《本草經集注》~ 玉石三品 (3)
玉石三品 (3)
1. 白青
味甘、酸、咸,平,無毒。主明目,利九竅,耳聾,心下邪氣,令人吐,殺諸毒,三蟲。久服通神明,輕身,延年不老。可消為銅劍,闢五兵。生豫章山谷。採無時。
白話文:
它味道甘、酸、鹹,性情平和,沒有毒性。它的主要功效是明目,使頭臉的九竅通暢,治療耳聾,清除心臟下的邪氣,能令人嘔吐,殺死各種毒蟲。長時間服用可以讓人精神通明,身體輕盈,延年益壽。可以熔煉成銅劍,抵禦各種武器的傷害。它生長在豫章的深山谷地。採摘沒有固定的時間。
此醫方不復用,市人亦無賣者,惟《仙經》三十六水方中時有須處。銅劍之法,具在九元子術中。(《新修》九頁,《大觀》卷三,《政和》九四頁)
白話文:
這個藥方現在已經不再使用,市場上也沒有人賣,只有《仙經》三十六水方中偶爾會用到。銅劍的製作方法,全部記載在九元子術中。(《新修》九頁,《大觀》卷三,《政和》九四頁)
2. 扁青
味甘,平,無毒。主治目痛,明目,折跌癰腫,金創不瘳,破積聚,解毒氣,利精神,去寒熱風痹,及丈夫莖中百病,益精。久服輕身,不老。生朱崖山谷武都、朱提,採無時。《仙經》世方都無用者。朱崖郡先屬交州,在南海中,晉代省之,朱提郡今屬寧州。(《新修》十頁,《大觀》卷三,《政和》九六頁)
白話文:
硃砂的藥味甘甜,性質平和,沒有毒性。主要治療眼睛疼痛、明目、骨折跌打引起的腫脹、金屬傷害沒有癒合的傷口、破瘀積、解毒氣、提神醒腦、驅散風寒濕痺,以及男性生殖器中的各種疾病,還能增強精氣。長期服用可以減輕體重,永葆青春。硃砂產於朱崖山谷、武都、朱提等地,採摘沒有特定的時間。《仙經》和世面上的藥方都不使用硃砂。朱崖郡以前屬於交州,位於南海中,晉朝時被廢除,朱提郡現在屬於寧州。(《新修》第十頁,《大觀》卷三,《政和》第九十六頁)
3. 石膽
味酸、辛,寒,有毒。主明目,目痛,金創,諸癇痙,女子陰蝕痛,石淋,寒熱,崩中下血,諸邪毒氣,令人有子,散症積,咳逆上氣,及鼠瘻惡瘡。煉餌服之不老,久服增壽神仙。能化鐵為銅,成金銀。一名畢石,一名黑石,一名棋石,一名銅勒。生羌道山谷羌里句青山。
白話文:
酸辛味,寒性,有毒。
主治:視力模糊、疼痛、金瘡、各種抽搐痙攣、婦女陰部疼痛,尿路結石、發熱發冷,崩潰見血、各種邪毒之氣,令男子有生育,消除積聚症狀,咳嗽逆氣及鼠瘡惡瘡等。服食製成的丹藥可以讓人長生不老,長期服用可以使人延年益壽,成仙得道。能夠把鐵變成銅,製成金銀。別名有畢石、黑石、棋石、銅勒。生長在羌地山谷中羌裏句青山上。
二月庚子、辛丑日採。(水英為之使,畏牡桂、菌桂、芫花、辛夷、白薇)《仙經》有用此處,世方甚少,此藥殆絕。今人時有采者,其色青綠,狀如琉璃而有白紋,易破折。梁州、信都無復有,世用乃以青色礬石當之,殊無彷彿。《仙經》一名立制石。(《新修》一一頁,《大觀》卷三,《政和》八九頁)
白話文:
二月庚子日、辛丑日採摘。(水英負責此事,怕牡桂、菌桂、芫花、辛夷、白薇)《仙經》使用它,世上很少,這種藥幾乎消失了。現在有人採集它,它的顏色是青綠色的,形狀像琉璃而且有白色條紋,一折就破。梁州、信都沒有了,人們就用青色的礬石代替,完全不相似。《仙經》則稱它為立制石。(《新修》一一頁,《大觀》卷三,《政和》八九頁)
4. 雲母
味甘,平,無毒。主治身皮死肌,中風寒熱。如在車船上,除邪氣,安五臟,益子精,明目,下氣,堅肌,續絕,補中,療五勞七傷,虛損少氣,止痢。久服輕身,延年,悅澤不老,耐寒暑,志高神仙。一名云珠,色多赤。一名雲華,五色具。一名雲英,色多青。一名雲液,色多白。
白話文:
本品味甘、性平,無毒。主治外傷、壞死肌肉、中風、寒熱。在車船上服用,可驅邪氣、安五臟、益精明目、降氣、堅筋續骨、補中益氣、治療五勞七傷、虛損少氣、止痢。長期服用可減輕體重,延年益壽,容光煥發延緩衰老,耐寒耐暑,志向遠大,追求神仙。別名:一、雲珠(顏色多為紅色);二、雲華(具備五種顏色);三、雲英(顏色多為青色);四、雲液(顏色多為白色)。
這種草藥味道甘甜,性平,無毒。主治身體皮膚死肉,中風寒熱。就像在車船上,可以驅除邪氣,安撫五臟,增益子孫精氣,明目,益氣,強健肌肉,續斷絕,補益中氣,治療五勞七傷,虛損少氣,止痢疾。長期服用可以減輕體重,延年益壽,容光煥發不衰老,耐寒耐暑,志向高遠,神仙。一種叫雲珠,顏色大多是紅色。一種叫雲華,五種顏色都有。一種叫雲英,顏色大多是青色。一種叫雲液,顏色大多是白色。
白話文:
此草味甘,平,無毒。主治體膚死肉,中風寒熱。如車船,能辟邪氣,安五臟,益子孫精氣,明目,益氣,壯筋骨,續斷絕,補中益氣,治五勞七傷,虛損少氣,止痢。久服輕身益氣,延年不老,顏色不衰,耐寒暑,志氣高遠,神仙。一種雲珠,其色多赤。一種雲華,五色具備。一種雲英,其色多青。一種雲液,其色多白。
一名云砂,色青黃。一名磷石,色正白。生太山山谷齊、廬山,及琅琊北定山石間,二月採。(澤瀉為之使,畏鮀甲,反流水,惡徐長卿。)
白話文:
一種是雲砂,顏色是青黃色。另一種是磷石,顏色是純白色。雲砂和磷石都生長在太山山谷齊、廬山,以及琅琊北定山的石頭縫隙中,在二月採收。(澤瀉可以作為它們的引導藥,忌諱與鮀甲一起服用,服用後不能喝涼水,也不能吃徐長卿。)
案《仙經》雲母乃有八種:向日視之,色青白多黑者名雲母,色黃白多青名雲英,色青黃多赤名云珠,如冰露乍黃乍白名云砂,黃白皛皛名雲液,皎然純白明澈名磷石,此六種並好服,而各有時月;其黯黯純黑,有文斑斑如鐵者,名云膽,色雜黑而強肥者名地涿,此二種並不可服。煉之有法,惟宜精細;不爾,入腹大害人。
白話文:
依據《仙經》記載,雲母有八種:
-
向著太陽看,顏色青白帶有較多黑色斑點的,叫做「雲母」。
-
顏色黃白帶有較多青色的,叫做「雲英」。
-
顏色青黃帶有較多赤色的,叫做「雲珠」。
-
像是冰霜露珠,顏色時而黃色時而又白色的,叫做「雲砂」。
-
黃白色很明亮的,叫做「雲液」。
-
光亮純白,非常通透的,叫做「磷石」。
這六種都適合服用,但是都有服用時機。
-
顏色暗沉純黑,有如鐵鏽斑斑的,叫做「雲膽」。
-
顏色混雜黑色,而且堅硬厚實的,叫做「地涿」。
這兩種都不適合服用。
煉製雲母的方法有規律,只有精細謹慎才合宜。
如果不按照方法煉製,服用了反而會對人體造成很大的傷害。
今虛勞家丸散用之,並只搗篩,殊為未允。琅琊在彭城東北,青州亦有。今江東惟用盧山者為勝,以沙土養之,歲月生長。今煉之用礬石則柔爛,亦便是相畏之效。百草上露,乃勝東流水,亦用五月茅屋溜水。(《新修》一三頁,《大觀》卷三,《政和》八○頁)
白話文:
當今,在使用治療虛勞的丸散時,只搗碎篩過,殊為不妥。琅琊在彭城東北,青州也有。如今,江東地區的人們都使用盧山的人參,因為盧山的人參生長在沙土裡,經年累月生長。如今,在煉製人參時,如果用到礬石,就會使其柔軟腐爛,這也是相畏的緣故。百草上的露水,是勝過東流水,所以也用五月份茅屋屋簷下的滴水。