《醫學正傳》~ 卷之七 (1)
卷之七 (1)
1. 婦人科上·月經
論
《內經》曰:二陽之病發心脾,有不得隱曲。女子不月,其傳為風消,為息奔者,死不治。《難經》曰:心出血,肝納血。肺出氣,腎納氣。蓋婦人百病,皆自心生,如五志之火一起,則心火亦從而燔。若夫經閉不通之證。先因心事不足,由是心血虧耗,故乏血以歸肝,而出納之用已竭,經曰母能令子虛,是以脾不磨而食亦少,所謂二陽之病發心脾者,此也(二陽者陽明也)。因食少,故肺全亦失所養,而氣滯不行,則無以滋腎陰。
況月經全借腎水施化,腎水既乏,則經血日以乾涸,以致或先或後,淋瀝無時。若不早治,漸而至於閉塞不通,甚則為癥瘕血膈勞極之證,不易治也。又如崩漏不止之證,先因心火亢甚,於是血脈泛溢,以致肝實而不納血,出納之道遂廢,經曰:子能令母實,是以肝腎之相火,挾心火之勢,亦從而相扇,所以月水錯經妄行無時而泛溢也,若不早治,澌而至於崩中不息,甚則化為白濁白淫、血枯發熱、勞極之症,不可治矣。經曰:邪氣盛則實,正氣奪則虛。
白話文:
《論》
《內經》說:二陽之病(陽明病)發病於心脾,沒有隱藏和轉圜的餘地。女子月經不調,傳變為風消、息奔,都是難以治癒的。
《難經》說:心主血,肝藏血。肺主氣,腎納氣。概括來說,婦人的百病皆源於心,就像五志之火一起燃燒,心火也會跟著燒起來。
如果出現經閉不通的症狀,首先是因為心神不足,導致心血虧損,因此沒有血可以歸於肝臟,出入納氣的功能也已經衰竭。經書說:母能令子虛,所以脾臟不能磨化食物,食慾也減少,這就是「二陽之病發心脾」的原因(二陽指的是陽明)。
因為飲食減少,所以肺臟也失養,氣機停滯不通,就不能滋養腎陰。
況且,月經的形成完全依靠腎水的滋養和轉化,腎水不足,經血就會逐漸乾涸,導致月經或先或後,淋漓不盡。若不早治療,逐漸就會導致經閉不通,嚴重者還會演變成癥瘕、血膈、勞極等症狀,難以醫治。
又如崩漏不止的症狀,首先是因為心火過於旺盛,於是血脈泛溢,導致肝臟實而不納血,出入納氣的功能也因此失效。經書說:子能令母實,所以肝腎相火,夾帶著心火的勢頭,也相互煽動,導致月水錯經妄行、無時不溢。若不早治療,就會導致崩中不息,嚴重者還會演變成白濁白淫、血枯發熱、勞極等症狀,不可救治。
經書說:邪氣盛則實,正氣奪則虛。
所謂心血不足者,正氣奪也。心火亢甚者,邪氣盛也(邪氣者相火也)。丹溪曰:天非此火不能生物,人非此火不能有生,但貴乎適中,凡動必聽命乎心君,則無以上諸證,大抵經閉不行,與夫經漏不止,其初皆由心事不足,以致月經不調,早不調治,直至危篤求醫,雖妙手莫能為矣。東垣經閉不行有三論,崩漏不止亦有三論,學者宜參究其論以治之,不可拘泥也。
脈法
《脈經》曰:寸口脈微而澀,微則衛氣不足,澀則榮氣無餘。衛不足,其息短,其形躁;血不足,其形逆。榮衛俱虛,言語謬誤。趺陽脈微而澀,澀則胃氣虛,虛則短氣,咽燥而口苦,胃氣澀則失液。少陰脈微而遲,微則無精,遲則陰中寒,澀則血不來,此為居經,三月一來。
白話文:
所謂心血不足,就是正氣衰弱。心火過旺,就是邪氣盛行(邪氣就是相火)。丹溪說:天地若無此火,便無法生長萬物,人若無此火,便無法存活,但關鍵是要適度。凡事都要聽命於心君,這樣就不會出現上述症狀。大體來說,經閉不通和經漏不止,一開始都是因為心事過多導致月經失調。如果不及時治療,病情就會加重,最終危及生命,即使是妙手回春也無濟於事。東垣對經閉不通和崩漏不止,都分別有三種論述,學者應該參閱這些論述來治療,不要拘泥於一種方法。
脈法
《脈經》說:寸口脈微弱而澀,微弱表示衛氣不足,澀表示營氣不足。衛氣不足,呼吸短促,身體躁動;血氣不足,身體逆反。營衛俱虛,言語顛倒。趺陽脈微弱而澀,澀表示胃氣虛弱,虛弱就會氣短、咽喉乾燥、口苦,胃氣澀則會失液。少陰脈微弱而遲緩,微弱表示精氣不足,遲緩表示體內寒涼,澀表示血氣不足,這屬於經期不調,三個月才來一次。
脈微,血氣俱虛,年少者,亡血也,乳子下利為可,不者此為居經,三月一來。
脈微弱而澀,年少得此為無子,中年得此為絕產。
寸口脈沉而遲,沉則為水,遲則為寒,寒水相搏,趺陽脈伏,水穀不化,脾氣衰則鶩溏,胃氣衰則身體腫。少陽脈卑,少陰脈細,男子則小便不利,婦人則經水不通。經為血,不利則為水,名曰水分。
寸口脈沉而數,數則為出,沉則為入,出則為陽實,入則為陰結。趺陽脈微而弦,微則無胃氣,弦則不得息。少陰脈沉而滑,沉則為在裡,滑則為實,沉滑相搏,血結胞門,其藏不瀉,經絡不通,名曰血分。經水前斷,後病水,名曰血分,此病難治。先病水,後經斷,名曰水分,此病易治。
白話文:
脈搏微弱,氣血都虛弱,年輕人患上這種病,是因為失血。如果哺乳的婦女出現腹瀉,可以治癒,否則這就是經期不調,三個月才來一次。
脈搏微弱而澀,年輕人患上這種病會不孕,中年人患上這種病則會絕經。
寸口脈沉而遲,沉代表水,遲代表寒,寒水交匯,足陽明脈伏藏,水谷無法消化,脾氣虛弱則會腹瀉,胃氣虛弱則會身體浮腫。少陽脈微弱,少陰脈細小,男性則小便不暢,女性則經血不通。經血屬血,不暢通則變成水,叫做水分。
寸口脈沉而數,數代表外泄,沉代表內結,外泄則代表陽實,內結則代表陰虛。足陽明脈微弱而弦,微弱代表胃氣不足,弦代表氣血不暢。少陰脈沉而滑,沉代表在裡,滑代表實,沉滑交匯,血液凝結在胞宮,無法排出,經絡不通,叫做血分。經期提前結束,之後患水腫,叫做血分,這種病難治。先患水腫,之後經期停止,叫做水分,這種病容易治。
婦人帶下,六極之病,脈浮則為腸鳴腹滿,緊則為腹中痛,數則為陰中癢,痛則生瘡,弦則陰戶掣痛。
婦人帶下,脈浮惡寒漏下者不治。
婦人寸口脈浮而弱,浮則為虛,弱則為血,浮則短氣,弱則有熱而自汗出。
趺陽脈浮而澀,浮則氣滿,澀則有寒,喜噫吞酸,其氣時下,小腹則寒。
少陰脈滑而數者,陰中生瘡。
少陰脈數則氣淋,陰中生瘡。
少陰脈弦者,白腸必挺核。
少陰脈浮而動,浮則為虛,動則為痛,婦人則脫下。
婦人漏血下赤白,日下血數升,脈急疾者死,遲者生。
婦人漏下赤白不止,脈小虛滑者生,大緊實數者死。
白話文:
婦女的白帶問題,是六種主要的疾病之一。脈象浮現時會出現腸鳴和腹脹的情況;脈象緊繃時,會感到腹部疼痛;脈數時,則會感到陰部瘙癢;如果腹部疼痛,可能會導致皮膚發癩;脈弦時,則可能引發陰部牽扯性的疼痛。
對於婦女的白帶問題,如果脈象浮現,伴隨著畏寒和白帶下流的情況,這種情況需要特別注意。
婦女的寸口脈象若表現為浮現且疲弱,其中,脈浮表示體質虛弱,脈弱則提示血液不足,脈浮可能引發呼吸困難,脈弱則可能伴有內熱和自汗。
趺陽脈若浮現且乾燥,脈浮可能引發氣體滿脹,脈乾燥則可能有寒邪侵入,喜嘔吐和吞嚥酸水,並且時常放屁,小腹會感到寒冷。
少陰脈滑而頻速,這可能在陰部引起癩癩。
少陰脈頻速,則可能導致尿瀦(尿路感染)和陰部癩癩。
少陰脈若呈弦狀,則預示著白腸(一種腸道疾病)必定會形成硬結。
少陰脈浮現且跳動,脈浮表示體質虛弱,脈跳動表示疼痛,對婦女來說,這可能是腹瀉或脫肛的徵兆。
婦女的出血若呈現紅白相間,每日出血數升,脈象緊急快速,這種情況可能導致死亡;如果脈象緩慢,則有可能恢復。
婦女的出血若紅白相間,且無法停止,脈象細小、虛弱、滑動,這種情況可能導致生存;脈象粗大、緊密、頻速,則可能導致死亡。
婦人疝瘕積聚,脈弦急者生,虛弱小者死。
少陰脈浮而緊,緊則疝瘕,腹中痛,半產而墮傷,浮則亡血。惡寒絕產。
肥人脈細,胞中有寒,故令少子。其色黃者,胸上有寒。
婦人月經一月再來者,經來其脈欲自如常而反微,不利不汗出者,其經二月必來。
方法
丹溪曰:經候有枯閉不通者,有不及期與過期者,有妄行者,有色紫黑及淡者,有成塊者,有作疼者。夫經不通,或因墮胎及多產傷血或因久患潮熱銷血,或因久發盜汗耗血,或因脾胃不和飲食少進而不生血,或因痢疾失血,治宜生血補血、除熱調胃之劑,隨證用之。或因七情傷心,心氣停結,故血閉而不行,宜調心氣,通心經,使血生而經自行矣。
白話文:
婦女患有疝氣、瘕積聚,脈象弦急者會活下來,虛弱、脈象微弱者會死亡。
少陰脈浮而緊,緊則會導致疝氣、瘕積聚,腹部疼痛,懷孕中期流產或墮胎導致的損傷,浮則會導致失血。怕冷、無法生育。
肥胖的婦女脈象細弱,子宮內有寒氣,所以難以生育。脈象顏色偏黃者,胸部有寒氣。
婦女月經一個月才來一次,月經來潮時脈象應該和正常時一樣,但反而是微弱的,且沒有汗出者,下個月月經一定會來。
丹溪先生說:月經方面有閉經、不通者,有提前或延後者,有亂經者,有顏色紫黑或淡者,有經血凝結成塊者,有痛經者。月經不通,可能是因為墮胎或多次生產損傷了血液,也可能是因為長期患有潮熱,消耗了血液,或是長期盜汗,消耗了血液,也可能是因為脾胃不和,飲食少進而無法生血,或是因為痢疾失血。治療應以生血、補血、去熱、調胃的藥物,根據不同的症狀使用。也可能是因為七情傷心,心氣鬱結,導致血閉不通,宜調心氣、通心經,使血液生成,月經自然會來。
虛中有熱,月事不來,以四物湯加黃芩治之。
常過期者,血少也,以芎、歸、參、術,兼痰藥治之。
過期紫黑,有塊作痛,血熱也,以四物湯加香附、黃連治之。
過期色淡挾痰者,以二陳湯加芎、歸治之。
常不及期者,血熱也,以四物湯加黃芩、黃連、香附,肥人多兼痰藥治之。
血枯經閉者,以四物湯加紅花、桃仁治之。
白話文:
如果身體虛弱卻有熱症,而且月經遲遲不來,可以用四物湯加黃芩來治療。
如果經常月經延遲,可能是血虛,可以用當歸、川芎、人參、白術,再加上化痰藥來治療。
如果月經延遲,顏色偏紫黑色,並且有塊狀物伴隨疼痛,這是血熱的表現,可以用四物湯加香附、黃連來治療。
如果月經延遲,顏色淡薄且伴隨痰液,可以用二陳湯加當歸、川芎來治療。
如果經常月經提前,可能是血熱,可以用四物湯加黃芩、黃連、香附來治療,如果體型肥胖,還需要加入化痰藥。
如果血液枯竭導致經閉,可以用四物湯加紅花、桃仁來治療。
痰多佔住血海地位,因而下多者,目必漸昏,肥人多有之,以南星、蒼朮、川芎、香附作丸服之。
肥人軀脂滿經閉者,以導痰湯加芎、歸、黃連。不可服地黃,泥膈故也。如用,必以薑汁炒。肥人少子,亦由痰多,脂膜閉塞子宮,不能受精而施化也,宜服上藥。
瘦人子宮無血,精氣不聚,亦令無子,以四物湯養血養陰等藥治之。
經水未行,臨經將來作疼者,血實也,一曰瘀血鬱滯也,以四物湯加桃仁、香附、黃連、紅花,或加玄胡索、莪朮、木香。有熱,加柴胡、黃芩。
白話文:
痰太多佔據了血液循環的空間,因此下半身虛弱的人,眼睛會逐漸昏花,肥胖的人比較容易出現這種情況。可以用南星、蒼朮、川芎、香附製成丸藥服用。
肥胖的人體內脂肪堆積,導致經期阻塞,可以用導痰湯加上川芎、當歸、黃連來治療。不能服用地黃,因為它會阻礙脾胃運化。如果一定要用,必須用薑汁炒過。肥胖的人不容易生育,也是因為痰多,脂肪膜阻塞了子宮,無法受精和孕育,適合服用上述藥物。
瘦弱的人子宮沒有血液,精氣無法凝聚,也會導致不孕,可以用四物湯等補血滋陰的藥物治療。
月經還沒來,月經將要來潮時就疼痛,這是血氣充盈,也可能是瘀血停滯造成的,可以用四物湯加上桃仁、香附、黃連、紅花,或者加上玄胡索、莪朮、木香。如果有熱症,可以加柴胡、黃芩。
經水行後而作疼者,氣血俱虛也,以八物湯加減煎服。
夫血為氣之配,因氣而行。成塊者氣之凝,將行而痛者氣之滯,行後作痛者氣血虛也,色淡者亦虛也,而有水以混之也,錯經妄行者氣之亂也,紫者氣之熱,黑則熱之甚也。今人悉指為風冷,而行溫熱之劑,禍不旋踵。
調經散,治經水或前或後,或多或少,或逾月不至,或一月兩來,皆可服。
川歸(酒洗,一錢半),麥門冬(去心,二錢),吳茱萸(擇去閉目者,沸湯泡七次,焙乾,半錢),人參(去蘆,一錢),半夏(湯泡七次,一錢),白芍藥(一錢),川芎(一錢),牡丹皮(去心,一錢),肉桂(半錢),阿膠珠,甘草(各七分半)
白話文:
月經結束後疼痛,表示氣血雙虛,可以用八物湯加減服用。
血液依賴氣血運行,氣血凝滯則成血塊,行經前疼痛是氣血不暢,行經後疼痛是氣血虛弱,經血色淡也是虛弱,混雜了水份,經期不規律是氣血紊亂,經血發紫是氣血熱盛,黑色則熱盛更甚。如今人們都說這是風寒,使用溫熱藥物治療,後果不堪設想。
調經散可用於治療月經提前或延後,月經量多或少,超過一個月未來或一個月來兩次的情況。
配方:川歸(酒洗,一錢半)、麥門冬(去心,二錢)、吳茱萸(擇去閉目者,沸湯泡七次,焙乾,半錢)、人參(去蘆,一錢)、半夏(湯泡七次,一錢)、白芍藥(一錢)、川芎(一錢)、牡丹皮(去心,一錢)、肉桂(半錢)、阿膠珠、甘草(各七分半)。
上細切,作一服,水二盞,加生薑三片,煎至一盞,空心稍熱服。
月經過期不行,宜服,和經湯,。
當歸(一錢半),川芎(半錢),熟地(一錢),白芍藥(一錢),桃仁(三十個,去皮尖,研),紅花(三分),香附米(一錢),熟桂(半錢),木通(八分),蓬莪朮(一錢),甘草(五分),蘇木(一錢)
上細切,作一服,水一盞半,煎至一盞,空心溫服。
白話文:
將藥材切碎,做成一劑,用兩碗水加入三片生薑,煎煮至一碗,空腹時稍溫服。
月經延遲未至,適合服用和經湯。
藥材包括當歸一錢半、川芎半錢、熟地一錢、白芍藥一錢、桃仁三十個去皮尖研磨、紅花三分、香附米一錢、熟桂半錢、木通八分、蓬莪朮一錢、甘草五分、蘇木一錢。
將藥材切碎,做成一劑,用一碗半水,煎煮至一碗,空腹溫服。
月經先期而來,宜服,安經湯,。
歸身(一錢半),川芎(半錢),白芍藥(八分),生地黃(一錢),阿膠珠(半錢),艾葉(半錢),條芩(一錢),甘草(半錢),香附(一錢),黃柏(半錢),知母(半錢),黃連(薑汁拌炒,八分)
上細切,作一服,水煎,空心服。
經不通,用馬鞭草杵汁熬膏為丸,或燒存性為丸,紅花、當歸煎湯送下。
白話文:
如果月經提早來,可以服用安經湯。安經湯由歸身、川芎、白芍藥、生地黃、阿膠珠、艾葉、條芩、甘草、香附、黃柏、知母、黃連(薑汁拌炒)組成。將藥材切碎,製成一劑,用水煎煮,空腹服用。如果經血不通,可以用馬鞭草搗汁熬膏製成丸劑,或者將馬鞭草燒成灰燼製成丸劑,用紅花和當歸煎湯送服。
固經丸,治經水過多不止。
黃芩,龜板,白芍藥(各一兩),樗根白皮(七錢半),黃柏(炒,三錢),香附(童便浸一宿,熔干,二錢半)
上為細末,酒糊為丸,如梧桐子大,每服七十丸,白湯下。
崩漏有虛有熱,虛則下溜,熱則流通。急則治其標,用白芷煎湯,調下百草霜服。或棕櫚灰,或狗頭骨燒存性,或伍靈脂半生半炒,俱以酒調服。後以四物湯加乾薑調補之。緩則治其本,四物湯加芩、連、參、耆、香附、乾薑之類。
白話文:
固經丸用來治療經血過多不止。藥方為黃芩、龜板、白芍藥各一兩,樗根白皮七錢半,黃柏(炒)三錢,香附(童便浸泡一晚,熔干)二錢半。將這些藥材研磨成細末,用酒糊做成梧桐子大小的丸子,每次服七十丸,用白湯送服。
經血過多有虛熱之分,虛則下墜,熱則流通。緊急情況下,治標可用白芷煎湯,調服百草霜,或棕櫚灰、狗頭骨燒存性,或伍靈脂半生半炒,皆以酒調服。之後用四物湯加乾薑調補。緩慢情況下,治本用四物湯加黃芩、黃連、人參、黃芪、香附、乾薑等藥物。
四物湯加荊芥穗、條芩,止血神效。
崩漏多因氣所使而下,香附米一錢炒黑,歸身一錢,白芍藥一錢酒炒,熟地黃一錢,川芎、黃耆、蒲黃、地榆、人參各半錢,白朮一錢,升麻三分,煎服。甚者加棕櫚灰為末,酒調服。
婦人血病,宜用當歸。若肥白人,與人參、黃耆同用。瘦黑人,宜與生地黃、香附同用。
帶下是濕熱為病,白屬氣,赤屬血。以二陳湯加蒼朮治濕為主,氣虛入參、術,血虛入芎、歸。
白話文:
四物湯加上荊芥穗、條芩,可以達到止血的神奇效果。
婦女崩漏大多是因為氣血失調而引起的,可以用香附米一錢炒黑,歸身一錢,白芍藥一錢酒炒,熟地黃一錢,川芎、黃耆、蒲黃、地榆、人參各半錢,白朮一錢,升麻三分,煎服。情況嚴重者,可以加棕櫚灰研末,用酒調服。
婦女血病,應該用當歸治療。如果體型肥胖白皙的人,可以與人參、黃耆一起服用。如果體型瘦弱黝黑的人,應該與生地黃、香附一起服用。
帶下是濕熱引起的疾病,白色屬於氣虛,紅色屬於血虛。可以用二陳湯加上蒼朮來治療濕氣,氣虛的患者可以加入人參、白朮,血虛的患者可以加入川芎、當歸。
帶下是胃中痰積流下,滲入膀胱,當升之,天人知此,以二陳湯加蒼白朮、升麻、柴胡。甚者上用吐法以提其氣,下用二陳加二術,仍用瓦壟子以燥其濕痰。
肥人帶下,多是濕痰,用海石、半夏、南星、黃柏、蒼朮、川芎、香附、樗皮,冬加乾薑。瘦人少有此病,有者是熱,以滑石、樗皮、川芎、海石、青黛丸服。
結痰帶下,以小胃丹津液嚥下數丸,候積下後,以補藥調治。
一方,治白帶。
樗白皮,山茱萸,苦參,香附(各五錢),龜板(酥炙),枳子(各二兩),黃柏(一兩),乾薑,貝母(各二錢半),白芍藥(七錢半)
白話文:
帶下是因為胃裡痰積累後流下,滲入膀胱,想要上升,天人知道這個道理,就用二陳湯加上蒼白朮、升麻、柴胡。如果很嚴重,上面用吐法來提氣,下面用二陳湯加上二術,還用瓦壟子來乾燥濕痰。
肥人帶下,大多是濕痰,用海石、半夏、南星、黃柏、蒼朮、川芎、香附、樗皮,冬天加乾薑。瘦人很少有這種病,如果有也是熱症,用滑石、樗皮、川芎、海石、青黛丸服用。
結痰帶下,用小胃丹津液吞下幾顆,等積累下降後,再用補藥調治。
這個方子可以治療白帶。
樗白皮、山茱萸、苦參、香附(各五錢),龜板(酥炙)、枳子(各二兩),黃柏(一兩),乾薑、貝母(各二錢半),白芍藥(七錢半)。
上為細末,酒糊為丸服。
又方
白芷(四兩。以石灰半斤淹三宿,漉去灰,以白芷炒焦為末,清米飲調,空心服之。)
又方,以黃荊子一味,炒焦為末,米飲調服,上可治心痛,下可治白帶,以其能燥濕痰也。
羅先生治帶,用十棗湯、神祐丸、五燭散,此法實者可用,虛者不可峻攻。
帶下必須斷厚味,凡用藥,寒月少加薑、附,臨機應變用之。
一人上有頭風鼻涕,下有白帶,用南星、蒼朮、酒芩、辛夷、川芎、黃柏(炒焦)、滑石、半夏、牡蠣粉,丸服。
白話文:
將藥材研磨成細末,用酒糊成丸服用。
另外一個方法:
白芷四兩,用石灰半斤浸泡三夜,去除石灰,將白芷炒至焦黃研磨成粉,用清米湯調和,空腹服用。
又一個方法,用黃荊子一味,炒至焦黃研磨成粉,用米湯調和服用,上可治療心痛,下可治療白帶,因為它可以燥濕化痰。
羅先生治療白帶,使用十棗湯、神祐丸、五燭散,此方法適合實證患者,虛證患者不宜峻猛攻治。
白帶患者必須忌食厚味,凡用藥,寒月應適當添加薑、附,臨機應變使用。
有一個人頭風鼻涕,下有白帶,用南星、蒼朮、酒芩、辛夷、川芎、黃柏(炒焦)、滑石、半夏、牡蠣粉,製成丸劑服用。
四物湯,乃婦人眾疾之總司也。
當歸,川芎,白芍藥,熟地黃
上細切,等分,水煎服。
(以上丹溪方法凡三十三條)
東垣治崩漏帶下,多主於寒,學者宜再思之,不可一途而論,經曰陰虛陽搏謂之崩,觀此可知。
東垣曰:葵花白者治白帶,赤者治三稜。用之果驗。
調經升陽除濕湯(東垣)治女子漏下惡血,月事不調,或暴崩不止,多下水漿之物。皆因飲食不節,勞倦所傷,或素有心氣不足,致令心火乘脾,必怠惰嗜臥,困倦乏力,氣短氣急。脾主滋榮周身者也,脾胃虛而心胞乘之,故漏下月水不調也,況脾胃為血氣陰陽之根蒂也。當除濕去熱,益風氣上伸,以勝其濕。又云火鬱則發之。
白話文:
四物湯是婦女各種疾病的總治療方。藥材包括當歸、川芎、白芍藥和熟地黃,將它們切碎、等量混合,用水煎服。
東垣認為治療崩漏帶下,大多是寒症,學者要多加思考,不可一成不變。經書上說「陰虛陽搏謂之崩」,由此可見。
東垣又說,葵花白者可以治療白帶,赤者可以治療三稜。用起來效果顯著。
調經升陽除濕湯是東垣的方子,用於治療女子漏下惡血、月事不調,或突然大量出血不止,而且常伴隨水樣分泌物。這些症狀大多是因為飲食不節、勞倦過度造成,或是本身心氣不足,導致心火乘脾。患者往往會怠惰嗜睡、困倦乏力、氣短氣急。脾主滋養全身,脾胃虛弱而心火乘之,就會導致漏下月水不調。更何況脾胃是血氣陰陽的根本。因此,治療時需要除濕去熱,益氣上行,以克服濕邪。東垣又說,火鬱積則要疏泄發散。
當歸(酒洗),獨活(各半錢),蔓荊子(七分),防風,炙甘草,升麻,藁本(各一錢),柴胡,羌活,蒼朮,黃耆(各一錢半)
上細切,作一服,水五盞,煎至一盞,去渣空心溫服,少時以早飯壓之,可一服而已。如灸足太陰脾經中血海穴三七壯,亦已。此藥乃從權之法,因風勝濕,為胃氣下陷而氣迫於下,以救其血之暴崩也。住後,必須服黃耆、人參、炙甘草、當歸之類數服以補之,於補氣升陽湯中加和血藥便是也。若遇夏月白帶下脫漏不止,宜用此湯,一服立止。
白話文:
將當歸用酒浸泡洗淨,獨活、蔓荊子(各取半錢)、防風、炙甘草、升麻、藁本(各取一錢)、柴胡、羌活、蒼朮、黃耆(各取一錢半)。
將這些藥材切碎,做成一劑藥,用五碗水煎煮,直到剩下只有一碗,去除藥渣,在空腹時溫熱服用,過一會兒再吃早餐壓下去。服用一次即可。如果同時在足太陰脾經上的血海穴附近灸灼三七藥物,效果會更好。
這個藥方是臨時應急的方法,因為是風勝濕邪,導致胃氣下陷,氣往下衝,因此用來救治血崩。服用藥物後,必須再用黃耆、人參、炙甘草、當歸等藥材服用幾次補氣,也可以在補氣升陽湯中加入活血的藥物。
如果在夏季遇到白帶下脫漏不止的情況,可以使用這個藥方,服用一次就能止住。
涼血地黃湯,治婦人血崩,是腎水陰虛。不能鎮守胞絡相火,故血走而崩也。
黃芩,荊芥穗,蔓荊子(各一分半),黃柏,知母,藁本,細辛,川芎(各二分),黃連,羌活,柴胡,升麻,防風(各三分),生地黃,當歸(各半錢),甘草(一錢),紅花(少許)
上細切,作一服,水三大盞,煎至一盞,去渣空心稍熱服。
酒煮當歸丸(東垣)治㿗疝白帶下疰腳氣,腰以下如在水雪中,居火炕以厚衣重蓋猶寒,肌肉消瘦,小便與白帶長流而不禁固,面白目青,䀮䀮無所見,身重如山,行步欹側,腿膝枯細,大便閉澀,心下痞悶懊憹,食不下,面垢背寒,此上中下三陽俱虛,脈沉緊而澀,按之空虛,洪而無力,尤為中寒之證,乃氣血俱虛之極也。
白話文:
涼血地黃湯,用於治療婦女血崩,這是因為腎陰虛,無法鎮守胞絡的相火,導致血流失而造成血崩。
藥方組成:黃芩、荊芥穗、蔓荊子(各一分半)、黃柏、知母、藁本、細辛、川芎(各二分)、黃連、羌活、柴胡、升麻、防風(各三分)、生地黃、當歸(各半錢)、甘草(一錢)、紅花(少許)
製法:將藥材切碎,作為一劑藥,用三碗水煎煮至一碗,去除藥渣,空腹溫服。
酒煮當歸丸,由東垣醫家所創,用於治療疝氣、白帶下、腳氣,腰以下部位如同浸泡在水雪中,即使在火炕上蓋著厚厚的被子也仍然感到寒冷,肌肉消瘦,小便和白帶不斷流出,無法控制,面色蒼白,眼白發青,精神萎靡,無精打采,身體沉重如山,行走歪斜,腿膝瘦弱,大便閉塞,心下痞悶,煩躁不安,食慾不振,面容憔悴,背部發涼。這是上中下三陽都虛弱的表現,脈象沉緊而澀,按之空虛,洪大而無力,尤其屬於中寒證,是氣血極度虛弱的症狀。
茴香(五錢),黑附子(炮),良薑(各七錢),當歸(一兩)
上四味細切,以好酒一升半,煮至酒盡焙乾。
炙甘草,苦楝(生用),丁香(各半錢),木香,升麻(各一錢),柴胡(二錢),炒黃鹽,全蠍(各三錢),玄胡索(四錢)
上與前四味同研為細末,酒煮麵糊為丸,如梧桐子大,每服五、七十丸,空心淡醋湯送下,忌油膩、冷物及酒、濕面等。
白話文:
將茴香五錢、黑附子(炮製)和良薑各七錢、當歸一兩,細切後用一升半好酒煮至酒乾,焙乾備用。再將炙甘草、苦楝(生用)、丁香各半錢,木香、升麻各一錢,柴胡二錢,炒黃鹽、全蠍各三錢,玄胡索四錢,與先前四味藥材一同研磨成細粉。用酒煮麵糊做成丸藥,大小如梧桐子,每次服用五至七十丸,空腹以淡醋湯送服。忌食油膩、冰冷的食物,以及酒、濕面等。
固真丸,治白帶久下不止,臍腹冷痛,陰中亦痛,目中溜火,視物昏花,齒惡熱飲,但喜干食,此皆寒濕乘於胞內,肝經陰火上溢,故目中溜火。其惡熱飲者,陽明經中伏火也。法當大瀉寒濕,以此丸治之。
黃柏(酒洗),白芍藥(各半錢),柴胡,白石脂(各一錢,火煅,水飛,研),白龍骨(酒煮,水飛,日乾為末),當歸(酒洗,各二錢),乾薑(四錢,炮)
上除龍骨、石脂水飛日乾另研外,余共為細末,麵糊為丸,如雞頭仁大,日乾,空心白湯下,少時以早飯壓之,是不令熱藥犯胃也。忌生冷、硬物、酒、濕面。
白話文:
[固真丸] 治療白帶久下不止等症
此方用於治療白帶長期不斷、臍腹和陰部冷痛、眼睛冒火、視力模糊、牙齒怕熱飲、只喜歡吃乾的食物等症狀。這些症狀都是由於寒濕入侵胞宮,肝經陰火上溢,導致眼睛冒火。而怕熱飲則是陽明經中伏火所致。治療方法應以瀉寒濕為主,此丸即用於此。
藥材:
- 黃柏(酒洗),白芍藥(各半錢)
- 柴胡,白石脂(各一錢,火煅,水飛,研)
- 白龍骨(酒煮,水飛,日乾為末)
- 當歸(酒洗,各二錢)
- 乾薑(四錢,炮)
製法:
- 除龍骨、石脂水飛日乾另研外,其餘藥材共研為細末。
- 以麵糊做成丸劑,大小如雞頭仁,日曬乾燥。
服用方法:
- 空腹時用白湯送服,服用後稍等片刻,再用早飯壓服,避免熱藥傷胃。
忌口:
- 生冷、硬物、酒、濕面。
烏藥湯(東垣)治婦人血海疼痛。
當歸(一錢),甘草,木香(各五分),烏藥(一錢半),香附(二錢)
上細切,作一服,水二盞,煎至一盞,食前溫服。
助陽湯(東垣)治白帶下,陰戶中痛,空心面急痛,身黃皮緩,身重如山,陰寒如冰。
生黃芩,橘紅(各五分),防風,高良薑,乾薑,郁李仁,甘草(各一錢),柴胡(一錢二分),白葵花(三分)
白話文:
東垣的烏藥湯,用於治療婦女血海疼痛。藥材包括當歸一錢,甘草、木香各五分,烏藥一錢半,香附二錢。將藥材細切,用水煎煮,食前溫服。
東垣的助陽湯,用於治療白帶下、陰戶中痛、空心面急痛、身黃皮緩、身重如山、陰寒如冰等症狀。藥材包括生黃芩、橘紅各五分,防風、高良薑、乾薑、郁李仁、甘草各一錢,柴胡一錢二分,白葵花三分。
上細切,分作二服,每服水二盞,煎至一盞,去渣食前稍熱服。
丁香膠艾湯(東垣)治崩漏不止。蓋心氣不足,勞役及飲食不節所得。其脈兩尺俱弦緊洪,按之無力。自覺臍下如冰冷,白帶及白滑之物多,間有如屋漏水下,時或有鮮血。右尺脈時或浮洪。
熟地黃,白芍藥(各三分),川芎,丁香(各四分),阿膠珠(六分),生艾葉(一錢),當歸(一錢二分)
上以川芎、地黃、丁香另為細末,其當歸、芍藥、艾葉各細切,連前共六味,入水五大盞,煎至一盞半,去渣,入阿膠再上火,煎至一大盞,稍熱空心服。
白話文:
將藥材切成細末,分成兩份,每份用兩杯水煎煮,煎至一杯,去渣,飯前溫熱服用。
東垣的丁香膠艾湯,用於治療崩漏不止。這是因為心氣不足,勞累过度或飲食不節造成的。患者脈象兩尺部位都弦緊洪大,按壓時无力。患者自覺臍下冰冷,白帶和白滑的物質很多,有時像屋頂漏水一樣,伴隨着鮮血。右側尺脈有時浮洪。
熟地黃、白芍藥各三分,川芎、丁香各四分,阿膠珠六分,生艾葉一錢,當歸一錢二分。
將川芎、地黃、丁香研磨成細末,將當歸、芍藥、艾葉切成細末,混合上述六味藥材,放入五杯水中煎煮,煎至一杯半,去渣,加入阿膠再上火煎煮,煎至一杯,溫熱空腹服用。
水府丹,治婦人久虛積冷,經候不行,癥瘕痞塊,腹中暴痛,面有䵟黯,黎黑羸瘦。
硇砂(紙隔沸湯淋熬取),紅豆(以上各五錢),桂心(另為末),木香,乾薑(各一兩),砂仁(二兩),花蕊石(煅研,一兩半),斑蝥(一百個,去頭足),生地黃汁,童子尿(各一升),臘月狗膽(七枚),元蜻(二百個,去頭足,糯米一抄同炒黃色,去米)
白話文:
水府丹方
此方用於治療婦女因久病虛弱,體內積聚寒氣,導致月經不調、經期延誤、腹中有癥瘕痞塊、腹部突然疼痛、面色暗淡、頭髮烏黑髮黃、身體消瘦等症狀。
藥材:
- 硇砂(用紙隔着沸水淋洗,再熬取藥汁)五錢
- 紅豆五錢
- 桂心(研為細末)一兩
- 木香一兩
- 乾薑一兩
- 砂仁二兩
- 花蕊石(煅燒研磨成粉)一兩半
- 斑蝥(一百個,去掉頭腳)
- 生地黃汁一升
- 童子尿一升
- 臘月狗膽(七枚)
- 元蜻(二百個,去掉頭腳,與糯米一抄一起炒至黃色,然後去掉糯米)
上九味為細末,同三汁熬為膏,和丸如雞頭實大,硃砂為衣,每服一丸,食前細嚼,溫酒送下,米飲亦可。
黃耆當歸人參湯(東垣)治婦人經水暴崩不止,先因損身失血,自後一次縮一十日而來,其後暴崩不止。蓋因其人心窄性急多驚,而心氣不足,及飲食不節得之。診得掌中寒,脈沉細而緩,帶數,九竅不利,四肢無力,上喘氣促,口鼻氣不調,脾胃虛弱,胃腕當心而痛,左肋縮急,當臍有動氣,腹鳴下氣,大便難。宜先治其本,餘證可去,安心定志,和脾胃,益元氣,補血養神,以大熱劑去其寒,少加生地黃去命門相火,不令四肢痿弱。
白話文:
將九味藥材研磨成細粉,與三種汁液一起熬煮成膏狀,搓成如雞頭大小的丸藥,以硃砂為藥丸外衣。每次服用一丸,飯前細嚼,溫酒送服,米湯亦可。此方用於治療婦人經血暴崩不止,因心氣不足、飲食不節等原因造成,表現為掌中寒、脈沉細而緩、九竅不利、四肢無力、上喘氣促、口鼻氣不調、脾胃虛弱等症狀。此方以大熱藥去寒,少加生地黃以防命門相火過盛,最終達到安心定志、和脾胃、益元氣、補血養神之功效。
黃連(二分),生地黃(三分),炒神麯,橘紅,桂枝(各五分),草豆蔻(六分),黃耆,人參,麻黃(不去節,各一錢),當歸身(一錢半),杏仁(五枚,另研如泥)
上細切,作一服,水二盞半,先煎麻黃令沸,掠去沫,煎至二盞,下諸藥同煎至一盞,食前服,立止。又以草豆蔻丸十五丸,以止胃腕密寒之痛。再與肝積之藥,除其病根。
當歸芍藥湯(東垣)治婦人經水漏下不止,其色鮮紅,時值炎月,先因勞役,脾胃虛弱,氣短氣逆,自汗不止,身熱悶亂,不思飲食,四肢困倦,大便時泄。後復因心氣不足,經水暴下不止,微覺氣下行,氣逆全無,氣短懶於語言,此藥主之。
白話文:
將黃連、生地黃、炒神麴、橘紅、桂枝、草豆蔻各五分,黃耆、人參、麻黃(不去節)各一錢,當歸身一錢半,杏仁五枚(研成泥)一同切碎,做成一服藥。用兩盞半水,先煮沸麻黃,去除浮沫,煮至剩兩盞水,再加入其他藥材一起煎煮至一盞,飯前服用,能立即止住病症。另外服用草豆蔻丸十五丸,可以止住胃腕密寒引起的疼痛。再配合治療肝積的藥物,消除病根。
東垣所創的當歸芍藥湯,用於治療婦女經水不止,顏色鮮紅,正值炎熱季節,因勞累導致脾胃虛弱,氣短氣逆,自汗不止,身體發熱悶亂,食慾不振,四肢乏力,大便溏瀉。之後又因心氣不足,經水大量流失不止,略感氣往下走,氣逆消失,氣短懶於說話,此藥能主治這些症狀。
柴胡(二分),炙甘草,生地黃(各三分),黃耆(一錢),陳皮(連白),熟地黃(各五分),蒼朮(米泔浸),白朮,川歸,白芍藥(各一錢半)
上細切,作一服,水二盞,煎至一盞,空心溫服。
柴胡調經湯(東垣)治經水不止,其色鮮紅,項筋急,腦痛,脊骨強痛不安。
炙甘草,當歸身,葛根(各三分),獨活,藁本,升麻(各半錢),柴胡(七分),羌活,蒼朮(各一錢),紅花(少許)
上細切,作一服,水二盞,煎至一盞,空心溫服,取微汗立止。
白話文:
柴胡、炙甘草、生地黃各三分,黃耆一錢,陳皮連白、熟地黃各五分,蒼朮(用米泔水浸泡)、白朮、川歸、白芍藥各一錢半,將這些藥材切碎,做成一劑,用兩杯水煎煮至一杯,空腹溫服。此方名為柴胡調經湯,出自東垣醫家,主治月經不斷,經血顏色鮮紅,頸項筋脈緊繃疼痛,頭疼,脊柱疼痛難忍等症狀。
另一方劑,炙甘草、當歸身、葛根各三分,獨活、藁本、升麻各半錢,柴胡七分,羌活、蒼朮各一錢,紅花少許,將這些藥材切碎,做成一劑,用兩杯水煎煮至一杯,空腹溫服,微微出汗即可止住病症。
益胃升陽湯(東垣)治婦人經候凝結,黑血成塊,左廂有血瘕,水泄不止,食有時不化,後血塊暴下,並水泄俱作,是前後二陰,有形血脫竭於下既久,經候猶不調,水泄日三四行,食罷煩心,飲食減少,人形瘦弱。血脫益氣,古聖人之法也,先補胃氣以助生髮之氣,故曰陽生陰長,諸甘藥為之先務,蓋甘能生血,陽生陰長之理也。人身以穀氣為寶,故先理胃氣為要。
柴胡,升麻(各五分),炙甘草,當歸身(酒洗),陳皮(各一錢),人參(有嗽不用),炒神麯(各一錢二分),黃耆(一錢半),白朮(二錢),生黃芩(二分)
白話文:
益胃升陽湯(東垣)
治婦人經候凝結,黑血成塊,左廂有血瘕,水泄不止,食有時不化,後血塊暴下,並水泄俱作,是前後二陰,有形血脫竭於下既久,經候猶不調,水泄日三四行,食罷煩心,飲食減少,人形瘦弱。
這類婦女,經期不順,血塊凝結呈黑色,左側腹部有血塊積聚,經常腹瀉,有時食物難以消化,突然排出黑血塊,並伴隨腹瀉。這是因為前後二陰長期失調,有形之血耗竭於下,經期仍舊不調,每天腹瀉三、四次,飯後心煩,食慾不佳,體形消瘦。
血脫益氣,古聖人之法也,先補胃氣以助生髮之氣,故曰陽生陰長,諸甘藥為之先務,蓋甘能生血,陽生陰長之理也。人身以穀氣為寶,故先理胃氣為要。
古人認為治療血虛要先益氣,所以要先補益胃氣,幫助生髮之氣,因為陽氣旺盛才能滋養陰血。甘味藥物是首要之務,因為甘能生血,符合陽氣旺盛才能滋養陰血的道理。人體以谷氣為根本,所以治療要先調理胃氣。
柴胡,升麻(各五分),炙甘草,當歸身(酒洗),陳皮(各一錢),人參(有嗽不用),炒神麯(各一錢二分),黃耆(一錢半),白朮(二錢),生黃芩(二分)
此方由柴胡、升麻、炙甘草、當歸身、陳皮、人參、炒神麯、黃耆、白朮、生黃芩組成。
注:
- 上述藥方僅供參考,實際用藥需遵醫囑。
- “分”和“錢”都是古代藥量的單位,現代常用克或毫克計算。
上細切,作一服,水二大盞,煎至一盞,去渣熱服。如腹中痛,加白芍藥三分,中桂少許。如渴或口乾,加葛根三分,不拘時服。
升陽舉經湯(東垣)治經水不止,右尺脈按之空虛,是氣血俱脫,大寒之證。輕手其脈數疾,舉指弦緊或澀,皆陽脫之證,陰火亦亡,見熱證於口鼻眼或渴,此皆陰躁、陽欲先去也。當溫之、舉之、升之、浮之、燥之,此法乃大升浮血氣,補命門之下脫。
肉桂(夏月不用),白芍藥(各二分),紅花(半分),細辛(三分),人參,熟地黃,川芎(各半分),獨活根,黑附子(炮),炙甘草(各七分半),羌活,藁本,防風(各一錢),白朮,當歸,黃耆,柴胡(各一錢二分),桃仁泥(少許)
白話文:
將藥材切細,做成一劑藥,用兩大碗水煎煮,煎至一碗,去渣後趁熱服用。如果腹中疼痛,加入白芍藥三分,肉桂少許。如果口渴或口乾,加入葛根三分,不限時間服用。
上細切,分作二服,每服用水二大盞,煎至一盞,空心熱服。
當歸附子湯(東垣)治臍下冷痛,赤白帶下。
當歸(四分),炒鹽(三分),蠍稍,升麻(各五分),甘草(炙,六分),柴胡(七分),黃柏(少許,為引用),附子(炮,一錢),乾薑(炮),良薑(各八分)
上細切,作一服,水三盞,煎至一盞,去渣稍熱服。或為細末,酒麴糊為丸亦可。
調經補真湯(東垣)冬後一月,微有地泥冰泮,其白帶下,陰戶中寒,一服立止。
獨活,乾薑(炮),藁本,防風,蒼朮(各二分),麻黃(不去節),炙甘草,人參(去蘆),當歸身,白朮,生黃芩,升麻(各五分),黃耆(七分),良薑,澤瀉,羌活(各一錢),柴胡(四分),杏仁(二枚,研),桂枝(少許),白葵花(七朵,去萼)
白話文:
將藥材切細,分成兩劑,每劑用兩大碗水煎煮,直到剩下一碗,空腹熱服。
這方劑用於治療臍下冷痛,赤白帶下。
藥材:當歸(四分),炒鹽(三分),蠍子(五分),升麻(五分),甘草(炙,六分),柴胡(七分),黃柏(少許,為引用),附子(炮,一錢),乾薑(炮),良薑(各八分)。
將藥材切細,做成一劑,用三碗水煎煮,直到剩下一碗,去渣稍熱服用。也可以將藥材研磨成細粉,用酒麴糊做成丸服用。
這方劑用於治療冬季過後一個月,微有泥土解凍,白帶下,陰戶中寒,一服即可止住。
藥材:獨活,乾薑(炮),藁本,防風,蒼朮(各二分),麻黃(不去節),炙甘草,人參(去蘆),當歸身,白朮,生黃芩,升麻(各五分),黃耆(七分),良薑,澤瀉,羌活(各一錢),柴胡(四分),杏仁(二枚,研),桂枝(少許),白葵花(七朵,去萼)。
上細切,作一服,除黃芩、麻黃另外,先以水三大盞,煎麻黃一味令沸,掠去沫,入余藥,同煎至二盞,再入生黃芩,煎至一盞,空心服之,候一時許,可食早飯。
柴胡丁香湯(東垣)治婦人年三十歲左右,臨經先腰臍痛,甚則腹中亦痛,經縮三二日。
生地黃(五分),丁香(四分),當歸身,防風,羌活(各一錢),柴胡(一錢二分),全蠍(一枚)
上細切,作一服,水二盞,煎至一盞,去渣食前稍熱服之。
延胡苦楝湯(東垣)治臍下冷撮痛,陰冷大寒白帶下。
白話文:
把藥材切碎,做成一劑藥,除了黃芩和麻黃以外,先用三碗水煎煮麻黃,煮沸後去掉浮沫,再加入其他藥材一起煎煮至剩兩碗,然後加入生黃芩,繼續煎煮至剩一碗,空腹服用,等候一個小時左右,就可以吃早餐。
柴胡丁香湯,是針對三十歲左右的婦女,月經來潮前腰臍疼痛,嚴重時腹部也痛,經期縮短至三、兩天的症狀而設計的。
藥材包括生地黃五分、丁香四分、當歸身、防風、羌活各一錢、柴胡一錢二分、全蠍一枚。
把藥材切碎,做成一劑藥,用兩碗水煎煮至剩一碗,去渣後,在飯前稍微加熱服用。
延胡苦楝湯,是治療臍下冷痛、陰冷寒氣重、白帶過多的症狀。
黃柏(一分),延胡索,苦楝子(各二分),附子(炮),肉桂(各三分),炙甘草(五分),熟地黃(一錢)
上細切,作一服,水二盞,煎至一盞,食前溫服。
桂(附湯東垣)治白帶腥臭,多悲不樂,大寒證。
黃柏(為引用),知母(各五分),肉桂(五分),附子(炮,三錢)
上細切,作一服,水三盞,煎至一盞,空心溫服。如少食常飽,腹中滿悶,加白芍藥半錢。如不思飲食,加五味子二十個。如煩惱面上如蟲行,乃胃中元氣極虛,加黃耆一錢半,人參七分,炙甘草、升麻各半錢。
白話文:
黃柏一分、延胡索和苦楝子各二分、炮附子和肉桂各三分、炙甘草五分、熟地黃一錢,將這些藥材細切,做成一劑,用兩碗水煎煮至一碗,飯前溫服。
若有白帶腥臭、心情憂鬱不樂、體寒等症狀,可以用桂枝、附子、黃柏、知母各五分、肉桂五分、炮附子三錢,細切,做成一劑,用三碗水煎煮至一碗,空腹溫服。若食量減少但經常有飽腹感、腹部脹悶,可以加白芍藥半錢;若食慾不振,可以加五味子二十個;若煩躁不安,臉色像蟲子爬過一樣,說明胃中元氣極虛,可以加黃耆一錢半、人參七分、炙甘草和升麻各半錢。
人參補氣湯(東垣)治四肢懶倦,自汗無力。
丁香末(二分),生甘草,炙甘草(各三分),生地黃,白芍藥(各半錢),熟地黃(六分),人參(去蘆),防風(去蘆),羌活,黃柏,知母,當歸身,升麻(各七分),柴胡(一錢),黃耆(一錢半),全蠍(一個),五味子(二十個)
上細切,作一服,水二大盞,煎至一盞,空心稍熱服。
黃耆白朮湯(東垣)治婦人四肢沉重,自汗上至頭頸,惡風頭痛躁熱。
細辛(二分),吳茱萸,川芎(各三分),柴胡,升麻(各四分),當歸身(六分),黃柏(酒洗),炙甘草,羌活(各八分),五味子(一錢),白朮,人參(各一錢半),黃耆(二錢半)
白話文:
東垣的《人參補氣湯》用來治療四肢無力、容易出汗等症狀,而《黃耆白朮湯》則用於治療婦女四肢沉重、容易出汗、頭頸發熱、怕風頭痛等症狀。
上細切,作一服,水二大盞,生薑五片,煎至一盞,去渣食前稍熱服。
增味四物湯(東垣)治婦人血積血瘕。
當歸,川芎,白芍藥,熟地黃,京三稜,乾漆(炒煙盡,另研),肉桂(去粗皮),廣莪朮(各等分)
上細切,每服五錢,水二大盞,煎至一盞,去渣空心溫服。
補經固真湯(東垣)治婦人白帶下流不止,其心胞尺脈微細。蓋始病血崩,久則血少,後亡其陽,故白滑之物下流不止,所謂崩中日久為白帶也。乃本經血海枯竭、津液後亡,不能滋養筋骨。以本部行經藥為引用,以大辛甘油膩之藥潤其枯而滋津液,以大辛熱之藥補其陽道,生其血脈,以苦寒之藥泄其肺而救上熱,傷氣以人參補之,以微苦溫之藥為佐而益元氣。
白話文:
將藥材切碎,每次用量為一服,加水兩大碗,生薑五片,煎煮至一碗,去除藥渣,飯前稍熱服用。
補經固真湯用於治療婦女血積血瘕。
當歸、川芎、白芍藥、熟地黃、京三稜、乾漆(炒至煙盡,另研)、肉桂(去粗皮)、廣莪朮,各等分。
將藥材切碎,每次用量為五錢,加水兩大碗,煎煮至一碗,去除藥渣,空腹溫熱服用。
補經固真湯用於治療婦女白帶下流不止,其心胞尺脈微細。這是因為疾病初期血崩,久而久之血少,最後陽氣衰竭,所以白滑之物下流不止,這就是崩漏日久導致白帶的道理。這是因為本經血海枯竭、津液流失,不能滋養筋骨。此方使用行經藥引導藥力,以辛甘油膩之藥潤澤枯竭,滋養津液,以辛熱之藥補益陽道,生發血脈,以苦寒之藥泄除肺熱,救治上焦熱邪,以人參補益傷氣,以微苦溫之藥作為輔助藥物,益補元氣。
白葵花(研爛,四分),陳皮(五分,不去白),生黃芩(細研另入),郁李仁(去皮尖,研如泥),甘草(炙),柴胡(各一錢),乾薑(細末),人參(各二錢)
上細切,除黃芩外,以水三盞,煎至一盞半,入黃芩,同煎至一盞,去渣空心熱服,少時以早飯壓之。
溫胃補血湯(東垣)治婦人耳鳴,鼻不聞香臭,口不知穀味,胃氣不快,四肢困倦,行步欹側,發脫落,食不下,膝冷陰汗帶下,喉中吤吤,不得臥,口燥咽乾,太息,頭不可以回顧,項筋緊急,脊骨強痛,頭旋眼黑,頭痛噴嚏。
生地黃,白朮,藿香,黃柏(各二分),牡丹皮,蒼朮,王瓜根,陳皮,吳茱萸(各三分),當歸身(四分),柴胡,人參,炙甘草,地骨皮(各五分),升麻,生甘草(各六分),黃耆(一錢),丁香(一個),桃仁(三分),白葵花(七朵)
白話文:
將白葵花研磨成泥,取四分;陳皮不去白,取五分;生黃芩細研備用;郁李仁去皮尖,研成泥狀;甘草炙烤;柴胡、乾薑各取一錢;人參取二錢。將以上藥材(除黃芩外)切碎,用三碗水煎煮至一碗半,再加入黃芩一同煎煮至一碗,去渣,空腹趁熱服用,稍待片刻後食用早飯。這個方子叫做溫胃補血湯,是由東垣醫家所創,用於治療婦女出現耳鳴、嗅覺失靈、味覺減退、胃氣不佳、四肢乏力、步履不穩、頭髮脫落、食慾不振、膝蓋冰冷、陰汗帶下、喉嚨有異聲、無法平躺、口乾舌燥、嘆氣、頭部無法轉動、頸部肌肉僵硬、脊椎疼痛、頭暈眼花、頭痛打噴嚏等症狀。
另有一方,使用生地黃、白朮、藿香、黃柏各二分;牡丹皮、蒼朮、王瓜根、陳皮、吳茱萸各三分;當歸身四分;柴胡、人參、炙甘草、地骨皮各五分;升麻、生甘草各六分;黃耆一錢;丁香一個;桃仁三分;白葵花七朵。
上細切,作一服,水二大盞,煎至一盞,食前熱服。
立效散(東垣)治婦人血崩不止。
當歸,蓮花心,白綿子,紅花,茅花(以上各一兩)
上銼如豆大,白紙包裹,泥固,火煅存性,為細末,每服三錢。如干血氣,研血竭為引,溫酒調服,或加輕粉半錢。如血崩甚不止,加麝香為引,溫酒調服。
四聖散(東垣)治婦人赤白帶下。
川烏(炮),生白礬(各一錢),紅娘子(三個),斑蝥(十個)
白話文:
將藥材切成細片,做成一劑藥,用兩大碗水煎煮,煎至剩下一碗,飯前趁熱服用。
立效散(東垣)治婦女血崩不止。
當歸、蓮花心、白綿子、紅花、茅花(以上各一兩)
將藥材銼成豆子大小,用白紙包裹,泥土封住,用火煅燒至藥性存留,研磨成細末,每次服用三錢。如果屬於血虛乾燥的症狀,可以用血竭研磨成粉末作為引子,溫酒調服,也可以加入輕粉半錢。如果血崩嚴重,止不住,可以用麝香作為引子,溫酒調服。
四聖散(東垣)治婦女赤白帶下。
川烏(炮製)、生白礬(各一錢)、紅娘子(三個)、斑蝥(十個)
上為細末,煉蜜為丸,如皂子大,綿裹塞陰戶中。
溫經除濕湯(東垣)治婦人值冬月,四肢無力,乃痿厥,濕熱在下焦也。醋心者,是濁氣不下降,欲為中滿也。閤眼麻木作者,陽道不行也。惡風寒者,上焦之分,皮膚中氣不行也。開目不麻者,陽道少行而陰寒之氣暫退也。頭旋目眩者,風氣下陷於血分,不得伸越而作也,近火則有之。
黃連(二分),柴胡,草豆蔻,神麯(炒),木香(各三分),麻黃(不去根節),獨活,當歸身,黃柏,升麻,羌活(各半錢),炙甘草,人參,白朮,豬苓,澤瀉(各七分),黃耆,陳皮,蒼朮(各一錢),白芍藥(一錢半)
白話文:
上級的草藥材料研磨成粉末,再與煉製的蜂蜜混合,製成像皁果大小的丸狀,然後用綿花包裹後塞入陰戶中。
溫經除濕湯(東垣)治療婦女在冬季,四肢乏力,這是因為萎縮和癱瘓,下焦存在濕熱所致。醋心表示體內有混濁之氣不上升,可能導致腹脹。眼睛閉合時感到麻木,這可能是陽道功能受阻。畏懼風寒,表明上焦部分,皮膚中的氣流不順暢。開眼時不感到麻木,表示陽道活動減少,陰寒之氣暫時減輕。頭部旋轉、視物模糊,這是因風氣下滲到血液中,無法正常流通所引起,接近熱源時會出現這種情況。
主要成分包括:黃連(二分),柴胡,草豆蔻,神麯(炒),木香(各三分),麻黃(去除根節),獨活,當歸身,黃柏,升麻,羌活(各半錢),炙甘草,人參,白朮,豬苓,澤瀉(各七分),黃耆,陳皮,蒼朮(各一錢),白芍藥(一錢半)。
上細切,作一服,水二大盞,煎至一盞,食遠服,治肢節疼痛無力之勝藥也。
桃仁散(產寶)治婦人月水不調,或淋瀝不斷,斷後復來,狀如瀉水,虛弱不進飲食,腹中堅痛,不可行動,月水或前或後,或經月不來,舉體沉重,惟欲眠臥,多思酸物。
桃仁(去皮尖,炒,另研),甘草(炙),半夏(各三分),赤芍藥,生地黃(各一錢),澤蘭葉,川牛膝,當歸,桂心,牡丹皮,人參,蒲黃,川芎(各七分)
上細切,作一服,加生薑三片,水二盞,煎至一盞,空心溫服。
白話文:
將藥材切細,製成一劑,加水兩杯,煎至一杯,飯前溫服,此方是治療四肢關節疼痛無力的良藥。
桃仁散主要用於治療女性月經不調,或月經量多且淋漓不盡,或月經停止後又反覆出現,月經量多像流水一樣,體虛乏力,食慾不振,腹部堅硬疼痛,無法行動,月經提前或延後,或月經逾期不來,全身沉重,只想睡覺,常想吃酸的東西。
藥方組成:桃仁(去皮尖,炒後研磨)、甘草(炙)、半夏(各三分)、赤芍藥、生地黃(各一錢)、澤蘭葉、川牛膝、當歸、桂心、牡丹皮、人參、蒲黃、川芎(各七分)
將藥材切細,製成一劑,加入生薑三片,加水兩杯,煎至一杯,空腹溫服。
通經下取方(產寶)曾經試驗神效。
海蛤粉(半兩),苦葶藶,牙皂(各二錢半),巴豆(略去油),天花粉,苦丁香,紅娘子(各一錢半),麝香
上為細末,每用一錢,蔥涎同搗為丸,簿綿裹,以五寸竹管納陰戶中,候熱時先通黃水,次則經行。
通經丸(產寶)治婦人室女,月經不通,或成血瘕疼痛。
桂心,青皮,大黃(酒濕紙裹煨),川椒,莪朮,乾薑,川烏(炮去皮),乾漆(碎,炒煙盡),當歸,桃仁(去皮尖,麩炒,研如泥,各等分)
白話文:
"通經下取方"(產寶)曾經試驗出神效。配方包含:海蛤粉(半兩),苦葶藶,牙皁(各二錢半),巴豆(去油後),天花粉,苦丁香,紅娘子(各一錢半),麝香。所有的材料研磨成細末,每次使用一錢,與蔥涎一起搗成丸狀,包裹在薄綿裡,放入陰戶中,待熱後先排出黃色液體,接著使經血順暢流通。
"通經丸"(產寶)用於治療婦女和處女的月經不通,或形成血塊引起疼痛。配方包括:桂心,青皮,大黃(酒濕紙包裹後烘烤),川椒,莪朮,乾薑,川烏(燒去皮),乾漆(破碎後炒至煙盡),當歸,桃仁(去皮尖,用麩炒後研成泥,所有成分均等分)。
上為細末,將四分之一以米醋熬成膏,和余藥末成劑,臼中杵勻,丸如梧桐子大,每服二十丸,空心淡醋湯下,漸加至三、四十丸,溫酒亦可下。性畏漆者,入雞子清和藥內。
膠艾湯(良方)治勞傷氣血,衝任虛損,月水過多,淋瀝不止。
阿膠(炒成珠),川芎,甘草(炙,各半錢),當歸,艾葉(各七分半),熟地黃,白芍藥(各一錢)
上細切,作一服,水一盞半,煎至一盞,溫服。一方加地榆、黃耆。(見胎前門。)
加減四物湯(良方)治經候微少,漸致不通,手足煩疼,形瘦潮熱,脈息微數。
白話文:
將藥材研磨成細粉,取其中四分之一用米醋熬成膏狀,再與剩下的藥粉混合製成藥丸,在研缽中搗勻,丸子大小如梧桐子。每次服用二十丸,空腹時用淡醋湯送服,逐漸增加至三十、四十丸,溫酒也可用來送服。對於忌食漆製品的人,則需將雞蛋加入藥丸中以中和藥性。
膠艾湯是治療勞傷氣血、衝任虛損、月經量過多、尿頻不止的良方。
將阿膠(炒至成珠狀)、川芎、甘草(炙烤,各半錢)、當歸、艾葉(各七分半)、熟地黃、白芍藥(各一錢)切成細片,作為一劑藥,用一盞半水煎煮至一盞水,溫服。另外一種配方會加入地榆、黃耆。
加減四物湯是治療月經量少、逐漸閉經、手腳疼痛、形體消瘦、潮熱、脈搏微弱數的良方。
本方去地黃、川芎,加澤蘭葉三倍,甘草半分。如經候過多,本方去熟地黃,加生地黃。如經行身熱脈數頭昏,本方加柴胡、黃芩。如經行微少,或脹或痛,四肢疼痛,本方加延胡索、沒藥、白芷,共為末,以淡醋湯調下。如經候不調,心腹㽲痛,只用芎、歸二味煎服,名君臣散,以歸倍於芎也。
加味四物湯(元戎)因氣衝經脈,故月事頻並,臍下多痛,本方加白芍藥。如經欲行,臍腹㽲痛,本方加玄胡、苦楝、檳榔、木香。如經水過多,本方加黃芩、白朮。如經水澀少,本方加葵花、紅花。如經水適來適斷,或往來寒熱,宜先服小柴胡湯以去寒熱,然後以四物湯和之,或以二方並服,名柴胡四物湯。
白話文:
加味四物湯 方劑說明:
本方(原方四物湯)去地黃、川芎,加澤蘭葉三倍,甘草半分。
- 若經期過多,本方去熟地黃,加生地黃。
- 若經期行經時身體發熱、脈搏數、頭昏,本方加柴胡、黃芩。
- 若經期量少,或腹部脹痛或疼痛,四肢疼痛,本方加延胡索、沒藥、白芷,共研為末,用淡醋水調服。
- 若經期不調,心腹絞痛,只用川芎、當歸二味煎服,名為君臣散,當歸的用量為川芎的兩倍。
加味四物湯(元戎所加)因氣衝經脈,故月事頻發且臍下多痛,本方加白芍藥。
- 若經期將至,臍腹絞痛,本方加玄胡、苦楝、檳榔、木香。
- 若經水過多,本方加黃芩、白朮。
- 若經水量少且澀,本方加葵花、紅花。
- 若經水來得快也去得快,或出現寒熱往來,宜先服用小柴胡湯以去除寒熱,然後再服用四物湯或兩種方劑一起服用,名為柴胡四物湯。
香(附一物丸產寶)治經候不調,血氣刺痛,腹脅膨脹,頭眩噁心,崩漏帶下,並宜治之。
香附子(杵去皮毛,不拘多少,米醋浸一日夜,用瓦銚煮令熟,焙乾。)
上為細末,醋糊為丸,如梧桐子大,日乾,每服五十丸,淡醋湯下。
艾附丸(產寶)治證如前。
香附子(一斤,醋煮),艾葉(四兩),當歸(二兩)
上為細末,醋糊為丸服。
地黃通經丸(產寶)治婦人經候不行,結成血瘕,在臍下如覆杯。
熟地黃(三兩),虻蟲(去頭足,炒),水蛭(糯米同炒,去米),桃仁(各五十個)
白話文:
香附子丸可以用來治療月經不調、血氣刺痛、腹部兩側脹痛、頭暈噁心、月經量過多或白帶異常等症狀。
製作方法:香附子去皮毛,用米醋浸泡一晝夜,用瓦罐煮熟後烘乾,研成細末,用醋糊做成丸藥,每個丸藥大小像梧桐子,陰乾後服用,每次服用五十丸,用淡醋湯送服。
艾附丸同樣可以治療上述症狀。
製作方法:香附子用醋煮,艾葉、當歸研成細末,用醋糊做成丸藥服用。
地黃通經丸可以用來治療婦女月經不調、經血積聚成血塊,在臍下摸起來像覆蓋著一個杯子。
製作方法:熟地黃、虻蟲(去除頭足,炒制)、水蛭(與糯米一起炒,去米)、桃仁各五十個,研成細末服用。
上為細末,煉蜜為丸,如梧桐子大,每服五十丸,空心溫酒下。未和,加至七、八十丸。
益母丸(良方)治婦人赤白帶,惡露時下不止,及治婦人胎前產後及經中諸般奇病,無所不療。
益母草,一名茺蔚子,紫花方莖,俗名野天麻,五月採,陰乾,磨為細末,勿犯鐵器,煉蜜為丸,如彈子大,每服一丸,用熱酒加童便化下。兼氣者,木香湯化下。或只以末子,每服二錢,或酒或童便調下。此婦人之仙藥也。
白話文:
上等的草藥研磨成細粉,再與煉製的蜂蜜混合成丸,大小如梧桐籽,每次服用五十粒,空腹時用溫酒送下。若效果不佳,可增加到七十至八十粒。
益母丸(良方)用於治療婦女的赤白帶、惡露不停以及胎前產後、經期中的各種奇特病症,無不療效顯著。
益母草,又稱茺蔚子,開紫色花朵,葉狀如方莖,俗稱野天麻,五月份採收,陰乾後研磨成細粉,避免接觸鐵器,再與煉製的蜂蜜混合成丸,大小如彈子,每次服用一丸,用熱酒加上童子尿來化開。對於氣虛的患者,可以使用木香湯來化開。也可僅使用草藥粉末,每次服用二錢,用酒或童子尿調和服用。這是一種對婦女極為珍貴的神藥。
苦楝丸,治赤白帶下最妙。
苦楝(焠酒浸),茴香(炒),當歸(各等分)
上為細末,酒糊為丸,如梧桐子大,每服五十丸,空心溫酒送下。
(丹溪活套)曰:凡婦人經候不調,皆當以四物湯為主治。如經候過而腹中作痛綿綿無休息者,屬血虛,本方倍當歸、熟地黃。兼氣虛者,本方加人參、黃耆。挾寒者,加乾薑。如經候將來,腹中陣陣痛,乍作乍止者,血氣實也,本方用生地黃,加黃連、香附、桃仁、紅花、玄胡索、牲丹皮之類。如經水常不及期而行者,血熱也,本方用生地黃,加黃連、黃芩、白芷之類。
白話文:
苦楝丸方
功用: 治療赤白帶下最有效。
藥材:
- 苦楝:用酒浸泡後再用火燒
- 茴香:炒製
- 當歸:以上三種藥材各取等量
製法: 將以上藥材研磨成細粉,用酒糊做成丸子,大小如梧桐子,每次服用五十丸,空腹溫酒送服。
丹溪活套註解:
一般而言,婦女月經不調,都應該以四物湯作為主要治療方法。
- 如果月經結束後腹部持續疼痛,且疼痛無間斷,屬於血虛,此方應加倍當歸和熟地黃。
- 如果伴隨氣虛,則可加人參和黃耆。
- 若伴有寒性,則可加入乾薑。
- 如果月經將來臨前,腹部陣陣疼痛,時而出現時而消失,屬於血氣實,此方應改用生地黃,並加入黃連、香附、桃仁、紅花、玄胡索、丹皮等藥材。
- 如果月經經常提前來潮,屬於血熱,此方應改用生地黃,並加入黃連、黃芩、白芷等藥材。
如經水常過期而來者,瘦人多應是血少,本方倍當歸、熟地黃,加黃耆、甘草,少佐以紅花、桃仁泥,以為生血之引用也。肥人大概是氣虛挾痰,阻滯升降然也,本方去地黃,加參、耆、甘草、茯苓、半夏、陳皮、香附等藥。常過期而紫黑成塊者,血熱也,多作腹痛,本方用生地黃,加香附、黃連、玄胡索、五靈脂、乳香、沒藥之類。過期而血淡色者,痰多血少也,本方用生地黃,合二陳湯煎服。
肥盛婦人或二三個月一行者,痰盛而軀脂閉塞經脈,以導痰湯加芎、歸、香附、蒼白朮之類。如經水適來適斷,往來寒熱如瘧者,本方合小柴胡煎服。如經行過三五日腹中綿綿走痛者,此血行而滯氣未盡行也,本方加木香、檳榔煎服,立愈。
白話文:
如果經期經常延遲,瘦的人多半是血虛,可以加倍當歸、熟地黃,再加入黃耆、甘草,少許紅花、桃仁泥,用來補血。如果肥胖的人經期延遲,可能是氣虛痰阻,導致氣血運行不暢,可以去掉地黃,加入人參、黃耆、甘草、茯苓、半夏、陳皮、香附等藥。如果經血顏色紫黑成塊,屬於血熱,常伴有腹痛,可以用生地黃,再加入香附、黃連、玄胡索、五靈脂、乳香、沒藥等藥。如果經血顏色淡,可能是痰多血少,可以用生地黃,加上二陳湯煎服。
體型肥胖的婦女,如果二三個月才來一次經期,可能是痰濕阻滯經脈,可以用導痰湯加入川芎、當歸、香附、蒼朮等藥。如果經期正常,但伴有寒熱交替如瘧疾,可以用小柴胡湯合方服用。如果經期結束後三四天,仍然感覺腹部綿綿不斷地疼痛,可能是血行不暢,氣滯未消,可以用加了木香、檳榔的湯藥治療,效果很好。
(祖傳方)
治婦人室女月經不通,漸成脹滿,及治男子墜馬跌撲損傷,以致瘀血停積,欲成血蠱病者,悉皆治之,名曰桃奴飲子。
桃奴(桃樹上嫩桃干朽不落者,冬月及正月收),猳鼠糞(即雄鼠糞也,兩頭尖者是),玄胡索,肉桂,香附,五靈脂(以上各炒),砂仁,桃仁(去皮尖,另研)
上各等分,為細末,每服三錢,空心溫酒調下。
一方,治月經不通。
只以鼠糞一合,略炒研細,溫酒調下,立效。
又方,治婦人血崩不止。
用蒼耳草燒存性,好酒調服立止。或調入四物湯中,亦效。
白話文:
祖傳方「桃奴飲子」可用於治療女性月經不調導致腹脹,以及男性因墜馬跌傷造成瘀血積聚,甚至演變成血蠱病症。
配方如下:桃奴(冬月或正月採集的桃樹上未脫落的嫩桃干)、猳鼠糞(雄鼠糞,兩頭尖的)、玄胡索、肉桂、香附、五靈脂(以上需炒制)、砂仁、桃仁(去皮尖,研磨)。以上各等份,研成細末,每次服用三錢,空腹溫酒送服。
另一個單方可用於治療月經不調:取鼠糞一合,略炒研細,溫酒送服,效果顯著。
此外,還有一個方子用於治療女性血崩不止:將蒼耳草燒存性,用好酒調服,即可止血。也可以將它加入四物湯中服用,同樣有效。
(醫案)
一老婦人年五十三,血崩久不止,諸藥不效。予以橡斗、蒼耳草根二物燒存性,用四物湯加白芷、茅花、乾薑煎湯調服,其經血自此而止,再不行矣。
白話文:
一位五十三歲的老婦人,長期出血不止,各種藥物都無效。我為她開了橡鬥和蒼耳草根兩種草藥,將它們燒後保留其活性成分,並加入四物湯中,再加入白芷、茅花、乾薑一起煎湯服用。從此她的經血停止了,再沒有出現過。