虞傳

《醫學正傳》~ 卷之五 (7)

回本書目錄

卷之五 (7)

1. 鼻病

《內經》曰:西方白色,入通於肺,開竅於鼻。又曰:鼻者肺之外侯。丹溪曰:肺之為臟,其位高,其體脆,性惡寒,又惡熱。是故好飲熱酒者,始則傷於肺臟,鬱熱久則見於外而為鼻齄淮赤之候,得熱愈紅,得寒則黑,此謂熱極似水之象,亢則害承乃制也。其或觸冒風寒,始則傷於皮毛,而成鼻塞不通之候,或為濁涕,或流清汁,久而不已,名曰鼻淵,此為外寒束內熱之證也,《原病式》曰肺熱則出涕是也。

又有膽移熱於腦,則為辛額鼻淵,鼻中濁涕如湧泉下滲而下,久而不已,則為鼻蔑、衄血、瘜肉、鼻癰等證,醫者宜各以類推而治之,無忽也。

白話文:

論鼻病

《黃帝內經》說:西方屬白色,與肺經相通,其竅開於鼻。又說:鼻子是肺臟的門戶。

丹溪先生說:肺臟位於胸腔上部,體質脆弱,性喜溫暖,不耐寒也不耐熱。所以,喜愛喝熱酒的人,一開始就會傷及肺臟,鬱熱久積就會外顯,出現鼻樑紅腫、鼻尖發紅的症狀。熱症加重時,鼻尖會更紅,遇寒則變黑,這就是熱極似水之象,過度亢盛就會損害其所屬的臟腑,需要加以控制。

如果遇到風寒侵襲,一開始會傷及皮膚和毛髮,導致鼻塞不通,或流出濁涕,或流出清汁,久治不愈,稱為鼻淵,這是外寒束內熱的表現。正如《原病式》中所說:「肺熱則出涕」。

另外,膽經的熱氣移入腦部,就會引起辛額鼻淵,鼻腔中濁涕如湧泉般不斷流出,久治不愈,就會出現鼻涕臭、鼻出血、鼻息肉、鼻癰等症狀。醫生應該根據不同的症狀進行診斷和治療,不可掉以輕心。

脈法

右寸脈浮洪而數,為鼻衄鼻齄。左寸脈浮緩,為傷風鼻塞,鼻流清涕。

方法

丹溪曰:鼻為肺之竅,因心肺上病而不利也,有寒有熱。寒邪傷於皮毛,氣不利而壅塞;熱壅清道,氣不宣通。寒則表之,麻黃、桂枝之類;熱則清之,芩、連、梔子之類。

面鼻紫黑,面為陽中之陽,鼻居面之中,一身之血運到面鼻,皆為至清至精之血。多酒之人,酒氣熏蒸,面鼻得酒,血為極熱,熱血得寒,汙濁凝結而不行,故色紫黑。治宜化滯血,生新血,四物加片芩(酒炒)、紅花(酒浸)、茯苓、陳皮、甘草、生薑煎,調五靈脂末服。氣弱者,加黃耆(酒浸)。

白話文:

脈法

  • 右手寸脈浮而有力且跳動頻快,代表鼻出血或鼻塞。
  • 左手寸脈浮而緩慢,代表傷風鼻塞,流清鼻涕。

方法

丹溪先生說:鼻子是肺的竅穴,因為心肺出現病變而導致功能失調,有寒有熱兩種情況。寒邪侵犯肌膚毛髮,氣機受阻而壅塞不通;熱邪阻塞清竅,氣機無法宣通。

  • 寒邪傷表,可用麻黃、桂枝等藥物治療。
  • 熱邪傷裡,可用黃芩、黃連、梔子等藥物治療。

面部和鼻子呈現紫黑色,說明體內氣血運行不暢。面部是陽氣最盛的地方,鼻子位於面部中心,全身血液都流向面部和鼻子,這裡的血液應是最精純的。經常喝酒的人,酒氣熏蒸,面部和鼻子也沾染酒氣,血液變得十分熱,熱血遇寒就容易凝結,無法正常流動,所以呈現紫黑色。

治療方法應該化解瘀滯的血液,生成新的血液。可以用四物湯加片芩(酒炒)、紅花(酒浸)、茯苓、陳皮、甘草、生薑煎服,並加入五靈脂末服用。氣虛的人可以加黃耆(酒浸)。

酒齄鼻乃熱血入肺(治用前方),用梧桐子桐油,入黃連,以天吊藤燒油,熱敷之。

又方,用山硫黃(入蘿蔔內煨)、乳香、輕粉、烏頭尖,酥調敷。或用膽礬敷之。

又方,用山梔為末,蜜蠟丸如彈子大,空心嚼一丸,白湯下。

齆鼻瘜肉乃肺氣盛,用枯礬研為末面,脂調綿裹塞鼻中,數日自消。

又方,木通、附子炮、細辛,蜜和綿裹塞鼻中。又用防風通聖散加京三稜、山茱萸肉、海藻,並用酒浸,炒為末,每服一錢五分,酒調服之。

白話文:

酒糟鼻是熱血進入肺部引起的,可以用梧桐子、桐油和黃連,再用天吊藤燒油熱敷。

另外,也可以用山硫黃(和蘿蔔一起煨)、乳香、輕粉、烏頭尖,用酥油調和敷在鼻子上。 也可以用膽礬敷在鼻子上。

還有一種方法是用山梔子研成粉末,和蜜蠟一起做成彈珠大小的丸子,空腹嚼服一粒,用白開水送服。

鼻息肉是肺氣旺盛造成的,可以用枯礬研成粉末,用豬油調和,用棉花裹起來塞進鼻孔裡,幾天就會自己消失。

另外,也可以用木通、炮附子、細辛,用蜂蜜調和,用棉花裹起來塞進鼻孔裡。 也可以用防風通聖散,加入京三稜、山茱萸肉、海藻,一起用酒浸泡,炒成粉末,每次服用一錢五分,用酒送服。

鼻淵,膽移熱於腦則辛頞鼻淵,防風通聖散一兩,加薄荷、黃連各二錢五分,水煎服。

(以上丹溪方法凡八條)

防風湯(宣明),治鼻淵腦熱,滲下濁涕不止,久而不已,必成衄血之疾。

黃芩,人參,甘草(炙),川芎,麥門冬(去心,各一兩),防風(去蘆,一兩五錢)

白話文:

鼻淵是因為膽火上炎,熱氣熏蒸鼻竅而引起。可以用防風通聖散一兩,加入薄荷和黃連各二錢五分,水煎服。另外,也可以用防風湯,它能宣明鼻竅,治療鼻淵腦熱,滲下濁涕不止,久治不愈而導致鼻出血的病症。方劑包括黃芩、人參、甘草(炙)、川芎、麥門冬(去心)各一兩,防風(去蘆)一兩五錢。

上為細末,每服二錢,沸湯調服,食後服,日三服。

麗澤通氣湯(東垣)治鼻不聞香臭。

黃耆(八分),蒼朮,羌活,獨活,防風,升麻,葛根(各六分),炙甘草(四分),麻黃(不去節,冬月加),川椒,白芷(各二分)

上細切,作一服,加生薑三片,棗二枚,蔥白三寸,水二盞,煎至一盞,溫服食遠。忌一切冷物,及風寒涼處坐臥。

白話文:

將藥材研磨成細末,每次服用兩錢,用沸水調和後服用,飯後服用,一天三次。麗澤通氣湯,出自東垣醫書,用於治療鼻塞不通,聞不到香味或臭味。藥材包括黃耆八分,蒼朮、羌活、獨活、防風、升麻、葛根各六分,炙甘草四分,麻黃(不去節,冬季加),川椒、白芷各二分。將藥材切細,做成一劑,加入生薑三片,大棗兩枚,蔥白三寸,水兩杯,煎煮至一杯,溫熱服用,飯後服用,忌食一切冷物,以及在風寒涼處坐卧。

溫肺湯(東垣)治鼻不聞香臭,多眵淚。

丁香(二分),防風,炙甘草,葛根,羌活(各五分),升麻,黃耆(各七分半),麻黃(不去節,一錢五分)

上細切,作一服,水二盞,蔥白三根,煎至一盞,食後溫服。

禦寒湯,治寒氣風邪傷於皮毛,令鼻壅塞,咳嗽上喘。

黃連,黃柏,羌活(各二分),炙甘草,佛耳草,款冬花,白芷,防風(各三分),升麻,人參,陳皮(各五分),蒼朮(七分),黃耆(一錢)

白話文:

溫肺湯(東垣)用於治療鼻不能辨別香氣與臭味,以及分泌過多的眼淚和鼻涕。

丁香(二分),防風,炙甘草,葛根,羌活(各五分),升麻,黃耆(各七分半),麻黃(不去節,一錢五分)

以上藥物切細,做成一副,用水二杯,加入三根蔥白,煎煮至一杯,於飯後溫熱服用。

禦寒湯,用於治療寒氣和風邪影響皮膚和毛髮,導致鼻塞,咳嗽和呼吸困難。

黃連,黃柏(各二分),羌活(各五分),炙甘草,佛耳草,款冬花,白芷,防風(各三分),升麻,人參,陳皮(各五分),蒼朮(七分),黃耆(一錢)

以上藥物切細,做成一副,用水煎煮至適量,於飲食後溫熱服用。

上細切,作一服,水二盞,煎至一盞,去渣食後服。

(祖傳方)

治鼻中時時流臭黃水,甚者腦亦時痛,俗名控腦砂,有蟲食腦中。

用絲瓜藤近根三、五寸許,燒存性,為細末,酒調服之即愈。

又治方,用白牛毛棖葉(如白楊木葉,香辣者是)焙乾為末,吹入鼻中,立愈。

白話文:

將藥材切成細末,做成一劑,用兩碗水煎煮,直到剩下半碗水,去渣後飯後服用。

(祖傳秘方)

治療鼻子經常流出惡臭的黃水,嚴重者頭腦也會時常疼痛,俗稱「控腦砂」,好像有蟲子在腦中啃食。

使用絲瓜藤靠近根部三到五寸左右的部分,燒成灰燼,研磨成細粉,用酒調和服用即可痊癒。

另一個治療方法,使用白牛毛棖葉(像白楊樹葉,帶有香辣味的那種)烘乾磨成粉末,吹入鼻孔,立刻就會痊癒。