周巖

《本草思辨錄》~ 卷四 (4)

回本書目錄

卷四 (4)

1. 桑根白皮

桑根白皮甘辛入脾肺,而氣寒復入膀胱,能驅脾肺中之水氣從小便出,故水腫腹滿臚脹胥治之。咳嗽惟肺有水氣及伏火者宜之。肺虛無火,因風寒而嗽者,服之則錮閉邪氣而成久嗽。此仲聖於王不留行散,所以謂風寒勿取也。

白話文:

桑樹根的白色表皮,味道甘甜辛辣,藥性歸脾經和肺經,而且氣味寒涼,又歸膀胱經。它能將脾和肺裡面的水氣從小便排出,所以對於水腫、腹部脹滿、肚子脹大等病症都能治療。咳嗽的話,只有肺部有水氣或是潛藏火氣的才適合使用。如果肺氣虛弱,沒有火氣,是因為風寒引起的咳嗽,服用桑白皮反而會使邪氣閉塞在體內,導致咳嗽更久。這就是張仲景在王不留行散中,說風寒引起的疾病不要用這味藥的原因。

2. 楮實

本經與陶隱居抱朴子皆甚言楮實之功,而方書用於補劑者,楊氏還少丹外不多見。大抵以其物賤,而修真秘旨又言久服成骨軟,與濟生秘覽治骨哽,遂不復重。諸家亦未有發明其所以然者。竊思補益與軟骨,並不相背,特其義殊奧耳。種楮必雜以麻,冬則賴麻作暖,春又燒麻以肥楮,三年即成大樹,而枝葉皆有白汁,皮可為紙可為布,實則色深紅而煎之如飴。

夫是故具陰體而得陽用,為手足少陰之藥,遇腎陰不足而陽常畜縮者,用之以充腎液伸腎權,最為切合。若腎中陽虛而陰有餘,陰虛而陽易升,與陰陽並虛之證,皆非所宜。此本經主陰痿之旨也。夫補陰而又能伸陽者,其所補之陰,未始不隨陽以俱伸,與純陰填補有別。水腫者,陰不與陽化而水聚也。

肌膚不充者,陽不得陰濟而氣乏也。目不明者,陰不升而陽無光也。本經所臚,楮實皆足以任之。然則其能軟骨何故?骨屬腎,甘能損腎。腎傷於濕者,腰腳為之痠軟,濕亦陰也。楮實甘寒益陰而不能益陽,久服骨何能不軟。此審證製劑之不善,於楮實夫何尤。識此義而用於喉痹骨哽,則正見其功。

至吳廷紹治烈祖食飴而噎,以楮實具陰體而得陽用,足釋少陰壅蔽之氣,又以甘導甘,宜其效矣。惟大明謂壯筋骨,則似是實非,不免於誤人爾。

白話文:

《本草經》和陶隱居的《抱朴子》都極力稱讚楮實的功效,但在藥方中用於補劑的,除了楊氏的還少丹之外,就很少見了。大概是因為楮實價格低廉,而且修真秘法又說久服會使骨頭軟化,加上《濟生秘覽》用它來治療骨頭卡住喉嚨,所以後人就不再重視它。各家也沒有解釋清楚其中的原因。我認為補益和軟化骨頭,這兩者並不矛盾,只是其中的道理很深奧罷了。種植楮樹必須混雜種植麻,冬天靠麻來保暖,春天又燒麻來肥沃楮樹,三年就能長成大樹,而枝葉都有白色汁液,樹皮可以做紙做布,果實則顏色深紅,煎煮後像麥芽糖一樣。

因此,楮實本身屬陰,卻能發揮陽的作用,是手足少陰經的藥,對於腎陰不足而陽氣常收縮的人,用它來補充腎液,伸展腎氣,最為合適。但如果腎中陽氣虛弱而陰氣有餘,或是陰虛而陽氣容易上升,以及陰陽兩虛的症狀,都不適合用楮實。這就是《本草經》提到楮實主治陰莖萎縮的用意。能夠補陰又能伸展陽氣的藥,它所補的陰,必定會隨著陽氣一起伸展,和單純用陰來填補不同。水腫是因為陰氣不和陽氣化解,導致水液積聚。

肌膚不充實,是因為陽氣得不到陰氣的滋養而氣力不足。視力模糊,是因為陰氣無法上升,陽氣失去光澤。《本草經》所列的這些症狀,楮實都足以應對。然而,楮實會軟化骨頭又是怎麼回事呢?骨頭屬於腎,甘味能損傷腎臟。腎臟受濕邪侵襲,會導致腰腳痠軟,濕也屬於陰。楮實味甘性寒,能滋陰卻不能助陽,久服骨頭怎麼可能不軟化?這是因為辨證和製劑不妥當,又怎麼能怪楮實呢?如果明白這個道理,並用楮實來治療喉痹和骨頭卡住喉嚨,就能真正看到它的功效。

至於吳廷紹用楮實治療明太祖吃麥芽糖噎住的症狀,認為楮實本身屬陰,卻能發揮陽的作用,足以疏通少陰經氣的阻塞,又以甘味引導甘味,所以能見效。只有《大明本草》說楮實能強壯筋骨,似乎正確,其實是錯誤的,難免會誤導人。

3. 枳實

別錄枳實破結實,消脹滿。是其滿為堅滿,破結實即下宿食之謂,似不如厚朴之散濕滿,兼可治上矣。然枳實氣藥而味苦酸,胸脅之堅滿,亦其所司。故別錄於胸脅曰除痰癖,不曰除痰飲。水者柔物亦動物。然水至於停,則與腸胃之水穀相比為奸,而非可以滲之利之者。故別錄於除胸脅痰癖下,又繼之以逐停水而不隸於胸脅。

蓋即堅滿之在腸胃,有需於枳實者矣。大小承氣湯與枳實薤白桂枝湯用枳實之義,已詳厚朴不贅。

更以別錄心下急痞痛逆氣脅風痛繹之。夫瀉心諸湯治心痞,大小陷胸治結胸,枳實宜可用矣,而皆不掄入,曷故?蓋痞為虛邪,宜輕散不宜實攻;結胸雖屬實邪,而滌熱泄水別有專藥;小陷胸則與瀉心不殊,但以連夏瀉心,加栝蔞降痰濁而已得,皆無俟枳實代籌。枳實所司維何?曰:胸痹與結胸,皆按之而痛,其所以異者,一則為熱結,而一則為陽微也。雖然,枳實不氣向下乎,氣向下則胸膈非停駐之所;非寒藥乎,寒藥則於陽微有妨。

不知仲聖有因材而使之妙焉。橘枳生薑湯,以橘姜化氣於上,枳實從而泄之。桂枝生薑枳實湯,以桂姜化氣於上,枳實從而泄之。要非氣塞與懸痛有堅滿可泄,亦不用枳實。方名不以冠首者,以枳實為佐理也。大柴胡湯,柴胡芩夏能治胸滿,不能治心中痞硬、心下滿痛,得枳實則痛硬除,以枳實能泄堅滿也。按全方為表裡兼治之劑,大黃枳實芍藥,所以攻裡,柴胡芩夏薑棗,所以解表。

生薑加多,又使與枳實化心中之痞硬,即橘枳生薑湯治胸痹之法。是枳實於諸藥皆與有功,而方名顧不之及者何也?抑知其往來寒熱之為少陽病乎,柴胡乃少陽主藥,且能去腸胃中結氣,自當推以冠軍;曰大者,以非小柴胡之常法也。枳朮湯,以白朮消水飲,枳實泄心下堅大,枳實氣向下,而以味甘而厚之白朮載之使不速下,既迴翔於心,遂漸及於腹,至腹耎而收功,此以枳實治心下之又一法也。別錄所言,殆亦由仲聖諸方紬繹而得之者歟。

白話文:

《別錄》說枳實能破除堅硬的結塊,消除腹部的脹滿。這裡說的「滿」是指堅硬的脹滿,破除結塊的意思就是能排除積存在腸胃裡的食物。它似乎不如厚朴散濕脹滿的效果好,厚朴還能治療上部的問題。但是枳實是屬於氣藥,而且味道苦酸,胸脅部位的堅硬脹滿,也是它所負責的。所以《別錄》提到它可以消除胸脅的痰癖,而不是說消除痰飲。水是柔性的、可以流動的東西,但是水如果停滯下來,就會和腸胃中的水穀混合在一起,變成像一丘之貉,不能用滲濕利尿的方法來解決。所以《別錄》在說了消除胸脅痰癖之後,又接著說它能驅逐停滯的水液,但沒有把它歸類於胸脅的疾病。

大概意思是說,堅硬脹滿的情況如果出現在腸胃,就需要用到枳實了。大承氣湯和枳實薤白桂枝湯使用枳實的道理,在講厚朴的時候已經詳細說過了,這裡就不再重複。

再從《別錄》裡提到的心下急迫痞塞疼痛、氣逆上衝和脅肋風痛來解釋。用來治療心痞的瀉心湯有很多種,治療結胸病的大小陷胸湯也都有,按理說枳實應該可以使用,但都沒有把枳實加入,是為什麼呢?因為心痞屬於虛邪,適合用輕柔的方式來疏散,不適合用猛烈的藥來攻破;結胸雖然屬於實邪,但是有專門的藥來清除熱邪、排除水液;小陷胸湯和瀉心湯的情況差不多,只是用黃連、半夏來瀉心火,加上瓜蔞來降痰濁就能解決,不需要用到枳實。那麼枳實的作用是什麼呢?它主要治療胸痹和結胸,這些疾病的共同點是按壓都會疼痛,但它們的不同之處在於,一個是熱邪結聚,另一個是陽氣虛弱。雖然枳實有使氣往下走的作用,氣往下走,胸膈就不會是停滯的地方;而且枳實是寒性藥,寒藥會阻礙陽氣的生發。

但是張仲景能巧妙地根據病情來使用枳實。在橘枳生薑湯中,用橘皮和生薑在上方來化氣,枳實則順著這個氣勢向下疏導。在桂枝生薑枳實湯中,用桂枝和生薑在上方來化氣,枳實也順著這個氣勢向下疏導。如果不是因為氣機堵塞、胸脅疼痛並且有堅硬脹滿的情況需要疏導,也不需要用到枳實。這些方劑的名稱沒有把枳實放在前面,是因為枳實只是輔助的藥物。大柴胡湯中,柴胡、黃芩和半夏能治療胸滿,但不能治療心中的痞硬、心下的脹滿疼痛,加上枳實就能消除這些症狀,因為枳實能疏導堅硬的脹滿。觀察整個方劑,它是表裡兼治的藥方,大黃、枳實、芍藥用來攻裡,柴胡、黃芩、半夏、生薑、大棗用來解表。

多加生薑,又能和枳實一起化解心中的痞硬,這和橘枳生薑湯治療胸痹的方法是一樣的。可見枳實在這些方劑中都發揮了作用,但是方劑的名稱卻沒有提到它,這是為什麼呢?大概是知道往來寒熱是屬於少陽病的表現,柴胡是少陽病的主藥,而且能去除腸胃中的結氣,所以應該把柴胡放在第一位;說這個方劑「大」,是因為它不是小柴胡湯的常規用法。枳朮湯中,用白朮來消除水飲,用枳實來疏導心下堅硬的脹滿,枳實的藥性是使氣向下走的,用味甘性厚的白朮來承載它,使它不至於快速下行,讓藥力先在心部迴旋,然後慢慢到達腹部,直到腹部變軟才算發揮作用,這是用枳實治療心下脹滿的另一種方法。 《別錄》所說的那些內容,大概也是從張仲景的那些方劑中歸納出來的吧。