陶弘景

《本草經集注》~ 蟲獸三品 (1)

回本書目錄

蟲獸三品 (1)

1. 龍骨

味甘,平、微寒,無毒。主治心腹鬼疰,精物老魅,咳逆,泄痢膿血,女子漏下,癥瘕堅結,小兒熱氣驚癇。治心腹煩滿,四肢痿枯,汗出,夜臥自驚,恚怒,伏氣在心下,不得喘息,腸癰內疽陰蝕,止汗,小便利,溺血,養精神,定魂魄,安五臟。白龍骨:治夢寤泄精,小便泄精。

白話文:

甘甜,性質平和,微冷,無毒。主治心腹鬼神作祟,精怪等作怪,咳嗽反胃,腹瀉痢疾排出膿血,女子月經失調,癥瘕積聚堅硬,小兒發熱、氣驚、抽搐。治療心腹煩悶,四肢痿弱枯槁,盜汗,夜間睡覺時自己受驚,暴怒,心下鬱結之氣,喘不過氣來,腸癰內疽陰蝕,止汗,小便通暢,小便帶血,養精神,安撫魂魄,安五臟。白龍骨:治療夢中遺精,小便有精液。

,龍齒:主治小兒大人驚癇,癲疾,狂走,心下結氣,不能喘息,諸痙,殺精物。治小兒五驚,十二癇,身熱不可近人,大人骨間寒熱,又殺蠱毒。(得人參、牛黃良,畏石膏。)角:主治驚癇,瘛瘲,身熱如火,腹中堅及熱泄。畏乾漆、蜀椒、理石。久服輕身,通神明,延年。

白話文:

龍齒:

主要用於治療小兒和成人的驚厥、癲癇、狂躁不安、心下結氣、氣短、各種痙攣,以及殺死精物。

可以用於治療小兒的五種驚嚇,十二種抽搐,身體發熱不能靠近人,成人的骨骼間寒熱交替,還可以殺死蠱毒。(如果同時服用人參和牛黃,效果更好,但要注意避免與石膏同服。)

角: 主要用於治療驚厥、瘛瘲(一種兒童抽搐症)、身體發熱如火、腹部堅硬及熱泄。

要注意避免與乾漆、蜀椒、理石同服。

長期服用可以使身體輕盈,通達神明,延年益壽。

生晉地川穀,及太山岩水岸土穴石中死龍處,採無時。今多出益州、梁州間,巴中亦有骨,欲得脊腦,作白地錦文,舐之著舌者,良。齒小強,猶有齒形。角強而實。又有龍腦,肥軟,亦斷痢。云皆是龍蛻,非實死也。比來巴中數得龍胞,吾自親見形體具存,云治產難,產後余疾,正當末服之。

(《新修》一八一頁,《大觀》卷十六,《政和》三六八頁)

白話文:

晉地的川穀裡,以及太山的巖水岸土穴石中死去龍的處所,一年四季都可以採得。現在市面上大多產自益州、梁州一帶,巴中也有龍的骨頭,想要得到脊骨中段的骨髓,製作出白底錦緞的紋理,舔一下有黏舌的感覺,這樣的纔好。龍的牙齒細小堅硬,還殘留著牙齒的形狀。角堅硬紮實。還有一種龍腦,肥膩柔軟,也能幫助止瀉,這些都號稱是龍蛻下來的,而不是真的死亡。最近幾年,巴中經常得到龍的肉囊,我親眼見過形體完好保存的,聽說能治療生產困難,產後留下的病症,正在藥效結束之後。

(《新修》一八一頁,《大觀》卷十六,《政和》三六八頁)

2. 牛黃

味苦,平,有小毒。主治驚癇,寒熱,熱盛狂痙,除邪逐鬼。治小兒百病。諸癇熱,口不開,大人狂癲,又墮胎。久服輕身,增年,令人不忘。生晉地平澤,生於牛,得之即陰乾百日,使時燥,無令見日月光。(人參為之使,得牡丹、菖蒲利耳目,惡龍骨、地黃、龍膽、蜚蠊,畏牛膝。)

白話文:

中醫認為人參味道苦,性平,有少量毒性。它能治療驚風,寒熱,狂熱痙攣,驅除邪氣和鬼怪,治癒兒童各種疾病。還能治療各種癇熱,口不能開,成人狂癲,又能墮胎。長期服用人參可以減輕體重,增長壽命,讓人記憶力增強。人參生長在晉地的平原澤地,通常附著在牛的身上,一旦發現,立即將其陰乾一百天,然後放在乾燥的地方保存,不能讓它被日光或月光照射(參湯中只能加入人參,可以加牡丹、菖蒲來明目,不能加龍骨、地黃、龍膽草、蜚蠊等藥物,忌與牛膝同用)。

舊云神牛出入鳴吼者有之,伺其出角上,以盆水承而吐之,即墮落水中。今人多皆就膽中得之爾。多出梁、益,一子如雞子黃大相重疊,藥中之貴,莫復過此。一子起二三分,好者直五六千至一萬也。世人多假作,甚相似,唯以磨爪甲舐拭不脫者。是真之。(《新修》一八三頁,《大觀》卷十六,《政和》三七○頁)

白話文:

過去有人說,神牛進出時會吼叫,有人伺機在其角上,用盆子接住液體,立刻掉入水中。現在的人大多從牛膽中取得,大多產於梁州和益州,一個如同雞蛋黃大小,重量相同,是藥材中的珍品,沒有比這更好的了。一個藥材可製成二、三分,好的可值五六千到一萬。市面上有許多假貨,非常相似,但可透過指甲磨拭,真正的不會脫落。

3. 麝香

味辛,溫,無毒。主辟惡氣,殺鬼精物,溫瘧,蠱毒,癇痓,去三蟲,治諸凶邪鬼氣,中惡,心腹暴痛脹急,痞滿,風毒,婦人產難,墮胎,去面䵴目中膚翳。久服除邪,不夢寤魘寐,通神仙。生中臺川穀及益州、雍州山中。春分取之,生者益良。

白話文:

人參,味辛,性溫,無毒。主要用於闢除邪惡之氣,殺死鬼怪精物,治療瘧疾,蠱毒,癲癇,去除體內的三蟲,治療各種兇邪鬼氣,中惡,心腹劇烈疼痛腫脹急迫,痞滿,風毒,婦女分娩困難,墮胎,去除臉上的黑色素沉澱和眼睛中的翳膜。長期服用可以驅邪,不作惡夢,睡眠安穩,通達神仙。人生長在中臺山川河穀,以及益州、雍州的山中。在春分時採摘,生的比曬乾的好。

麝形似獐,恆食柏葉,又啖蛇,五月得香往往有蛇皮骨,故麝香治蛇毒。今以蛇蛻皮裹麝香彌香,則是相使也。其香正在麝陰莖前皮內,別有膜裹之。今出隨郡義陽晉熙諸蠻中者亞之。

白話文:

麝的外形類似獐,牠經常以柏樹葉為食,也會捕食蛇,農曆五月即可聞到香氣,往往會有蛇皮和骨頭,因此麝香可治療蛇毒。現今以蛇蛻皮包裹麝香和檀香,用意在互相促進。麝香的香氣實際上位於麝的陰莖前皮內,並有其他的包膜。現在產自隨郡義陽晉熙諸蠻中的麝香僅次於牠。

今出其形貌直如粟昳人。又云是卵,不然也。香多被破雜蠻,猶差於益州。益州香形扁,仍以皮膜裹之。一子真者,分糅作三、四子,刮取其血膜,亦雜以余物。大都亦有精粗,破看一片,有毛在裹中者為勝,彼人以為志。若於諸羌夷中得者,多真好。燒當門沸起良久亦好。

白話文:

現在生長的香樣子直徑跟粟昳人相仿。也有人說它是香卵,不是這樣的。外地產的香多被那些文化落後的蠻夷族人破壞,質量不及益州香。益州香的形狀扁圓,還被包覆在皮膜裡,一粒完整無損的香,可以分成三、四粒小的香,颳去血紅色的薄膜,但也混雜了其他雜物。整體上也分精細和粗糙的,如果把它掰開放看,有毛包在裡面的是上等的香,外地人認為這種香有靈氣。如果在羌夷族裡得到的,大多都很好。燒當產的香,沸騰很久也很不錯。

今唯得活者,自看取之,必當全真爾。生香人云是其精溺凝作之,殊不爾麝夏月食蛇蟲多,至寒香滿,入春患急痛,自以腳剔出,著屎溺中覆之,皆有常處。人有遇得,乃至一斗五升也。用此香乃勝殺取者。帶麝非但香,亦辟惡。以真者一子,置頭間枕之,辟惡夢及屍疰鬼氣。

(《新修》一八四頁,《大觀》卷十六,《政和》三六九頁)

白話文:

現在想到能夠活下來的人,都是自己取到麝香的,這種麝香一定是完整的。產生麝香的人說,它是麝香的精華凝結而成的,事實上不是這樣的。麝香在夏天時,吃很多蛇蟲,到冬天時,香氣就充滿全身。到了春天,牠們就會患上劇烈的疼痛,就會用腳把香氣剔出,並覆蓋在糞便和尿液中,麝香通常都是在固定的位置形成的。有些人會遇到麝香,甚至可以得到一斗五升之多。用這種麝香比殺死麝香取香要好。佩戴麝香不僅香,還可以辟邪。用一個真正的麝香,放在頭部枕頭上,可以辟邪夢、屍體的腐臭氣味和鬼氣。