周巖

《本草思辨錄》~ 卷三 (2)

回本書目錄

卷三 (2)

1. 乾薑

乾薑以母姜去皮依法造之,色黃白而氣味辛溫,體質堅結,為溫中土之專藥,理中湯用之,正如其本量。其性散不如守,故能由胃達肺而無泄邪、出汗、止嘔、行水之長。炮黑亦入腎,而無附子烏頭之大力。凡仲聖方用乾薑,總不外乎溫中,其故可玩索而得也。

白話文:

乾薑是將母姜去皮後按照一定的方法炮製而成的。它的顏色是黃白色,氣味辛溫,質地堅硬。它專門用於溫中土,在理中湯中應用,恰好合乎它的本質和用量。乾薑性散,但比較穩定,因此能夠由胃達肺,且沒有瀉邪、出汗、止嘔、行水的作用。炮製後變黑的乾薑也能入腎,但沒有附子、烏頭那麼大的力量。凡是仲景的方劑中用到乾薑,總不外乎溫中的作用,其原因可以慢慢體會而獲得。

通脈四逆湯,即四逆湯倍加乾薑,脈不出又加人參,似乾薑與人參皆能通脈,功不止於溫中矣。不知壅遏營氣令無所避是謂脈。營出中焦,中焦泌糟粕蒸津液。下利則中焦失職,焉得不脈微欲絕。欲脈之出,自非溫中止利不可。必利止而脈不出,則其故不在中焦而在主脈之心。然後加以補心通血脈之人參,非乾薑不通脈,非通脈不關溫中也。

白話文:

通脈四逆湯,就是四逆湯增加乾薑,脈搏不出再加人參,好像乾薑和人參都能通脈,作用並不僅僅在於溫中。要知道阻塞和壓抑營氣,使它沒有逃避的地方,就是脈搏不出。營氣從中焦產生,中焦將糟粕清分,蒸出津液。拉肚子,那麼中焦就會失去職能,脈搏怎麼能不微弱到幾乎消失。要讓脈搏出現,光靠溫中止瀉是不行的。如果一定要止住下利,脈搏還不出,那麼原因就不在中焦,而在掌管脈搏的心上了。然後再加以補心通血脈的人參,並不是乾薑不能通脈,也不是通脈和溫中沒有關係。

肺痿有得之燥熱,有得之虛冷。虛冷之痿,以甘草乾薑湯治之,謂乾薑溫肺,是固然矣。豈知金生於土,土不溫者上必虛,上虛則不能制下,其頭眩多涎唾者上虛也,遺尿小便數者下虛也,而皆由於中之不溫也。然則乾薑非不溫肺,惟不越脾以溫肺耳。

白話文:

肺痿有的人是由燥熱引起,有的人是由虛冷引起。虛冷引起的肺痿,可以用甘草乾薑湯來治療,因為乾薑可以溫肺,這是當然的。但是難道不知道金生於土,土不溫暖上面必定空虛,上面空虛就不能控制下面,頭暈眼花、唾液多的人是上面空虛,小便多的便是下面空虛,而這些都是由於中間不溫暖而造成的。這樣看來,乾薑並不是不能溫肺,只是沒有通過脾來溫肺罷了。

或曰:傷寒誤攻其表,服甘草乾薑湯,便厥愈足溫,則乾薑不獨溫中,且更溫下矣。曰:乾薑詎能溫下,惟炮之而後能耳。然雖炮用,其溫下之氣猶不畢貫,更進以芍藥甘草湯,而不貫者始貫,腳始伸而不攣,此其旨甚微,非一二言所得罄焉。夫脈浮、自汗出、心煩、微惡寒者,邪在表也。

白話文:

有人說:傷寒症誤用攻表的藥物,服用甘草乾薑湯,就能治癒厥症,使手腳溫暖,那麼乾薑不僅能溫中,還能溫下。回答說:乾薑怎麼能溫下呢?只有把它炮製後才能溫下。但是即使炮製後使用,它的溫下之氣仍然不能完全傳達到下焦,再服用芍藥甘草湯,不能傳達到的部位才開始傳達到,因而腳才開始伸展而不攣縮,其中的道理很微妙,不是一兩句話就能說得清楚的。脈浮、自汗出、心煩、微惡寒的,邪在表。

小便數、腳攣急者,太陽寒邪襲入少陰。或先有伏寒,因而致劇也。醫以桂枝但攻其表,內有芍藥酸寒入里,反增下寒,於是得之即厥。始而心煩、微惡寒者,茲更腎寒而躁,陰中之陽,又隨桂枝外發之勢而欲越,故咽乾與吐逆並作。此時自汗之表邪,已受治於桂枝,但以炮姜溫下,炙草和中,未有不陽復而自愈者。

白話文:

小便次數多,腳抽筋,是太陽寒邪侵襲了少陰。或者先有潛伏的寒氣,因而導致病情加重。醫生用桂枝只攻治表邪,裡面有芍藥酸寒入裡,反而加重了裡寒,所以一服藥就昏厥。開始時心煩、微微惡寒的人,現在腎寒加重而煩躁,身體裡面的陽氣又隨著桂枝外發之力而想向外越出,所以咽喉乾燥和嘔吐一起發生。此時自汗的表邪,已經被桂枝治好了,只要再用乾薑溫暖下焦,炙草調和中焦,沒有不陽氣恢復而自愈的。

而足溫而攣急如故,寧非溫下之力猶有歉哉。然非真陽虧損,附子可無用也。前為芍藥所誤者,今乃以芍藥伸腳矣。芍藥何以能然,正惟炮姜以芍藥抑之而後能盡復其陽也。肺痿何以不更進芍藥甘草湯,以但遺尿小便數而腳不攣急,且炮姜並欲其溫肺也。則謂乾薑若不炮,溫中而不溫下可也。

白話文:

但是腳還像以前那樣寒冷攣急,難道不是溫下之力還不足嗎?但是如果不真正陽氣不足,附子就可以不用了。前一次被芍藥弄錯了,現在用芍藥也可以伸展腳了。芍藥為什麼可以這樣,正是因為乾薑通過芍藥的抑制作用才能完全恢復它的陽氣。肺痿為什麼不繼續服用芍藥甘草湯,只委託小便多而腳不攣急,況且乾薑也希望它溫肺。所以說乾薑如果不炮製,溫中而不溫下也是可以的。

諸四逆湯治少陰病而用乾薑,似乾薑亦所以溫下,不知少陰寒甚,必上侮及脾,用附子以斬將搴旗,猶當佐乾薑以儲糧堅壁。理中丸乾薑用三兩,以溫中固乾薑責也。四逆湯乾薑用兩半,以溫少陰有附子任之,乾薑為附子後殿也。更觀腎著湯病屬下焦,而方中有脾藥無腎藥,益以見溫下之必當溫中矣。

白話文:

諸四逆湯用於治療少陰病,用了乾薑,似乎乾薑也可以溫暖下半身,不知少陰寒氣很盛,必定會侵犯脾臟,所以要用附子來消滅敵方主將,奪取敵軍旗幟,仍然應該用乾薑來儲備糧草,加固城池。理中丸中乾薑用了三兩,是為了溫暖中焦,鞏固脾胃的作用。四逆湯中乾薑用了兩半,是為了溫暖少陰,有附子來承擔這個責任,乾薑是附子的後援。再看腎著湯,病症屬於下焦,而方劑中有針對脾臟的藥物,沒有針對腎臟的藥物,由此可以更加明白溫暖下半身必定要溫暖中焦。

四逆湯重在厥逆,下利是兼證,有乾薑不必有蔥白白通湯治少陰下利,是正病無兼證,不升其陰氣以與陽通,則利終不止,故君蔥白而協以姜附。桃花湯乾薑只一兩,則少而又少矣,且無附子無蔥白,何以為解?曰:此非少陰純寒之證也,以石脂粳米固下和中,略施乾薑,使就溫化,不利其便不清其血而但止其利,法之至超至妙者也。若赤石脂禹餘糧湯,利在下焦而治以中焦藥不應,則桃花湯之有乾薑,不尚於中宮有涉哉。

白話文:

四逆湯重點在於治療厥逆,下利是兼證,有乾薑不必有蔥白。白通湯治療少陰下利,是正病無兼證,如果不升其陰氣以與陽氣溝通,則腹瀉終止不了,所以君藥是蔥白而佐藥是乾薑和附子。桃花湯中的乾薑只有1兩,是非常少,而且沒有附子也沒有蔥白,怎麼解呢?有人說:這不是少陰純寒的證候,用石脂和粳米固下和中,稍微用一些乾薑,讓它逐漸溫化,不治好下利或血便,而只是止住腹瀉,是方法極其精妙的。如果赤石脂禹餘糧湯,下利在於下消化道,而用中焦的藥來治療沒有效果,那麼桃花湯含有乾薑,不是涉足中焦了嗎?

乾薑溫脾而上及肺,以治肺咳而下連脾,正為相當。如小青龍湯以乾薑治寒咳而用至三兩,微利亦不去乾薑是也。

白話文:

乾薑能夠溫暖脾臟並上達肺部,以治療肺部咳嗽並向下連接脾臟,這恰到好處。像小青龍湯用乾薑治療寒咳而用至三兩,即使稍微利水也不去除乾薑也是如此。

本經乾薑主止血,仁齋直指云:血遇熱則宣行,故止血多用涼藥,然亦有氣虛挾寒,陰陽不相為守,營氣虛散,血亦錯行者,竊謂血統於脾,有出中焦,營氣虛散之證,非溫中土不可。金匱膠艾湯,無干姜而千金方有之。黃土湯雖無干姜,而灶中黃土,其用與乾薑無二。乾薑溫中,自有止血之理。

白話文:

《本經》中記載乾薑具有止血的功效。《仁齋直指》中說:血液遇到熱量會運行,因此止血多用涼藥。然而,也有一些氣虛挾寒、陰陽不相為守,營氣虛散,血也錯行者。我認為,血液統於脾,有從中焦出來的,營氣虛散的證狀,不能溫中土是不行的。金匱中的膠艾湯沒有乾薑,但《千金方》中卻有。黃土湯雖然沒有乾薑,但竈臺裡的黃土,它的作用跟乾薑是一樣的。乾薑溫中,自然有止血的道理。

雖然不能無佐使之品也。大抵吐血而至不止,則在上者宜抑之,漏血而至不止,則在下者宜舉之。凡用柏葉阿膠之類為佐使者,所以導血歸經。用黃芩童便之類為佐使者,所以養陰和陽,非能抑之能舉之也。獨柏葉湯之用馬通,有匪夷所思者。馬之氣最盛者,能使血隨汗出,而一身之物,非性寒即有毒,惟通溫而無毒,雖穢滓乎,固化氣化血行脈絡之餘而性能下行者也。此佐乾薑,以抑為止者也。

白話文:

雖然不能沒有輔佐藥品。總的來說,吐血不止,在上者應該抑鬱,漏血不止,在下者應該升舉。凡是用柏葉、阿膠等類藥物作為輔佐藥品的,目的是引導血液歸經。用黃芩、童便等類藥物作為輔佐藥品的,目的是滋陰和陽,並不是能夠抑鬱或升舉。惟獨柏葉湯用馬通,有的匪夷所思的地方。馬的氣最盛,能使血隨汗而出,而馬身所有的東西,不是性寒就是有毒,只有馬通溫暖且無毒,雖然是污濁之物,卻是固化氣血、運行脈絡中多餘而性能下行的。這裡輔佐乾薑,用以抑鬱而止血。

婦人陷經漏下黑不解膠薑湯主之,黑多由於熱,而虛寒之人,血出絡而凝,漸漸變紫變黑,亦未嘗無之,膠薑湯之姜,其為乾薑無疑。乃陳修園以此二味治是證,一再用之不瘥,後易乾薑為生薑,並加阿膠大棗,煎服立止,謂生薑散寒升氣,合陷者舉之之義,此與馬通一抑一舉,可為對待。然先服之乾薑未必無功,或如仲聖法以生干並用,當收效尤捷耳。

白話文:

婦女患有月經過多、月經淋漓不淨,血塊像膠水一樣粘稠,可用乾薑湯來治療。血塊多是熱證,虛寒體質的人,血從血管中流出而凝結成塊,逐漸變成紫色或黑色,這種情況也並非沒有。乾薑湯中的乾薑,毫無疑問是乾薑。可是,陳修園用這兩種藥物治療這種症狀,多次使用都不見效,後來他把乾薑改為生薑,並加入阿膠和大棗,煎服後血立刻止住。陳修園認為,生薑具有散寒升氣的作用,符合升舉下陷之氣的道理。這與馬通的"一抑一舉"療法可以相互對照。但是,此前服用乾薑未必沒有效果,或者像仲聖的方法一樣,乾薑和生薑並用,可能會更快地收到效果。

仲聖方乾薑黃連並用之證,必兼有嘔。嘔屬少陽,故方中必有黃芩人參少陽專門之藥。蓋少陽為三陽之樞,以黃連降胃陽,乾薑升脾陰,脾升胃降,少陽乃得轉樞,此少陽無往來寒熱之治法,治在此而效見於彼者也。

白話文:

仲景在使用乾薑和黃連治療的證候,患者必須兼有嘔吐。嘔吐屬於少陽,所以方劑中必定有黃芩和人參這兩種少陽經的專門藥物。少陽是三陽之樞,以黃連來降低胃陽,乾薑來提升脾陰,脾氣升而胃氣降,少陽纔能夠轉動樞紐,這是治療少陽無往來寒熱的治法,只要在這裡治療,就能夠在其他地方看到治療效果。