虞傳
《醫學正傳》~ 卷之四 (10)
卷之四 (10)
1. 胃脘痛
吞酸,加吳茱萸湯泡,寒月五錢,熱月二錢半。久病挾虛,加人參、白扁豆、石蓮肉各五錢。時常口吐清水,加炒滑石一兩,煅牡蠣五錢。
上為細末,用青荷葉泡湯浸晚粳米,研粉作糊為丸,如梧桐子大,每服七十丸,多至一百丸,清米飲送下。
(醫案)
一男子,年三十五,胃脘作痛久矣,人形黃瘦,食少而胸中常若食飽。來求治,與加味枳朮丸,服不效,而日漸大痛,叫號聲聞四鄰,別父母妻子,囑付後事,欲自殺。予以桃仁承氣湯作大劑與之,連二服,大下瘀血四、五碗許,困倦不能言語者三日,教以稀粥少食,漸漸將理,病全安,復壯如舊。
白話文:
胃部疼痛,如果伴隨有吞酸的症狀,就用吳茱萸湯來浸泡,寒冷的月份用五錢,炎熱的月份用二錢半。如果病很久且身體虛弱,就加入人參、白扁豆、石蓮肉各五錢。如果常常口吐清水,就加入炒滑石一兩,煅牡蠣五錢。
將上述藥材磨成細粉,用青荷葉泡水浸泡晚粳米,然後將米研磨成粉做成糊狀,再搓成如梧桐子大小的藥丸。每次服用七十丸,最多可以吃到一百丸,用清淡的米湯送服。
(醫案)
有個男子,三十五歲,胃部疼痛很久了,人看起來黃瘦,吃得很少但胸口常常感覺像吃飽一樣。來求診,給他服用加味枳朮丸,沒效果,反而一天比一天更痛,痛到大聲叫喊,附近的鄰居都聽得到,他向父母妻子告別,交代後事,想要自殺。我給他服用桃仁承氣湯,而且是大劑量,連服兩次,瀉下瘀血四五碗左右,疲憊到三天都說不出話,教他吃稀粥少量進食,慢慢調理,病就完全好了,又恢復到以前的強壯。
注意:以上所有資訊僅供學術研究使用,任何醫療行為必須在專業醫師指導下進行!