瘡大量長出,四肢冰冷,或腹瀉,說明病邪侵犯了太陰脾經,應該立即溫補,可以服用異功散、附子理中湯、調中丸。如果痘瘡平塌、灰白色且沒有光澤,說明正氣不足,應該服用十補托裡散加倍黃芪,再加入熟附子。如果四肢厥逆,時常抽搐,說明病邪侵犯了厥陰,應該溫補,可以在異功散中加入防風、青皮,或者在和中散中去除乾葛、藿香,加入附子、肉桂心。

調中丸

白朮(五錢,炒),人參(五錢),甘草(炙,五錢),乾薑(炮,四錢)

上為細末,煉蜜為丸,如綠豆大,每服多不過二十丸,溫水食前送下。

辨形氣不足(九)

肺主氣,氣不足則致後三證:自汗聲不出,瘡頂陷塌,不綻肥。

並宜十奇散(自汗倍黃耆,聲不出倍桔梗。)

心主血,血不足則致後三證:灰白色,根窠不紅,不光澤。

並宜芎歸湯加芍藥、紫草、紅花,良驗。

芎歸湯

川歸,川芎(各二錢半)

上細切,水煎服。

辨表裡虛實(十)

表裡俱實,其瘡難出而易靨。

白話文:

調中丸

白朮(五錢,炒過),人參(五錢),甘草(炙過,五錢),乾薑(炮製過,四錢)

以上藥材研磨成細粉,用煉蜜搓成丸子,大小如綠豆,每次服用不超過二十丸,溫水於飯前服用。

辨形氣不足(九)

肺主氣,氣不足則會導致以下三種症狀:自汗、聲音微弱、瘡瘍頂端凹陷、不潰爛、不肥厚。

應服用十奇散(自汗加倍黃耆,聲音微弱加倍桔梗)。

心主血,血不足則會導致以下三種症狀:瘡瘍顏色呈灰白色,根部不紅,沒有光澤。

應服用芎歸湯,並加入芍藥、紫草、紅花,效果顯著。

芎歸湯

川歸、川芎(各二錢半)

以上藥材切細,水煎服用。

辨表裡虛實(十)

表裡俱實,瘡瘍不易長出,容易出現凹陷。

表裡俱虛,其瘡易出而難靨。

諸痛為實。(內快外痛,為外實內虛。內痛外快,為內實外虛。)

諸寒為痛。(凡瘡發身痛,不為外寒所折,則肉腠厚密,宜分而治之。若紅點方見,為寒所折,而肉體有熱,宜木香參蘇飲。輕者,消毒飲或葛根升麻加芍藥湯。肉腠密者,宜活血散、勻氣散。)

諸癢為虛。(凡血氣不足多癢,此證所謂諸癢為虛也,宜十補托裡散,及木香散加丁香、官桂。胃主肌肉,尤宜四君子湯加歸、芎,木香、紫草煎服。或患者不能忌口,因食毒物而作癢者,二物湯、百花膏,或四君子湯加解毒藥。)

白話文:

如果一個人同時出現內外虛弱的狀態,那麼他們容易長瘡,但卻不容易癒合。

各種疼痛都屬於實證。如果內部舒服而外部疼痛,代表外實內虛;反之,內部疼痛而外部舒服,代表內實外虛。

各種寒症都會導致疼痛。如果瘡發作時身體疼痛,並且不因外寒而減輕,代表皮膚肌肉厚實,需要分治。如果出現紅色斑點,並且因寒症而減輕,而身體又有熱症,則可以服用木香參蘇飲。症狀較輕者,可以使用消毒飲或葛根升麻加芍藥湯。如果皮膚肌肉厚實,可以使用活血散、勻氣散。

各種瘙癢屬於虛證。如果一個人血氣不足,容易出現瘙癢,這就是所謂的「諸癢為虛」。可以使用十補托裡散,以及木香散加丁香、官桂。胃主肌肉,因此也可以服用四君子湯加當歸、川芎、木香、紫草。如果患者不能忌口,因食毒物而引起瘙癢,可以使用二物湯、百花膏,或者四君子湯加解毒藥。

消毒飲

牛蒡子(三錢,炒。一名鼠黏子,一名大力子),荊芥(一錢),甘草(五分,生用),防風(去蘆,五分)

上細切,作一服,水煎。加生犀角,尤妙。

葛根升麻加芍藥湯(升麻葛根湯倍芍藥是也。)

活血散

白芍藥

上為細末,每服一錢,溫水調下。止痛,用酒調下尤驗。王海藏云:四肢出不快,加防風。一方用赤芍藥。

勻氣散即《濟生方》八味順氣散加木香也。

白朮,白茯苓,白芷,陳皮,烏藥,人參(各五分),甘草(炙,二錢半),木香(一分半),青皮(五分)

白話文:

消毒飲:

將牛蒡子(三錢,炒過,又名鼠黏子或大力子)、荊芥(一錢)、甘草(五分,生用)、防風(去掉蘆頭,五分)切碎,做成一劑,用清水煎煮。如果再加上生犀角,效果更佳。

葛根升麻加芍藥湯:

升麻葛根湯,其中芍藥的份量要加倍。

活血散:

將白芍藥研磨成細粉,每次服用一錢,用溫水調服。可以止痛,用酒調服效果更顯著。王海藏說:四肢不適,可以加入防風。也有方子用赤芍藥代替白芍藥。

勻氣散:

就是《濟生方》中八味順氣散加上木香。

將白朮、白茯苓、白芷、陳皮、烏藥、人參(各五分)、甘草(炙,二錢半)、木香(一分半)、青皮(五分)混合在一起。

上細切,作一服,水一盞,煎七分服。或細末,酒調亦可。

二物湯

蟬蛻(洗淨,二十一枚),甘草(炙,一兩)

上為末,水煎,時時服之。

百花膏

石蜜(不拘多少,略用湯和,時時以鵝翎刷之,瘡痂易落無痕)

平治諸方(十一,以平為期,萬不失一)

石壁胡氏曰:小兒難任非常之熱,亦不可任非常之冷,如熱藥太過,輕則吐利腹脹。重則陷伏倒靨,是宜溫涼適中可也。仁齋楊氏曰:諸熱不可驟去,宜輕解之,蓋痘瘡無熱,則不能起發。史氏曰:比之種豆,值天時暄暖,則易生。

凡值天時不正,鄉鄰痘瘡盛發,宜服禁方不出方:三豆湯、油飲子、鳳龍膏。

白話文:

將藥材切碎,做成一劑藥,用一杯水煎煮至七分,服用。也可以將藥材研磨成粉末,用酒調和服用。

二物湯:蟬蛻洗淨,二十一枚,甘草炙好,一兩。將藥材研磨成粉末,用清水煎煮,隨時服用。

百花膏:石蜜不限用量,稍微用溫水調和,用鵝毛刷子不停地塗抹在患處,瘡痂很容易脫落,不留痕跡。

石壁胡氏說:小兒難以承受過度的熱,也不能承受過度的冷,如果熱藥服用過量,輕則會嘔吐、腹瀉、腹脹,重則會陷伏、倒靨,所以應該溫涼適中。仁齋楊氏說:所有熱症不能急於去除,應該慢慢解除,因為痘瘡沒有熱,就不能發出來。史氏說:這就像種豆子一樣,遇到天氣晴朗溫暖,就會容易發芽。

如果遇到天氣不正常,鄰居都得了痘瘡,應該服用禁方不出方,例如三豆湯、油飲子、鳳龍膏。

凡初覺痘瘡欲發,當先解利,與傷寒相類疑似之間,兼用解表。胡氏云:非微汗則表不解,解表當於紅斑未見之時,宜用王氏惺惺散、錢氏惺惺散、張氏防風湯、升麻葛根湯、張氏四物解肌湯、參蘇飲。

三豆湯

赤小豆,大黑豆,綠豆(各一升),甘草(三兩)

上以三豆淘淨,用水八升,煮豆熟為度,逐日空心任意飲豆汁七日,永不出。

油飲子

真麻油(一升)

上逐日飲盡,永不出。

(以上二方,出扁鵲倉公方。)

白話文:

如果剛開始感覺要長痘痘,要先清熱解毒,與傷寒初期症狀相似,要同時考慮用解表藥物。胡氏說:如果沒有微微出汗,就代表表症沒有解除,解表藥物要趁著紅斑還沒出現時使用,可以用王氏惺惺散、錢氏惺惺散、張氏防風湯、升麻葛根湯、張氏四物解肌湯、參蘇飲等方劑。

三豆湯:赤小豆、黑豆、綠豆各一升,甘草三兩。將三豆洗淨,加水八升,煮至豆熟,每天空腹喝豆汁,連喝七天,就不會再長痘。

油飲子:麻油一升。每天喝完,就不會再長痘。

以上兩個方子出自扁鵲倉公方。

鳳龍膏

烏雞卵(一個),地龍(一條,活者細小者)

上以雞卵開一小竅,入地龍在內,夾皮紙糊其竅,飯鍋上蒸熟,去地龍,與兒食之。每歲立春日食一枚,終身不出痘瘡。覺鄰里有此症流行時,食一、二枚亦好。

惺惺散(錢氏,方見前辨內外因條,與王氏同,但一方有防風、川芎減半。)

解毒防風湯(方見前。)

四物解肌湯

白芍藥,黃芩,升麻,葛根(各七分)

上細切,作一服,水一盞,煎(六分),溫服,不拘時。

瘡出不快(十二)

活血散加防風湯(方見前辨表裡虛實條。)

白話文:

鳳龍膏

將一隻烏雞蛋取來,在蛋殼上開一个小洞,將一條活的地龍(細小者)放入洞中,用皮纸封住洞口,放到飯鍋上蒸熟。取出地龍,將蛋給孩子食用。每年立春這天吃一枚,可以終身不長痘瘡。如果發現鄰居有痘瘡流行,吃一兩枚也會有效果。

惺惺散

(錢氏方劑,之前辨內外因條目中有記載,與王氏方劑相同,但一方的防風、川芎用量減少一半。)

解毒防風湯

(方劑已在之前記載。)

四物解肌湯

白芍藥、黃芩、升麻、葛根各取七分。

將藥材切碎,做成一劑,用一盞水煎煮,留六分湯汁,溫熱服用,不限時間。

瘡出不快(十二)

活血散加防風湯

(方劑已在之前辨表裡虛實條目中有記載。)

紅花湯(龐氏)

紅花子(一合)

上以水半升,煎百沸,服之。

紫草湯,治瘡出不快,及大便自利。(一名紫草木香湯。)

紫草,木香,茯苓,白朮(各一錢),甘草(五分)

上細切,作一服,入糯米一百粒,水一盞,煎六分,食前服。

四聖散

紫草,木通(各一錢),甘草,枳殼(麩炒黃色,各半錢)

上細切,作一服,水一盞,煎七分,溫服不拘時。

樺皮飲子

白話文:

紅花湯用紅花子一合,水半升,煎煮沸騰後服用。紫草湯用紫草、木香、茯苓、白朮各一錢,甘草五分,細切後加入糯米一百粒,水一盞,煎煮六分,飯前服用,可治瘡瘍不易癒合及大便稀溏。四聖散用紫草、木通各一錢,甘草、枳殼(麩炒黃色)各半錢,細切後加入水一盞,煎煮七分,溫服,不拘時間服用。

樺木皮(二兩)

上用水一升,煮取半升,時時細飲。

凡痘瘡出不快者有五證,臨病審兒調之。

一證,天時嚴寒,為寒所折,不能起發,宜散寒溫表,冬三月寒甚,紅斑初見,宜五積散、正氣散,參蘇飲、楊氏調解散、陳氏木香散。

五積散

白芷,川芎(各三分),桔梗(去蘆,一分半),芍藥,茯苓,甘草(炙),川歸,肉桂(去粗皮),半夏(各二分),陳皮(去白),枳殼(去穰,麩炒),麻黃(去根節,各五分),蒼朮(米泔浸,一錢),乾薑(炮,四分),厚朴(薑製,四分)

白話文:

取樺木皮二兩,加水一升煮至半升,分次慢慢飲用。痘瘡出不快者,可根據以下五種情況進行調整治療:一是天寒時,因寒氣阻遏,痘瘡發不出來,需要散寒溫表,冬天三個月寒氣最盛,紅斑剛出現時,可用五積散、正氣散、參蘇飲、楊氏調解散、陳氏木香散等方劑治療。五積散的組成包括白芷、川芎各三分,桔梗去蘆一分半,芍藥、茯苓、甘草炙、川歸、肉桂去粗皮、半夏各二分,陳皮去白、枳殼去穰麩炒、麻黃去根節各五分,蒼朮米泔浸一錢,乾薑炮四分,厚朴薑製四分。

上除肉桂、枳殼二味別為粗末外,餘十三味細切,慢火炒令轉色,攤冷,次入二味末令均,作一服,水一盞半,入生薑三片,煎至一盞,去渣稍熱服。

正氣散

甘草(炙,三分半),陳皮,藿香(去梗),白朮(各五分),厚朴(薑製),半夏(薑製,各一錢半)

上細切,作一服,加生薑三片,大棗一枚,水煎服。

調解散

青皮,陳皮,枳殼(麩炒),桔梗(去蘆炒),人參,半夏(泡七次),川芎,木通,乾葛(各四分),甘草,紫蘇(各二分)

上細切,作一服,加生薑三片,大棗一枚,水煎服。一方加紫草、糯米。

白話文:

除了肉桂、枳殼這兩味藥需要分別研磨成粗粉之外,其他十三味藥則需要細切,用小火慢慢炒至變色,晾涼後再加入肉桂、枳殼粉末混合均勻,製成一劑藥。使用一碗半水,加入三片生薑,煎煮至一碗,去渣後稍溫服下。

正氣散:

將甘草(炙,三分半)、陳皮、藿香(去梗)、白朮(各五分)、厚朴(薑製)、半夏(薑製,各一錢半)細切,製成一劑藥,加入三片生薑、一枚大棗,用水煎服。

調解散:

將青皮、陳皮、枳殼(麩炒)、桔梗(去蘆炒)、人參、半夏(泡七次)、川芎、木通、乾葛(各四分)、甘草、紫蘇(各二分)細切,製成一劑藥,加入三片生薑、一枚大棗,用水煎服。另有一方,需加入紫草、糯米。

一證,炎暑隆盛,煩渴昏迷,瘡出不快,宜辰砂五苓散,煎生地黃、麥門冬調服。身熱甚者,小柴胡加生地黃。煩渴而便實者,白虎加人參湯。輕者人參竹葉湯加生地黃,煎服。

辰砂五苓散(五苓散加辰砂細研為末是也。)

小柴胡湯病機人參竹葉湯(方俱見傷寒門。)

一證,服涼藥損傷脾胃,或胃虛吐利,當溫中益氣,宜理中湯。吐利甚者,加附子,或陳氏異功散、木香豆蔻丸。

白話文:

如果患者出現發熱、暑熱盛、口渴昏迷、瘡瘍不易癒合的症狀,可以用辰砂五苓散,並煎服生地黃、麥門冬來調理。如果發熱很嚴重,可以服用小柴胡湯加生地黃。如果口渴同時伴隨便秘,可以使用白虎加人參湯。症狀輕微的患者,可以用人參竹葉湯加生地黃煎服。

辰砂五苓散指的是五苓散中加入辰砂細研成粉末。

小柴胡湯和人參竹葉湯的方劑在傷寒篇中可以找到。

如果患者服用寒涼藥物損傷脾胃,或出現胃虛、嘔吐、腹瀉等症狀,需要溫中益氣,可以用理中湯。如果嘔吐、腹瀉症狀嚴重,可以加入附子,或者使用陳氏異功散、木香豆蔻丸。

肉豆蔻丸

木香,砂仁,白龍骨,訶子肉(各五錢),赤石脂,枯白礬(各七錢半),肉豆蔻(五錢,濕麵裹,煨熟)

上為細末,麵糊為丸,如黍米大,每服三十丸至五十丸,煎異功散送下。

一證,或成血疱,一半尚是紅點,此毒氣發越不透,必不能食,大便如常者,宜半溫里半助養之劑,用四聖散加減,及紫草木香湯、絲瓜湯、阮氏萬全散、湯氏安斑湯。

四聖散紫草木香湯(即紫草湯,方並見前。)

白話文:

以木香、砂仁、白龍骨、訶子肉各五錢,赤石脂、枯白礬各七錢半,肉豆蔻五錢(用濕麵裹好,煨熟)研成細末,用麵糊做成如黍米大小的丸子。每次服用三十到五十丸,用煎好的異功散送服。

適用於出現血疱,部分仍為紅點,毒氣發越不透,無法進食,大便正常的情況。這類情況需要半溫里半助養的藥物,可使用四聖散加減,以及紫草木香湯、絲瓜湯、阮氏萬全散、湯氏安斑湯。四聖散、紫草木香湯(即紫草湯)的配方已在前面列出。

絲瓜湯

苦絲瓜(不拘幾個,連皮子燒存性,為末)

上每服一抄,時時用米湯調服。

此物發痘瘡最妙,或以紫草、甘草煎湯調服尤佳。

萬全散(阮氏)治痘瘡出不紅潤。

防風,人參,蟬蛻(各等分)

上細切,每服四錢,水一盞,入薄荷三葉,煎六分,溫服。熱而實者,加升麻。

安斑湯(湯氏)

紫草,木通(各五分),蟬蛻,防風(各三分),甘草(二分)

上細切,水一鍾,煎五分,溫服。

一證,外實之人,皮膏厚,肉腠密,毒氣難以發泄,因出不快,宜消毒飲、透肌散。如大便秘實,於消毒飲內加大黃、梔子仁,煎服。瘡出太稠,宜犀角地黃湯、張氏解毒防風湯。血氣不足,宜十奇散,咽嗌不利,宜如聖湯加薄荷、枳殼。口中氣熱,咽痛,口舌生瘡,宜甘露飲子。驚風搐搦,宜抱龍丸。煩渴,宜獨參湯、黃耆六一湯。

白話文:

絲瓜湯用苦絲瓜連皮燒成灰,每次服用一茶匙,用米湯調服,可以幫助長痘痘。也可以用紫草、甘草煎湯服用,效果更好。萬全散用防風、人參、蟬蛻等分,每次服用四錢,加薄荷煎服,可以治療痘痘不紅潤。熱症實證者,可以加升麻。安斑湯用紫草、木通、蟬蛻、防風、甘草等,煎服可以治療痘痘。如果痘痘外實,皮厚肉密,毒氣難以發泄,可以用消毒飲、透肌散。如果大便秘結,可以在消毒飲中加入大黃、梔子仁。痘痘太多,可以用犀角地黃湯、張氏解毒防風湯。血氣不足,可以用十奇散。咽喉不利,可以用如聖湯加薄荷、枳殼。口氣熱,咽痛,口舌生瘡,可以用甘露飲子。驚風抽搐,可以用抱龍丸。煩渴,可以用獨參湯、黃耆六一湯。

透肌散

紫草茸,綠升麻,粉甘草(各一錢)

上細切,水煎服,或與消毒飲同煎服,尤妙。

如聖湯

桔梗(二錢),甘草(一錢)

一方加牛蒡子、麥門冬(各一錢)

上細切,水煎,時時服之。

抱龍丸(見驚風門)

辨外證逆順(十三)

身體溫暖者順,寒涼者逆。能食大便實者順,不能食大便利者逆。

辨外證輕重(十四)

輕者:作三次出,大小不一,頭面稀少,耳中無,根窠紅活,肥滿光澤。

重者:一齊並出,如蠶種布,灰白色瀉利而渴,身溫腹脹,頭溫足冷。

白話文:

透肌散

紫草茸、綠升麻、粉甘草各一錢。

將上述藥材切碎,用水煎服,或者與消毒飲一同煎服,效果更佳。

如聖湯

桔梗二錢,甘草一錢。

可以加牛蒡子、麥門冬各一錢。

將上述藥材切碎,用水煎服,隨時服用。

抱龍丸

(見驚風門)

辨外證逆順(十三)

身體溫暖者為順證,寒涼者為逆證。能吃東西,大便乾燥者為順證,不能吃東西,大便稀薄者為逆證。

辨外證輕重(十四)

輕證:疹子出現三次,大小不一,頭面部位較少,耳中沒有疹子,疹子根部紅潤,表面光滑。

重證:疹子一起出現,如同蠶豆大小,呈灰白色,並且伴隨腹瀉、口渴,身體溫熱,腹部脹滿,頭部溫暖,足部冰冷。

辨痘瘡初末形證(十五)

微者,其邪在腑,發為細疹,狀如蚊喙所螫,點點赤色,俗名麩瘡。甚者,其邪在臟,為痘瘡。狀如豌豆,根赤頭白,穴出膿水,俗名疱瘡。二、三日始見,微微欲出,如粟如黍,或如綠豆,或如水珠,光澤明淨者佳。四日,大小不等,根窠紅,光澤者輕,如稠密陷頂並瀉者重。

六日、七日,瘡形肥紅光澤者輕,如身熱氣喘、口乾腹脹、足指冷者,重。八日、九日,長足紅滿,瘡蠟色者輕,如寒戰悶亂、腹脹煩渴、氣急咬牙者,重之至也。十日、十一日,瘡當結靨痂欲落之時,將愈。十二、十三日,當靨而不靨者為逆,身稍熱,利之以防其餘毒,身不壯熱,或腹脹,或瀉渴,用十二味異功散救之。

白話文:

辨痘瘡初末形證(十五)

微者,其邪在腑,發為細疹,狀如蚊喙所螫,點點赤色,俗名麩瘡。

  • 痘瘡輕微者,邪氣停留在腑臟,發出來的就是細小的疹子,樣子像蚊子叮咬的痕跡,一個個紅色的小點,俗稱麩瘡。

甚者,其邪在臟,為痘瘡。狀如豌豆,根赤頭白,穴出膿水,俗名疱瘡。

  • 痘瘡嚴重者,邪氣深入臟腑,就成了真正的痘瘡。痘瘡的樣子像豌豆大小,底部紅色,頂端白色,會從痘瘡中央流出膿水,俗稱疱瘡。

二、三日始見,微微欲出,如粟如黍,或如綠豆,或如水珠,光澤明淨者佳。

  • 痘瘡在發病的第二天或第三天開始出現,輕微地冒出來,大小像小米粒、黍米,或者像綠豆、水珠,表面光澤明亮,這屬於比較好的情況。

四日,大小不等,根窠紅,光澤者輕,如稠密陷頂並瀉者重。

  • 到了第四天,痘瘡的大小不一,底部發紅,表面光澤明亮的比較輕微;如果痘瘡密集,頂端凹陷並且伴隨腹瀉,就屬於比較嚴重的情況。

六日、七日,瘡形肥紅光澤者輕,如身熱氣喘、口乾腹脹、足指冷者,重。

  • 第六天和第七天,痘瘡形狀飽滿,顏色紅潤,表面光澤明亮的比較輕微;如果出現發熱、氣喘、口渴、腹脹、腳趾發冷等症狀,就屬於比較嚴重的情況。

八日、九日,長足紅滿,瘡蠟色者輕,如寒戰悶亂、腹脹煩渴、氣急咬牙者,重之至也。

  • 第八天和第九天,痘瘡長大,顏色紅潤充滿,表面呈現蠟黃色的比較輕微;如果出現發冷、胸悶、腹脹、口渴、呼吸急促、咬牙等症狀,就屬於非常嚴重的情況。

十日、十十一日,瘡當結靨痂欲落之時,將愈。

  • 第十天和第十一天,痘瘡快要結痂脫落,預示著病情將要痊癒。

十二、十三日,當靨而不靨者為逆,身稍熱,利之以防其餘毒,身不壯熱,或腹脹,或瀉渴,用十二味異功散救之。

  • 第十二天和第十三天,痘瘡應該結痂,但沒有結痂,這屬於逆症,說明病情沒有完全好轉。如果身體稍微發熱,應該及時治療,防止毒素殘留。如果沒有明顯發熱,但出現腹脹、腹瀉、口渴等症狀,可以用十二味異功散來治療。

辨不藥而愈(十六)

痘腳稀疏,根窠紅綻,不瀉不渴,乳食不減,四肢溫和,身無大熱。

以上六證,並不須服藥,惟宜善加調護,須使房室溫盎,屏諸穢氣,忌見外人,毋犯房色,及往來婦人月水並腋臭者,皆不可近,惟宜燒大黃、蒼朮以辟惡氣,勿宜燒沉檀、降真、乳香、腦麝。幃帳之內,宜懸胡荽,或以胡荽浸灑噴床帳,並燒木香為佳。夫痘瘡之毒,最怕穢惡之氣觸犯,切不可信僧道看經解穢,況無纖毫之力,而反恐被其穢惡之氣觸犯,亦不可恃其能解而不預防,戒之戒之!

白話文:

如果長痘痘,痘疹稀疏,痘根發紅,沒有腹瀉也沒有口渴,飲食正常,四肢溫暖,也沒有發燒,這六種情況就不用吃藥,只需要好好調養。房間要保持溫暖舒適,避免污濁氣體,禁止見外人,不要房事,也不要接近月經期的女性和腋窩有異味的女性。可以用大黃、蒼朮來驅除惡氣,不要燒沉香、降真、乳香、麝香。房間裡可以掛些香菜,或者用香菜水噴灑床帳,也可以焚燒木香。痘瘡最怕接觸污穢氣體,千萬不要相信僧道念經解穢,他們根本沒有解毒的功效,反而有可能被他們身上帶來的污穢之氣所感染。切記,切記!

辨五不治證(十七)

癢塌,寒戰咬牙,渴不止。痘紫黑色,喘喝不寧。灰白色,陷頂,腹脹。頭溫足冷,悶亂飲水。氣促,泄瀉,渴。

辨疹有陰陽二證(十八)

赤疹屬陽,遇清涼而消。白疹屬陰,遇溫暖而減。

傷寒時氣發斑附(十九)

溫毒發斑,宜玄參升麻湯;重,用荊防敗毒散。

胃爛斑,因陽明胃實失下,或下之太早所致,宜化斑湯、龐氏石膏湯。時氣斑,宜石膏湯。陽毒斑,胃實之人誤服熱劑,或加以風暑,宜陽毒升麻湯。

白話文:

辨五不治證(十七)

症狀:

  • 癢且身體塌陷,寒戰並且咬牙,口渴難忍。
  • 痘疹顏色紫黑,呼吸急促喘不過氣,喝水也無法緩解。
  • 痘疹顏色灰白,痘頂凹陷,腹部脹滿。
  • 頭部溫熱,腳部冰冷,心中悶悶的,心神不寧,不停喝水。
  • 呼吸短促,腹瀉不止,口渴。

辨疹有陰陽二證(十八)

辨別:

  • 赤色疹子屬陽證,遇到清涼之物就會消退。
  • 白色疹子屬陰證,遇到溫暖之物就會減輕。

傷寒時氣發斑附(十九)

治療:

  • 溫毒發斑,宜用玄參升麻湯;症狀嚴重者,用荊防敗毒散。
  • 胃爛斑,因陽明胃實失下,或下之太早所致,宜用化斑湯、龐氏石膏湯。
  • 時氣斑,宜用石膏湯。
  • 陽毒斑,胃實之人誤服熱劑,或加以風暑,宜用陽毒升麻湯。

注:

  • 方劑名稱中的括號內為中醫藥方網站的連結,方便查閱。

玄參升麻湯

玄參(去苗洗),升麻,甘草(各一錢半)

上煎服。

荊防敗毒散

柴胡,甘草,人參,桔梗,川芎,茯苓,枳殼,前胡,羌活,獨活,荊芥穗,防風(各四分)

上細切,作一服,水一盞,煎七分,溫服。或加薄荷五葉。

化斑湯(即白虎湯加玄參也。)

石膏湯(龐氏)

香豉(一合),蔥白(五錢),石膏(一兩),梔子(一錢),生薑(五錢),大青,升麻,芒硝(各一錢半)

白話文:

玄參升麻湯:玄參(去苗洗淨),升麻,甘草(各一錢半),煎煮服用。

荊防敗毒散:柴胡,甘草,人參,桔梗,川芎,茯苓,枳殼,前胡,羌活,獨活,荊芥穗,防風(各四分),細切,用水一盞煎煮七分,溫熱服用。可加薄荷五葉。

化斑湯:即白虎湯加入玄參。

石膏湯(龐氏):香豉(一合),蔥白(五錢),石膏(一兩),梔子(一錢),生薑(五錢),大青,升麻,芒硝(各一錢半)。

上細切,作一服,水一升半,煮取七合,去渣,下芒硝,放溫,徐徐服之。

陽毒升麻湯

升麻,犀角(鎊),射干,黃芩,人參,甘草(各一錢)

上細切,作一服,水一盞半,煎至一盞,食前溫服。

辨瘡後餘毒(二十)

一、毒氣流於太陰脾經,則癰發四肢手腕,並膝臏腫痛,宜消毒飲。重者,十六味流氣飲加附子或酒浸大黃煎服,及必勝膏、蜆子水等敷之。

消毒飲(方見前。)

白話文:

將藥材切細,製作一劑,加入一升半的水,煮至七合,過濾去渣,然後加入芒硝,放置至溫熱,慢慢服用。

陽毒升麻湯

藥材:升麻、犀角(或鎊)、射干、黃芩、人參、甘草,各取一錢。

將上述藥材切細,製作一劑,加入一盞半的水,煎至一盞,飯前溫服。

辨瘡後餘毒(二十)

一、若毒氣流入太陰脾經,則在四肢、手腕和膝蓋會出現腫痛,應服用消毒飲。若病情較重,可以使用十六味流氣飲,加入附子或用酒浸的大黃煎服,並可用必勝膏、蜆子水等外敷。

十六味流氣飲

川芎,川歸,芍藥,防風,人參,木香,黃耆,桂心,桔梗,白芷,檳榔,厚朴,烏藥,甘草,紫蘇,枳殼(各四分)

上細切,作一服,水一盞,煎七分服。氣血虛而自利者,加熟附子。大便實,加大黃。

必勝膏

馬齒莧(杵汁),豬膏脂,石蜜

上以三味共熬為膏,塗腫處。

蜆子水

蜆子(不拘多少,活者,以水養五日,旋取此水洗手面,漸生肉,無瘢痕)

一、毒氣流於太陰肺經,則臑內並手腕腫,流為赤癰毒,宜消毒飲、如聖湯、五福化毒丹、雄黃解毒丸利之。氣血虛者,十補湯加桔梗、枳殼、犀角煎服。咽喉不利或腫痛,宜薄荷如聖湯。

白話文:

十六味流氣飲由川芎、川歸、芍藥、防風、人參、木香、黃耆、桂心、桔梗、白芷、檳榔、厚朴、烏藥、甘草、紫蘇、枳殼各四分組成,細切後以一盞水煎煮七分服。若氣血虛弱而腹瀉,可加熟附子;若大便不通,可加大黃。

必勝膏由馬齒莧汁、豬膏脂、石蜜三味熬製而成,用於塗抹腫處。

蜆子水則以活蜆子用清水養殖五天,取水洗手面,可促進肉芽生長,防止疤痕形成。

若毒氣流入太陰肺經,則會導致手臂內側及手腕腫脹,甚至形成赤色癰毒,需服用消毒飲如聖湯、五福化毒丹、雄黃解毒丸等藥物。若氣血虛弱,可服用十補湯加桔梗、枳殼、犀角煎。若咽喉不適或腫痛,則可服用薄荷製成的聖湯。

五福化毒丹(方見驚風門。)

每兩分作十二丸,一歲兒,一丸分作四服,用薄荷水化下。瘡餘毒上攻,口齒,涎血臭氣,以生地黃自然汁化一丸,用翎刷入口內。

如聖湯(方見前。)

雄黃解毒丸

鬱金,雄黃(研飛,各一錢半),巴豆(去皮膜油,四十粒)

上為細末,醋煮麵糊為丸,如綠豆大,每服二、三丸,熟茶清下,量兒大小與之。

一、毒氣流入大腸,則便膿血,或下腸垢,或大便秘結,宜犀角地黃湯。身煩熱渴,宜扁鵲。熱勢盛者,小承氣湯。下利者,黃連解毒湯、黃連阿膠丸、駐車丸。

白話文:

【五福化毒丹】(方見驚風門。)

每兩分作十二丸,一歲兒童,一丸分成四次服用,用薄荷水溶解後吞服。若傷口殘留毒素上行,造成口腫齒痛,涎液帶有腥臭氣味,可用生地黃的自然汁液溶解一丸,用翎毛刷塗抹於口腔內。

【如聖湯】(方見前。)

【雄黃解毒丸】

【鬱金】(1錢半)、雄黃(研磨成粉,1錢半)、巴豆(去皮膜及油,共40粒)

以上材料混合研磨成細末,加入醋和麵糊調製成藥丸,大小如綠豆,每次服用2-3顆,用熟茶清飲水送服,依照兒童年齡大小調整份量。

一、若毒素流入大腸,會導致腹瀉、大腸內物質排出、大便乾硬等症狀,此時應使用犀角地黃湯。如果伴有身體煩熱、口渴的情況,可使用扁鵲的方子。若熱力旺盛,可選擇【小承氣湯】。出現下痢時,可以使用【黃連解毒湯】、【黃連阿膠丸】、【駐車丸】進行治療。

黃連阿膠丸

黃連(三兩),阿膠(炒成珠子,一兩),茯苓(去皮,二兩)

上以黃連、茯苓同為細末,水調阿膠末搜和為丸,如梧桐子大,每服二十丸,溫米飲送下。

駐車丸

阿膠(炒成珠,醋煮膏),當歸(去蘆,各十五兩),黃連(三十兩),乾薑(炮,十兩)

上為末,以阿膠膏和成餅,丸如梧桐子大,每服二十丸,食前清米飲下,日三服。小兒,丸如麻子大,量兒大小加減。

一、痘瘡入眼,宜決明散、密蒙花散、撥雲散、蛤粉散。

白話文:

黃連阿膠丸用黃連三兩、茯苓二兩磨成細粉,與炒成珠狀的阿膠一兩混合,用水調和成梧桐子大小的丸子,每次服用二十丸,溫米飲送服。

駐車丸則是用炒成珠狀的阿膠、去蘆的當歸各十五兩,黃連三十兩、炮製過的乾薑十兩,混合研磨成粉末,再用阿膠膏和成餅狀,丸成梧桐子大小的丸子,每次服用二十丸,飯前用清米飲送服,一天三次。小兒服用則丸成麻子大小,根據孩子的大小加減用量。

若痘瘡入眼,則可以用決明散、密蒙花散、撥雲散、蛤粉散治療。

決明散

草決明,赤芍藥,天花粉,甘草

上各等分,為細末,每服半錢匕,食後茶清調下。

密蒙花散

密蒙花,青葙子,決明子,車前子

上各等分,為細末,用羊肝一片,破而為三,摻藥入肝內令均,卻仍搗合併為一,以酒水濕紙七重包裹,於煻灰中煨熟,勿令焦,焙乾研末,入麝香少許,每服二錢重,食後米飲調下。

撥雲散

羌活,防風,甘草(炙),柴胡(各等分)

白話文:

決明散是用草決明、赤芍藥、天花粉和甘草等量混合研磨成細粉,每次服用半錢匕,飯後用茶水送服。

密蒙花散是用密蒙花、青葙子、決明子、車前子等量混合研磨成細粉,再用羊肝一片切成三份,將藥粉摻入羊肝內攪拌均勻,然後將羊肝包在濕紙中,放在火灰中煨熟,注意不要烤焦,取出晾乾研磨成粉末,加入少許麝香,每次服用二錢重,飯後用米湯送服。

撥雲散是用羌活、防風、炙甘草、柴胡等量混合使用。

上為細末,每服二錢,水一盞,煎七分,食後、臨臥服,薄荷汁、茶清或菊花苗煎湯調皆可,忌藏鹽、鮓醬、濕面、炙煿、炊氣及一切發風動火之物。

蛤粉散

穀精草,海蛤粉(各等分)

上為細末,每服二錢匕,用獖豬肝二兩許,以竹刀批開,摻藥在內捲了,外以青箭箬包裹,麻線扎縛定,用水一碗煮令熟,入小口瓶內熏眼,候溫取食之,日一服,不過十服遂退。

一、熱毒流於三陽之後經,則腮項結核腫痛,宜荊防敗毒散、托裡十補散減桂服,消毒飲倍加忍冬藤煎服。

白話文:

【蛤粉散】

材料:谷精草,海蛤粉(各等量)

做法:將所有材料磨成細粉,每次服用二錢勺。使用約兩兩豬肝,以竹刀切開,將藥粉塗在裡面捲起,外面用青箭箬葉包好,再用麻線捆緊。在一碗水中煮至熟透,放入小口瓶子裡薰眼,等到溫度適當時取出食用,每日一次,最多十次即可消腫退熱。

一、如果熱毒影響到三陽經後面的經絡,導致腮腺和頸部形成腫塊疼痛,應當使用荊防敗毒散和託裡十補散減去肉桂用量來服用,並增加消毒飲的量,忍冬藤煎水後再加倍服用。

荊防敗毒散(方見前傷寒時氣發斑附條。),托裡十補散(即十奇散也。方見前辨形氣病條。),消毒飲(方見前。)

(祖傳方)

凡痘後,不問癰毒發於何經,初起紅腫時,卻用黑、綠、赤三豆,以酸醋浸研漿,時時以鵝翎刷之,隨手退去,其效如神。

(醫案)

一小兒痘後二十日不大便,其糞燥作痛垂死,曾用大黃、芒硝、枳殼、巴豆等藥,及用蜜導法,又服香油一碗許,俱不通。愚令一人以真麻油含口內,用小竹筒一個,納穀道中、吹油入腸內,須臾即通,真良方也。

古人拯治痘瘡要法(二十一)

白話文:

荊防敗毒散、托裡十補散、消毒飲這三種藥方,在之前的篇章中已經提及。

(祖傳方)

凡是出過天花的人,不論癰毒長在身體哪條經絡,初期紅腫的時候,可以用黑豆、綠豆、赤豆這三種豆子,浸泡在醋裡,磨成漿,然後用鵝毛筆經常刷患處,很快就能退去,效果非常神奇。

(醫案)

有一個小孩出過天花後,二十天沒有大便,而且大便乾燥疼痛,快要死了。他之前已經用過大黃、芒硝、枳殼、巴豆等藥,也用過蜜糖導法,還喝了一碗香油,但都無效。我叫人含一口麻油,用一個小竹筒插入肛門,把麻油吹進腸道裡,馬上就通暢了,真是好方子。

古人拯治痘瘡要法(二十一)

王氏《指迷》云:痘瘡亦時氣之一端,一人受症,傳染其餘。又云:瘡疹有熱則易出,一出遍及於肌膚。

張氏煥曰:痘子氣均則出快,蓋血隨氣行,氣逆則血滯。

王氏曰:疹者脾所生,脾虛肝旺乘之,木能勝土,熱動心神而生驚。

錢氏曰:肝風心火,二臟交爭而致搐。又曰:痘症未形而先搐,大忌涼心。蓋瘡屬心,心主血,心寒則血不能行,痘欲出而不可得也,切須慎之。大抵治驚惟平肝、利小便、均氣最妙。

仁齋楊氏曰:大熱當利小便,宜五苓散、導赤散。小熱當解毒,宜消毒飲、四聖散。

陷伏倒靨黑陷:

白話文:

《指迷》說,天花是時氣的一種表現,一人感染後就會傳染給其他人。又說,出疹子時如果熱氣旺盛,就容易長出疹子,並且迅速遍布全身。

張氏煥說,痘子如果氣血流通順暢,就會很快地長出來,因為血液隨著氣血運行,氣血逆行就會導致血液停滯。

王氏說,疹子是由脾臟所生,脾虛肝旺就會使疹子出現,因為木能克土,熱氣擾動心神就會造成驚厥。

錢氏說,肝風心火,兩臟互相爭奪就會導致抽搐。又說,如果痘疹還沒長出來就先出現抽搐,最忌諱用涼心藥。因為痘疹屬於心,心主血,心寒則血液不能流動,痘疹就出不來了,一定要謹慎。總之,治療驚厥最好的方法是平肝、利小便、調和氣血。

仁齋楊氏說,大熱症應該利小便,可以使用五苓散、導赤散。小熱症應該解毒,可以使用消毒飲、四聖散。

陷伏倒靨黑陷:

一證,變壞歸腎黑陷,宜錢氏百祥丸、宣風散。

一證,外感風寒所致,冬時宜五積散減麻黃,加桂心、紫草。春時,不換金正氣散加川芎、白芷、防風,或風邪所襲,宜消風散加紫草,兼服。

一證,乳食所傷,內氣壅遏,宜楊氏調解散,或四君子湯加縮砂、木香、川芎、紫草。大便自利,宜附子理中湯。

一證,或因父母不謹犯房事、月水及乳母腋氣穢濁諸忤所致,宜阮氏闢穢丹焚而熏之,仍以胡荽酒噀幃帳,及懸胡荽於床帳中,甚者以胡荽湯化下蘇合香丸,兼塗熏亦妙,聖制再蘇散神效。

白話文:

如果出現某種症狀,可能是腎氣虧虛,導致黑色素沉澱,可以服用錢氏百祥丸、宣風散。

如果出現某種症狀,是因外感風寒引起,冬季可用五積散減去麻黃,再加桂心、紫草。春季則可用不換金正氣散加上川芎、白芷、防風,或服用消風散加紫草,兩者可同時服用。

如果出現某種症狀,是因乳食過度,導致內氣阻塞,可以服用楊氏調解散,或四君子湯加縮砂、木香、川芎、紫草。如果大便溏泄,則可用附子理中湯。

如果出現某種症狀,可能是父母房事不慎、月經或乳母腋氣穢濁等因素引起,可以服用阮氏闢穢丹焚燒熏蒸,並用芫荽酒噴灑床帳,或懸掛芫荽於床帳中,嚴重者可用芫荽湯化開蘇合香丸服用,並塗抹熏蒸,效果更佳。聖制再蘇散也有奇效。

一證,毒氣入里黑陷,宜豬尾膏神驗。

不換金正氣散

厚朴(薑製),藿香(去梗),甘草(炙),半夏(湯泡七次,去皮臍),蒼朮(米泔浸),陳皮(各五分)

上細切,作一服,生薑三片,棗二枚,水一盞,煎七分服。

闢穢丹

蒼朮,北細辛,甘松,川芎,乳香(另研),降真香(各等分)

上為細末,烈火焚之。今世俗例以黃茶燒煙燻之,最好。

再蘇散,治痘瘡觸犯毒氣入內。

白話文:

【一証,毒氣入裡黑陷,宜豬尾膏神驗。】

對於病症表現為毒氣深入體內,導致面色晦暗的情況,推薦使用「豬尾膏」進行治療,效果顯著。

【不換金正氣散】

  • 厚朴(經過薑汁浸泡)
  • 藿香(去除梗部)
  • 甘草(炙烤後使用)
  • 半夏(先用湯浸泡七次,然後去除外皮和根部)
  • 蒼朮(用米漿浸泡)
  • 陳皮(各份量為五分)

以上材料均需細切,做成一份藥劑。接著,加入生薑三片、大棗兩顆,用一杯水煮沸,直至剩餘七分水時即可服用。

【闢穢丹】

  • 蒼朮
  • 北細辛
  • 甘松
  • 川芎
  • 乳香(單獨研磨)
  • 降真香

以上所有材料等分量後,研磨成細末,使用烈火焚燒。現在社會常見的做法是用黃色的茶葉燃燒產生的煙霧來薰蒸,效果非常好。

【再蘇散】,用於治療因痘疹或痘瘡而觸及到毒氣進入體內的病症。

明白礬,地龍(去土炒,各一兩)

上為末,每服半錢,用豬尾血一橡斗許,用新汲水少許調下,不拘時。

豬尾膏,即前龍腦膏,錢氏用小獖豬尾取血研用之。

凡痘瘡膿汁不幹,蓋瘡出太盛,表虛難靨,以致膿水黏衣著席,濕痛不能轉側,宜白龍散、敗草散等敷之。

白龍散

黃牛糞日乾,火煅成灰,取心中白者為末,帛裹敷之。

敗草敗

用蓋屋及牆背上遠年腐草,洗淨焙乾為細末,帛裹敷之,及鋪床蓆上,佳。

天花散(馮氏)治痘後失音。

白話文:

將明礬和地龍(去土炒過)各取一兩,研磨成粉末,每次服用半錢,用豬尾血一橡斗許,以少許新汲水調和服用,不拘時間。

豬尾膏,即前文所述的龍腦膏,錢氏使用小獖豬尾取血研製而成。

如果痘瘡膿汁不幹,可能是瘡出太盛,表虛難靨,導致膿水黏衣著席,濕痛難以翻身,可以使用白龍散或敗草散等敷於患處。

白龍散是用黃牛糞曬乾,火煅成灰,取其中白色的部分研磨成粉末,用布包裹敷於患處。

敗草散是用蓋屋或牆背上多年腐爛的草,洗淨焙乾研磨成細粉末,用布包裹敷於患處,或鋪在床蓆上,效果很好。

天花散(馮氏方)可治痘後失音。

天花粉,桔梗,白茯苓(去皮),訶子肉,石菖蒲,甘草(各等分)

上為末,用水調半匙在碗內,外以小竹七莖,黃荊七條,縛作一束,點火在碗內煎,臨臥服。

凡孕婦身發痘瘡,宜馮氏罩胎散。若胎動不安,宜獨聖散、安胎飲。身熱甚,宜木香參蘇飲。或瘡稠密,宜十齊散倍芍藥、當歸,減桂,加香附、烏藥。如胎已五月,則半夏、桂心之屬,俱不必禁。

罩胎散

赤茯苓,白朮,川歸,白芍藥,赤芍藥,北柴胡,乾葛,人參,桔梗,條芩,防風,陳皮,荊芥,枳殼,紫草,阿膠,糯米,白芷,甘草,川芎,縮砂,大熱加鬱金(各三分)

白話文:

將天花粉、桔梗、白茯苓(去皮)、訶子肉、石菖蒲、甘草(各等分)研磨成粉末,取半匙粉末用清水調勻放在碗中,用七根小竹子和七條黃荊捆成一束,點燃後在碗中熏蒸,臨睡前服用。

懷孕婦女如果身上長了痘瘡,可以使用馮氏罩胎散。如果胎兒不安動,則使用獨聖散、安胎飲。如果身體發熱嚴重,則使用木香參蘇飲。如果痘瘡密集,則使用十齊散,增加芍藥、當歸的用量,減少桂枝的用量,並加入香附、烏藥。如果胎兒已經懷孕五個月,則可以不用忌諱半夏、桂心等藥物。

馮氏罩胎散的配方包括赤茯苓、白朮、川歸、白芍藥、赤芍藥、北柴胡、乾葛、人參、桔梗、條芩、防風、陳皮、荊芥、枳殼、紫草、阿膠、糯米、白芷、甘草、川芎、縮砂,如果發熱嚴重則再加入鬱金,每種藥材各取三分。

上細切,作一服,水一盞半,煎至一盞,乾柿蒂七個,野苧根七寸,甜瓜蒂一個,用銀器煎,以荷葉蓋定,熬至八分去渣,仍用荷葉蓋復,空心溫服。

獨聖散,用連殼縮砂,慢火炒去殼,為末,每服半匙,熱酒調下。胎動則服,服後覺胎熱則安矣。

安胎散

大腹皮(酒洗極淨,焙乾,再用烏豆汁洗),人參,陳皮,白朮,白芍藥,川歸,川芎,香附米(童子尿浸),砂仁,紫蘇,茯苓,甘草(各半錢)

上細切,作一服,水一盞半,燈草七莖,糯米一搨,煎一盞,食前溫服。

白話文:

【獨聖散】,使用帶殼的縮砂仁,慢火炒去殼,研成粉末,每次服用半勺,用熱酒調服。若懷孕出現胎動,服用此方後,若感到胎動有熱感,則可安心。

【安胎散】

材料:大腹皮(用酒清洗至極度乾淨,然後焙乾,再用烏豆汁清洗),人參,陳皮,白朮,白芍藥,川歸,川芎,香附米(用童子尿浸泡),砂仁,紫蘇,茯苓,甘草(各取一半錢)。

以上材料細切,做成一份,用水一盞半,加上七根燈草和一搨糯米,煎煮至一盞,於飯前溫服。

滄州翁先生跋云:凡乳嬰之與童草,當歧為兩途以治之。乳嬰當兼治乳母,俾其氣血清和,飲食有節,投以調氣通茶之劑以釀其乳,使兒飲之,則其瘡心肥滿光澤,無陷伏之憂。童草之子,必當備切其脈,審其表裡虛實以汗下之。苟不實不虛,則但保其沖和,使脾氣流暢,則肺金籍母之助,易於灌膿,速於成痂,無倒塌之患。或至壯盛而膚腠厚密,尤須預為汗解。

或大便結與溲澀者,尤宜下之利之,庶無患也。餘證則當於藥內倍其分兩,百無一失,學者宜致思焉。

白話文:

滄州翁先生在文章末尾寫道:凡是乳嬰和童子患瘡,應當區分開來,採用不同的方法治療。

乳嬰應當兼顧治療乳母,使乳母氣血調和,飲食有節制,並給予調氣通暢的藥物,以調理乳汁,讓嬰兒飲用。這樣,瘡瘍就會肥滿光澤,無需擔心凹陷。

童子則必須仔細診脈,審查其表裡虛實,再決定是否使用汗法。若不虛不實,則只需保持其氣血平和,使脾氣通暢,如此肺金便能得到母氣的幫助,更容易排膿,更快結痂,不會出現倒塌。

若孩子已經長得比較壯實,皮膚腠理厚密,更需要預先使用汗法來解毒。

若出現大便乾燥或小便澀滯的情況,更應該使用瀉下利水的藥物,這樣才能避免後患。

其他的症狀,則應該在藥方中增加藥量,百無一失。學者應該仔細思考這些道理。