《本草經集注》~ 蟲獸三品 (2)
蟲獸三品 (2)
1. 人乳汁
主補五臟,令人肥白悅澤。
張倉恆服人乳,故年百歲余,肥白如瓠。(《新修》一八六頁,《大觀》卷十五,《政和》三六四頁)
白話文:
人乳汁主要能滋補五臟,使人身體肥胖、皮膚白皙有光澤。
張倉恆長期服用人乳,所以活到一百多歲,身體肥胖白皙,像葫蘆一樣。
2. 發髲
味苦,溫、小寒,無毒。主治五癃,關格不得小便,利水道,治小兒癇,大人痓。仍自還神化。合雞子黃煎之,消為水,治小兒驚熱,下痢。
李云是童男發。神化之事,未見別方。今世中嫗母為小兒作雞子煎,用發雜熬良久得汁,與兒服去痰熱。治百病而用發,皆用其父梳頭亂者爾。不知此發髲審取是何物?且髲字書記所無,或作算音,人今呼斑發為算髮。書家亦呼亂髮為⿰镸舜,恐髲即是⿰镸舜音也。童男之理,未或全明。(《新修》一八六頁,《大觀》卷十五,《政和》三六三頁)
白話文:
味道苦澀,性溫,有些微寒,沒有毒性。主要治療五種小便不通暢的疾病(五癃),以及關格症導致小便排不出來的情況,能疏通水道,治療小兒癲癇,以及成人痙攣。它有自行恢復神氣的功效。如果與雞蛋黃一起煎煮,會化成水狀,可以用來治療小兒驚厥發熱和腹瀉。
李時珍說,這是童男的頭髮。關於它恢復神氣的功效,其他藥方沒有提及。現在民間的接生婆或母親會為小孩製作雞蛋煎,用頭髮混雜一起熬煮很久,取得汁液給小孩服用,來去除痰熱。治療各種疾病使用頭髮,都是用父親梳頭掉落的亂髮而已。不知道這種所謂的「發髲」究竟是什麼東西?而且「髲」這個字在典籍中沒有記載,或許是讀作「算」的音,現在人們把花白的頭髮叫做「算髮」。書家也把亂髮寫成「⿰镸舜」,可能「髲」就是「⿰镸舜」的讀音。至於童男頭髮的說法,沒有完全清楚的解釋。
3. 亂髮
微溫。主治咳嗽,五淋,大小便不通,小兒驚癇,止血,鼻衄,燒之吹內立已。
此常人頭髮爾,術家用已亂髮及爪燒,山人飲之相親愛。此與發髲治體相似。(《新修》一八七頁,《大觀》卷十,《政和》三六三頁)
白話文:
稍微溫熱的亂髮,主要可以治療咳嗽、五淋(指小便淋瀝不暢等五種病症)、大小便不通暢、小兒驚風癲癇,還能止血,治療流鼻血時,將燒過的亂髮吹入鼻孔就能立刻止血。
這說的是一般人的頭髮,術士會用燒過的亂髮和指甲,而山裡的人則會喝下這些東西以表達彼此親愛。這和用頭髮製成的髮髲來治療身體疾病的道理是相似的。
4. 頭垢
主治淋閉不通。
術雲頭垢浮針,以肥膩故爾。今當用悅澤人者。其垢可丸,亦主噎,又治勞復也。(《新修》一八八頁,《大觀》卷十五,《政和》三六四頁)
白話文:
頭垢
主要治療小便不通暢。
方法說,頭垢會浮在針上,是因為它很油膩的緣故。現在應該用使人容光煥發的那些頭垢。這些頭垢可以做成藥丸,也主要治療食道阻塞,又可以治療勞累後復發的疾病。
5. 人屎
寒。主治時行大熱狂走,解諸毒,宜用絕乾者,搗末,沸湯沃服之。人溺,治寒熱,頭痛,溫氣,童男者尤良。溺白垽,治鼻衄,湯火灼瘡。東向圊廁溺坑中青泥,治喉痹,消癰腫,若已有膿即潰。
交廣俚人用焦銅為箭鏃,射人才傷皮便死,惟飲糞汁即瘥。而射豬狗不死,以其食糞故也。
時行大熱,飲糞汁亦愈。今近城寺,別塞空罌口,納糞倉中,積年得汁甚黑而苦,名為黃龍湯,治溫病垂死飲皆瘥。若人初得頭痛,直飲溺數升,亦多愈,合蔥豉作湯彌佳。溺垽及青泥為治並如所說。又婦人月水亦解毒箭並女勞復,浣褌汁亦善。扶南國舊有奇術,能禁令刀斫人不入,惟以月水塗刀便死,此是汙穢壞神氣也;又人合藥,所以忌觸之。皮既一種物,故從屎溺之例,又人精和鷹屎,亦滅瘢。
(《新修》一八八頁,《大觀》卷十五,《政和》三六四頁)
白話文:
人屎:
性寒。主要治療時疫引起的高熱、神智不清亂跑,能解各種毒。最好使用完全乾燥的人屎,搗成粉末,用滾燙的熱水沖服。
人尿:
治療寒熱病、頭痛、身體發熱等症狀,童男的尿效果更好。尿液沉澱的白色物質(尿白垽),能治療鼻出血、湯火燙傷。面向東方的廁所、糞坑中的青泥,能治療喉嚨腫痛(喉痹),消除癰腫,如果已經化膿,可以促使潰破。
廣東、廣西一帶的民間習慣用燒焦的銅做箭頭,射中人只要傷到皮就會死亡,只有喝糞汁才能痊癒。但射豬狗卻不會死,是因為牠們吃糞的緣故。
流行性高熱,喝糞汁也能治癒。現在靠近城市的寺廟,會把空的陶罐口封住,放在糞坑裡,經過多年積累得到黑而苦的汁液,稱為「黃龍湯」,治療溫病垂死之人,喝了都能痊癒。如果有人剛開始頭痛,直接喝幾升尿,也大多能痊癒,如果加上蔥豉一起煮湯效果更好。尿液沉澱的白色物質和青泥的治療效果都如前面所說。另外,婦女的月經血也能解毒箭和婦女勞累後的病,洗過月經的內褲的汁液也有效。扶南國(古代國家)過去有一種奇術,能讓刀砍不到人身上,但如果用月經血塗刀,被砍的人就會死,這是因為汙穢之物會破壞人的精氣神。另外,人們調配藥物,所以忌諱接觸汙穢之物。皮膚和屎尿是同一類物質,因此也歸為一類,另外,人的精液和鷹屎混合,也能去除疤痕。
6. 馬乳
止渴。
今人不甚服,當緣難得也。(《新修》一九○頁,《大觀》卷十六,《政和》三七三頁)
白話文:
可以止渴。
現在的人不太服用,應該是因為很難取得的緣故。