周巖

《本草思辨錄》~ 卷四 (12)

回本書目錄

卷四 (12)

1. 龜甲

水族離水則僵,陸蟲沒水輒斃。惟龜常湛於水固生,終令居陸亦生,所以能治水火相齧之病。輕狡者遲重則殆,遲重者不能輕狡,惟龜腹背自遲重,首尾四肢自輕狡,所以能治中外不相應之病。衷甲者,以其堅為蔽,以其裹為衛,惟龜雖有甲,而縱橫成理,片片可㙭。雖可㙭而上下緊裹,無少罅隙,所以能治當開不開、當闔不闔、並開闔參爭之病。

白話文:

魚類離開水就會僵硬,陸地上的昆蟲沒有水就很快死亡。只有烏龜常常潛伏在水中生活,最終讓它也能在陸地上生活,所以能治療水火相剋的疾病。輕快靈活的人變得遲緩沉重就會疲倦,遲緩沉重的人不能輕快靈活,只有烏龜的腹部和背部是遲緩沉重的,頭、尾和四肢是輕快靈活的,所以能治療內外不相應的疾病。龜殼中間堅固,外殼包覆著保護它,只有烏龜雖然有龜殼,但縱橫成規,一片片可以揭開。雖然可以揭開,但上下緊密包覆著,沒有絲毫縫隙,所以能治療應該打開卻打不開、應該關閉卻關不閉、並開關參爭的疾病。

漏下赤白、小兒囟不合,非不闔乎。癥瘕非不開乎。瘧非開闔之參爭乎。五痔、陰蝕、小兒頭瘡難燥,非水火之相齧乎。濕痹四肢重弱,非中外之不相應乎。蓋人之一身,無不以水火為樞機。水與火相違,則氣張而體不隨之張,氣翕而體不隨之翕,此能助之張助之翕。火無水養者,此能滋其水;水為火格者,此能熄其火。

白話文:

漏下膿水或膿血、小兒囟門不能合攏,並非(人體)不能閉合。癥瘕閉塞不通,並非(人體)不能開通。瘧疾並非(引起)開合的參差和爭鬥。五痔、陰部糜爛、小兒頭瘡難以乾燥,並非(人體)水火不相交摩擦。濕痹四肢沉重無力,並非(人體)內外不能相應。的確,人的一身,沒有不以水火為樞紐的。水與火互相違背,就會導致氣體膨脹而身體不能隨之膨脹,氣體收斂而身體不能隨之收斂,這可以促進氣體的膨脹和收斂。沒有水滋養而燥熱的火氣,這可以滋潤其水;被水抑制住而不能發作的火氣,這可以熄滅其火。

以至水停幽隱而火之途徑難通,火善萌動而水之滋溉不及,均藉此以增損維繫之。此鄒氏之論,自來注家無此精當,為略更數字而存之。

白話文:

水在人體內淤塞,不通暢,無法正常運行。火的功能是使人體溫暖,但是水不能滋潤火,導致火無法正常運作。這中間需要相互增減,互相維繫。鄒氏的論述,歷來的注釋家都不如他精當,因此我稍微增加一些文字,來保存他的論述。

龜甲所治之水,非流動之水;所治之火,非披猖之火。鄒氏所論之水火,正須善會。張氏云:龜甲能引陽氣下歸,復通陰氣上行。可與鄒說並參。惟陰陽以理言,水火以證言耳。

白話文:

龜甲治療的「水」,不是像江河湖海那樣流動的水;治療的「火」,也不是熊熊燃燒的烈火。鄒氏所討論的水火,恰巧需要善於理解。張氏也提到,龜甲能夠引領陽氣向下匯聚,又能使陰氣向上運行。可以同時與鄒氏的說法參考對照。只是陰陽是用理論而言,水火則是根據驗證提出的說法。

凡人靜則明生,龜居四靈之一而靜鎮不擾,故能收攝囂浮而靈明自浚。諸家謂為滋,原非不是,要不如別錄資智二字品題之妙。

白話文:

當一個人內心平靜時,智慧就會產生。烏龜是四靈之一,它安靜地生活,不受外界幹擾,因此能夠收斂浮躁的心緒,使靈性更加清明。諸多醫家認為烏龜可以滋養智慧,這話不假,但不如《別錄》中用「資智」二字來稱讚烏龜的妙處。

2. 鱉甲、牡蠣

鱉甲牡蠣之用,其顯然有異者,自不致混於所施。惟其清熱耎堅,人每視為一例,漫無區分。不知此正當明辨而不容忽者。甲介屬金,金主攻利,氣味鹹寒則入陰,此二物之所同,清熱耎堅之所以並擅;而其理各具,其用亦因而分。鱉有雌無雄,其甲四圍有肉裙,以肉裹甲,是為柔中有剛,陰中有陽。

白話文:

鱉甲和牡蠣的功效顯然各不相同,不至於誤用。只因為它們都能清熱消堅,人們往往把它們視為一例,不加以區分。不知道區分它們的功效和用法非常重要,不能忽視。甲殼類動物屬於金,金具有攻堅利器,味道鹹寒,屬於陰,這是鱉甲和牡蠣的共同點,也是它們能清熱消堅的原因;但是它們的理氣各不相同,用法也因此不同。鱉只有雌性,沒有雄性,它的甲殼四周都有肉裙,用肉包著甲殼,這是柔中有剛,陰中有陽。

蠣有雄無雌,磈礧相連如房,房內有肉,是為剛中有柔,陽中有陰。鱉介屬而卵生色青,則入肝而氣沉向里。蠣介屬而化生色白,且南生東向,得春木之氣,則入肝而氣浮向外。向里則下連腎,向外則上連膽。本經於鱉甲主心腹癥瘕堅積,於牡蠣主驚恚怒氣拘緩。仲聖用鱉甲於鱉甲煎丸,所以破癥瘕。

白話文:

牡蠣只有雄性沒有雌性,貝殼緊密相連,形似房間,房間裡面有肉,這是剛中有柔,陽中有陰的體現。鱉是甲殼類動物,卵生,顏色青色,所以歸於肝臟,氣沉向裡。牡蠣是甲殼類動物,化生,顏色白色,而且南生東向,獲得春木之氣,所以歸於肝臟,氣浮向外。向裡則下連腎臟,向外則上連膽臟。本經中鱉甲主治心腹癥瘕堅積,牡蠣主治驚恚怒氣拘緩。仲景在鱉甲煎丸中使用鱉甲,所以可以攻破癥瘕。

加牡蠣於小柴胡湯,所以除脅滿。所謂向里連腎向外連膽者,正即此可推其耎堅不能無銛鈍之差,清熱亦大有深淺之別也。由斯以觀,凡鱉甲之主陰蝕、痔核、骨蒸者,豈能代以牡蠣。牡蠣之主盜汗、消渴、瘰癧頸核者,豈能代以鱉甲。鱉甲去惡肉而亦斂潰癰者,以陰既益而陽遂和也。

牡蠣治驚恚而又止遺泄者,以陽既戢而陰即固也。

白話文:

將牡蠣加入小柴胡湯中,就能消除脅部的滿脹。所謂向內連接腎臟,向外連接膽囊的,正是從這裡可以推知,它們堅硬柔軟的程度,必然存在鋒利或鈍重的差別,清熱的效果也有很大的深淺差異。由此可以看出,凡是鱉甲主治陰蝕、痔核、骨蒸的,豈能用牡蠣代替?牡蠣主治盜汗、消渴、瘰癧頸核的,豈能用鱉甲代替?鱉甲去除腐肉,也能收斂潰瘍,是因為陰氣得到滋養,陽氣隨之平和的緣故。