《本草經集注》~ 果菜米穀有名無實 (13)
果菜米穀有名無實 (13)
1. 丹黍米
味苦,微溫,無毒。主治咳逆,霍亂,止泄,除熱,止煩渴。
此則即赤黍也,亦出北間,江東時有種,而非土所宜,多入神藥用。又黑黍名秬,供釀酒祭祀用之。(《新修》二九九頁,《大觀》卷二十五,《政和》四九○頁)
白話文:
丹黍米,味道苦,性質稍微溫和,沒有毒性。主要治療咳嗽氣逆、霍亂、止瀉、清除熱氣、止渴解煩。
這裡說的丹黍米就是赤黍,也產於北方地區,長江以東有時候會有人種植,但並不是適合當地生長的作物,大多用作煉製神藥的材料。另外,黑色的黍米稱為秬,用來釀酒和祭祀。
2. 糵米
味苦,無毒。主治寒中,下氣,除熱。
此是以米為糵爾,非別米名也。末其米脂和敷面,亦使皮膚悅澤,為熱不及麥糵也。(《新修》二九九頁,《大觀》卷二十五,《政和》四九一頁)
白話文:
味道苦,沒有毒性。主要治療寒邪侵入體內,使氣往下走,排除體內熱氣。
這裡說的糵米,是用米製作成的糵,並不是指另一種米的名字。將米研磨成粉末,加入油脂調和後塗在臉上,也能使皮膚光滑潤澤,這方面的效果比麥糵更好,因為它的屬性比較溫和,不會像麥糵那樣容易生熱。(出自《新修本草》第299頁,《大觀本草》卷二十五,《政和本草》第491頁)
3. 秫米
味甘,微寒。主止寒熱,利大腸,治漆瘡。
此人以作酒及煮糖者,肥軟而易消;方藥不正用,惟嚼以塗漆瘡。及釀諸藥醪。(《新修》三○○頁,《大觀》卷二十五,《政和》四八九頁)
白話文:
秫米,味道甘甜,性微寒。主要功效是能止住寒熱症狀,使大腸通暢,治療漆瘡。
這種米拿來釀酒或煮糖,會變得肥潤軟糯又容易消化;但如果用在藥方上,沒有正確使用,只能將其嚼爛塗抹在漆瘡處。也可以用來釀製各種藥酒。(《新修》三百頁,《大觀》卷二十五,《政和》四百八十九頁)
4. 陳廩米
味鹹、酸,溫,無毒。主下氣,除煩,調胃,止泄。
此今久入倉陳赤者,湯中多用之。人以作酢酒,勝於新粳米。(《新修》三○○頁,《大觀》卷二十六,《政和》四九七頁)
白話文:
味道鹹酸,性溫和,沒有毒性。主要作用是使氣下行、消除煩躁、調理腸胃、止瀉。
這裡說的是存放很久,已經變紅的陳米,在湯藥中經常使用。人們用它來釀醋和酒,比新的粳米效果更好。
5. 酒
味苦,大熱,有毒。主行藥勢,殺邪惡氣。
大寒凝海,惟酒不冰,明其熱性獨冠群物。藥家多須,以行其勢。人飲之,使體弊神昏,是其有毒故也。昔三人晨行觸霧,一人健,一人病,一人死。健者飲酒,病者食粥,死者空腹。此酒勢辟惡,勝於食。(《新修》三○一頁,《大觀》卷二十五,《政和》四八七頁)
白話文:
味道苦澀,屬性大熱,而且有毒。主要功能是引導藥效發揮,並能殺滅邪氣。
極度寒冷能使海水結冰,唯獨酒不會結冰,這說明它的熱性在眾多事物中獨佔鰲頭。藥方經常需要用到酒,來幫助藥力運行。人喝了酒,會導致身體疲憊、精神昏亂,這就是它有毒的緣故。從前有三個人早上在霧中行走,一個人安然無恙,一個人病了,一個人死了。安然無恙的人是因為喝了酒,生病的人是因為吃了粥,而死的人則是因為空腹。由此可見,酒具有避開邪惡之氣的功效,比食物還要好。
6. 下品
7. 腐婢
味辛,平,無毒。主治痎瘧,寒熱,邪氣,泄痢,陰不起。止消渴,病酒頭痛。生漢中,即小豆華也。七月採,陰乾。
花用異實,故其類不得同品,方家都不用之,今自可依其所主以為治也。但未解何故有腐婢之名?《本經》不云是小豆花,後醫顯之爾。未知審是否?今海邊有小樹,狀似梔子,莖條多曲,氣作腐臭,土人呼為腐婢,用治瘧有效,亦酒漬皮治心腹痛。恐此多當是真。若爾,此條應在木部下品卷中也。(《新修》三○一頁,《大觀》卷二十六,《政和》四九七頁)
白話文:
味道辛辣,性平和,沒有毒性。主要治療瘧疾,發冷發熱,邪氣入侵,腹瀉痢疾,以及陽痿。還可以止渴,治療因喝酒引起的頭痛。生長在漢中地區,也就是小豆的花。在農曆七月採摘,陰乾。
花朵和果實不同,所以它們的種類不能歸為同一類,醫藥方劑中都不使用它。現在可以根據它所主治的病症來治療疾病。只是不明白為什麼叫「腐婢」這個名字。《本草經》沒有說它是小豆花,是後來的醫生才明確指出的。不知道是否確實如此。現在海邊有一種小樹,形狀像梔子花,枝幹彎曲,氣味腐臭,當地的居民稱它為腐婢,用來治療瘧疾有效,也可以用酒浸泡樹皮來治療心腹疼痛。恐怕這種才是真正的腐婢。如果是這樣,這條藥材應該歸在木部的下品卷中。(參見《新修本草》301頁,《大觀本草》卷二十六,《政和本草》497頁)
8. 扁豆
味甘,微溫。主和中,下氣。葉:主霍亂,吐下不止。
人家種之於籬援,其莢蒸食甚美,無正用其豆者。葉乃單行用之。患寒熱病者,不可食之。(《新修》三○二頁,《大觀》卷二十五,《政和》四九三頁)
白話文:
扁豆味道甘甜,性微溫。主要功效是調和脾胃,使氣向下運行。扁豆葉:主要用來治療霍亂,嘔吐和腹瀉不止的情況。
人們把它種在籬笆旁邊,豆莢蒸熟了吃味道很好,但一般不直接用它的豆子。葉子則單獨使用。患有寒熱病的人,不可以食用扁豆。
9. 黍米
味甘,溫,無毒。主益氣,補中,多熱,令人煩。
荊、郢州及江北皆種此。其苗如蘆而異於粟,粒亦大。粟而多是秫,今人又呼秫粟為黍。非也。北人作黍飯,方藥釀黍米酒,則皆用秫黍也。又有穄米與黍米相似,而粒殊大,食之不宜人,乃言發宿病。(《新修》三○三頁,《大觀》卷二十五,《政和》四九○頁)
白話文:
味道甘甜,性溫和,沒有毒性。主要功效是補益氣力,調理脾胃,多吃容易產生熱氣,使人煩躁。
荊州、郢州以及長江以北地區都種植這種作物。它的苗像蘆葦,但和粟米不同,籽粒也比較大。如果像粟米但又比較多的是秫米,現在人們又把秫米叫做黍米,這是錯誤的。北方人做黍米飯,還有藥方中用黍米釀酒,用的都是秫米。還有一種叫做穄米的,和黍米很像,但是籽粒特別大,食用對身體不好,聽說會引發舊病。