陶弘景

《本草經集注》~ 蟲獸三品 (23)

回本書目錄

蟲獸三品 (23)

1. 孔雀屎

微寒。主治女子帶下,小便不利。

出廣益諸州,都下亦養之。方家不見用其屎也。(《新修》二三五頁,《大觀》卷十九,《政和》四○一頁)

白話文:

出於廣東廣西等州,都城中也有人飼養它。方士不拿它的糞便入藥。

2. 豚卵

味甘,溫,無毒。主治驚癇,癲疾,鬼疰,蠱毒,除寒熱,賁豚,五癃,邪氣攣縮,一名豚癲。陰乾藏之,勿令敗。豬懸蹄:主治五痔,伏熱在腸,腸癰內蝕。豬蹄:小寒。治傷撻,諸敗瘡,下乳汁。心:主驚邪,憂恚。腎:冷,和理腎氣,通利膀胱。膽:治傷寒熱渴。肚:補中益氣,止渴利。

白話文:

甘甜、溫和,沒有毒性。主治驚厥、癲癇、鬼邪作祟、蟲毒、去除寒熱、心悸、小便不利、邪氣導致的身體攣縮,又名豬癲。陰乾後儲存,不要讓它腐敗。豬蹄:主治痔瘡、腸道伏熱、腸癰內蝕。豬蹄:小寒。治療跌打損傷、各種潰瘍瘡,下乳汁。心:主治驚邪、憂愁恚怒。腎:溫和,調和腎氣,通利膀胱。膽:治療傷寒熱渴。肚:補中益氣,止渴利尿。

齒:主小兒驚癇,五月五日取。鬐膏:主生髮。肪膏:主煎諸膏藥,解斑蝥、芫青毒。豭豬肉:味酸,冷,治狂病。凡豬肉:味苦,主閉血脈,弱筋骨,虛人肌,不可久食,病人金創者尤甚。豬屎:主寒熱,黃疸,濕痹。

白話文:

齒:

  • 主治兒童驚癇,於五月五日採集。

鬐膏:

  • 主治生髮。

肪膏:

  • 主治煎製各種膏藥,能解斑蝥、芫青之毒。

豭豬肉:

  • 味道酸冷,能治療狂病。

豬肉:

  • 味道苦澀,能主治閉塞血脈,肌肉鬆弛,虛弱肌膚,不可長期食用,病人金瘡尤其不能吃。

豬屎:

  • 主治寒熱、黃疸,濕熱引起的關節痛。

豬為用最多,惟肉不宜人,人有多食,皆能暴肥,此蓋虛肌故也。其脂能悅澤皮膚,作手膏不皸裂,肪膏煎藥,無不用之。勿令中水,臘月者歷年不壞,頸上膏謂之負革脂,入道家用。其屎汁,極治溫毒。食其肉飲酒,不可臥秫稻穰中。又白豬蹄白雜青者不可食,食豬膏,又忌烏梅也。

(吐魯番出土《集註》殘簡,《新修》二一八頁,《大觀》卷一八,《政和》三八八頁)

白話文:

豬肉是常用食材,但並不適合人經常食用。人若多吃豬肉,容易發胖,因為這說明體質虛弱。豬油可以滋潤皮膚,製成手膏可以防止龜裂,豬油還可以用来煎藥,用途廣泛。注意不要讓豬肉浸水,臘月做的臘肉可以存放很久。豬脖子上的脂肪叫做負革脂,道家用它來煉丹。豬糞汁可以治療溫毒。吃了豬肉喝了酒,不要睡在稻草堆裡。此外,白色的豬蹄和雜色的豬蹄都不能吃,吃了豬油之後,也不要吃烏梅。

3. 燕屎

味辛,平,有毒。主治蠱毒,鬼疰,逐不祥邪氣,破五癃,利小便。生高谷山平谷。

燕有兩種,有胡、有越。紫胸輕小者是越燕,不入藥用,胸斑黑聲大者是胡燕。世呼胡燕為夏候,其作窠喜長,人言有容一匹絹者,令家富。窠亦入藥用,與屎同,多以作湯洗浴,治小兒驚邪也。窠戶有北向及尾倔色白者,皆數百歲燕,食之延年。凡燕肉不可食,令人入水為蛟龍所吞,亦不宜殺之。

(吐魯番出土殘卷《集註》,《新修》二三五頁,《大觀》卷一九,《政和》四○一頁)

白話文:

藥性辛、平,有毒性。主治蠱蟲毒害、鬼神侵擾,驅逐不祥之邪氣,通利小便。生長在高山和低谷中。

燕子有兩種,一種叫胡燕,一種叫越燕。胸部紫紅、體型輕小的叫越燕,不入藥。胸部有黑色斑點、叫聲大的叫胡燕,俗稱夏候。胡燕喜歡築長長的巢,據說能容下一匹絹,能使家人富有。燕窩也可以入藥,與燕糞相同,多用來煎湯洗澡,治療小兒驚嚇。燕窩洞口朝北,燕尾上翹且顏色發白的,都是幾百年以上的燕子,吃了可以延年益壽。但是,一般不建議食用燕肉,因為據說吃了燕肉的人在入水時會被蛟龍吞掉。

4. 天鼠屎

味辛,寒,有毒。主治面癰腫,皮膚說說,時痛,腹中血氣,破寒熱積聚,除驚悸,去面黑䵟。一名鼠沽,一名石肝。生合浦山谷。十月、十二月取。(惡白蘞、白薇。)

方家不復用,世不識也。(吐魯番出土《集註》殘卷,《大觀》卷十九,《政和》四○二頁)

白話文:

中藥辛辣,寒性,有毒。主治面部腫脹、皮膚起疹子,疼痛不已,腹腔內血氣鬱積,排除風寒暑熱引起的積聚,消除驚悸,去除臉上的黑斑和雀斑。別名鼠沽,石肝。生長在合浦的深山幽谷中。在十月和十二月份採集。忌用白蘞、白薇同用。

醫生們不再使用這種古代文字,後世也不認識它。(摘自吐魯番出土《集註》殘卷,《大觀》卷十九,《政和》四○二頁)

5. 鼴鼠

味鹹,無毒。主治癰疽,諸瘻蝕惡瘡,陰䘌爛瘡。在土中行。五月取令乾,燔之。

白話文:

這種東西味道是鹹的,沒有毒性。主要用來治療各種癰腫、瘍痏以及惡性潰瘍和男性生殖器的爛瘡。它生活在土壤之中。應該在五月時採集,然後讓它曬乾,再進行燒製。

世中一名隱鼠,一名鼴鼠,形如鼠,大而無尾,黑色,長鼻甚強,恆穿耕地中行,討掘即得,今諸山林中,又有一獸,大如水牛,形似豬,灰赤色,下腳似象,胸前尾上皆白,有力而鈍,亦名鼴鼠。人張網取食之,肉亦似牛肉,多以作脯。其膏亦云主瘻,乃云此是鼠王,其精溺一滴落地輒成一鼠。

白話文:

世間有兩種名字叫做「鼴鼠」的動物。第一種鼴鼠,形狀像老鼠,體型很大,沒有尾巴,是黑色的,鼻子很長也很堅硬,牠們經常在地裡鑽洞而行,如果有需要,很容易就可以挖到牠們。第二種鼴鼠,出沒於山林之中,牠們的體型像水牛一樣大,形狀像豬,皮毛是灰紅色的,腳像大象,胸前和尾巴上都是白色的,力氣很大但動作緩慢。人們會用網子捕捉牠們來吃,牠們的肉吃起來像牛肉。鼴鼠的脂肪可以作為治療瘻管的藥,傳說牠們是鼠王,牠們排出的一滴尿液掉到地面上,就能變出一隻老鼠。

谷有鼠災年,則多出,恐非虛爾。谷字一作𤤄。此鼠蹄燒末酒服,又以骨搗碎釀酒將服之,並治瘻良驗也。(吐魯番出土殘卷《集註》,《新修》二二○頁,《大觀》卷十八,《政和》三九三頁)

白話文:

穀物生產遭受鼠患的年景,老鼠就會增多,恐怕這話並非虛假。鼠字有寫作「𤤄」這個字。用老鼠的腳掌燒成粉末,用酒送服,也可用老鼠的骨頭搗碎,釀成酒服用,這兩種方法都對治療瘡瘍有療效。(吐魯番出土斷簡《集註》,《新修》二二○頁,《大觀》卷十八,《政和》三九三頁)