虞傳

《醫學正傳》~ 卷之二 (25)

回本書目錄

卷之二 (25)

1. 火熱

當歸,草龍膽,梔子仁,黃連,黃柏,黃芩(各一兩),大黃,青黛,蘆薈(各五錢),木香(一錢),麝香(五分)

上為細末,煉蜜丸如小豆大,每服三十丸,薑湯送下。

三黃丸(河間),治三焦火盛,消渴,不生肌肉。

大黃,黃連,黃芩(各等分)

上為細末,煉蜜丸如小豆大,每服五丸,漸加至十丸,白湯送下。服至一月,行及奔馬。

(丹溪活套)云:凡去上焦濕熱,須酒洗黃芩以瀉肺火。如肺有實熱,宜用;如虛熱而用黃芩,則傷肺氣。須先用天門冬保定肺氣,然後用之。如去中焦濕熱與痛,須用黃連以瀉心火。若中焦有實熱,宜用;若脾胃氣虛不得轉運,及中焦有鬱熱者,當用茯苓、白朮、黃芩、葛根代之。如胸中煩熱,須用梔子。

實熱者,切當;若虛煩,須用補藥為主,人參、白朮、黃芩、芍藥、茯苓、麥門冬、大棗之類。如下焦有濕熱腫痛、並膀胱有火邪者,須用酒洗防己、草龍膽、黃柏、知母之類,固是捷藥。若肥白人氣虛者,宜用白朮、蒼朮、南星、滑石、茯苓之類。如黑瘦之人,下焦有濕熱腫痛者,必用當歸、紅花、桃仁、牛膝、檳榔等藥。

柴胡瀉肝火,須用片芩佐之。片芩又能瀉肺火,須用桑白皮佐之。若鼠尾者,能瀉大腸之火。黃連瀉心火。若用豬膽汁拌炒,更以草龍膽佐之,大能瀉膽中之火。白芍藥瀉脾火。若冬月用,必以酒浸炒,蓋其性之酸寒也。知母、黃柏瀉腎火,又瀉膀胱之火。梔子瀉三焦之火。

在上、中二焦,連殼用。在下焦,須去殼,水洗去黃漿,炒焦色,研細用之。人中白非獨瀉肝火,又能瀉三焦火及膀胱之火,從小便中出,蓋膀胱乃此物之故道也。

(祖傳方)

人中白散,治陰虛火盛,及五心煩熱等證。

人中白(二兩),黃柏(鹽酒拌炒褐色),生甘草,青黛(各五錢)

上為細末,每服二錢,童子小便調服。

(醫案)

駱氏婦,年四十餘,夜間發熱,早晨退,五心煩熱,無休止時,半年後求予治。六脈皆數,伏而且牢,浮取全不應。予與東垣升陽散火湯,四帖而熱減大半,胸中覺清快勝前。再與二帖,熱悉退。後以四物湯加知母、黃柏,少佐以炒乾姜,服二十餘帖全安。

白話文:

火熱

將當歸、草龍膽、梔子仁、黃連、黃柏、黃芩(各一份),大黃、青黛、蘆薈(各半份),木香(少許),麝香(極少許)磨成細粉,用蜂蜜煉製成如小豆大小的藥丸。每次服用三十丸,用薑湯送服。

三黃丸(出自河間學派):治療三焦火熱旺盛,導致消渴(糖尿病),肌肉不生的病症。

將大黃、黃連、黃芩(各等份)磨成細粉,用蜂蜜煉製成如小豆大小的藥丸。每次服用五丸,逐漸增加到十丸,用白開水送服。服用一個月後,身體健壯如奔馬一般。

(出自丹溪醫學理論)提到:凡是清除上焦濕熱,必須用酒洗過的黃芩來瀉肺火。如果肺有實熱,適合使用;如果肺有虛熱卻用黃芩,會損傷肺氣。必須先用天門冬來保護肺氣,然後再使用黃芩。如果要清除中焦濕熱和疼痛,必須用黃連來瀉心火。如果中焦有實熱,適合使用;如果脾胃虛弱,無法正常運轉,或是中焦有鬱積的熱,應該用茯苓、白朮、黃芩、葛根來代替黃連。如果胸中煩熱,必須用梔子。

有實熱的情況,可以用這些藥物;如果是虛煩,必須以補藥為主,如人參、白朮、黃芩、芍藥、茯苓、麥門冬、大棗之類。如果下焦有濕熱腫痛,並且膀胱有火邪,必須用酒洗過的防己、草龍膽、黃柏、知母之類的藥物,這確實是快速有效的藥物。如果肥胖且氣虛的人,適合用白朮、蒼朮、南星、滑石、茯苓之類的藥物。如果體型黑瘦的人,下焦有濕熱腫痛,必須用當歸、紅花、桃仁、牛膝、檳榔等藥物。

柴胡可以瀉肝火,必須搭配片芩來輔助。片芩也能瀉肺火,必須用桑白皮來輔助。如果黃芩是鼠尾狀的,能瀉大腸的火。黃連能瀉心火,如果用豬膽汁拌炒,再搭配草龍膽來輔助,更能瀉膽中的火。白芍藥能瀉脾火,如果冬天使用,必須用酒浸泡後炒過,因為它的藥性是酸寒的。知母、黃柏能瀉腎火,也能瀉膀胱的火。梔子能瀉三焦的火。

對於上焦和中焦的熱,連同梔子的外殼一起使用。對於下焦的熱,必須去掉梔子的外殼,用水洗去黃色漿液,炒至焦黃色,研磨成細粉使用。人中白不僅能瀉肝火,也能瀉三焦火和膀胱的火,通過小便排出,因為膀胱是人中白作用的通道。

人中白散(祖傳秘方):治療陰虛火旺,以及五心煩熱等症狀。

將人中白(二份),黃柏(用鹽酒拌炒至褐色),生甘草,青黛(各半份)磨成細粉,每次服用二錢,用童子小便調服。

(醫案)

駱姓婦女,四十多歲,夜間發熱,早晨退熱,五心煩熱,沒有停止的時候,半年後求醫。診脈發現六脈都快速,而且脈象深沉有力,輕按完全沒有反應。我給她開了東垣的升陽散火湯,服用了四劑後,熱退了一大半,胸中感覺清爽很多。又給她開了兩劑,熱完全退去。之後用四物湯加上知母、黃柏,稍微配上炒乾薑,服用了二十多劑就痊癒了。