《本草經集注》~ 蟲獸三品 (21)
蟲獸三品 (21)
1. 螻蛄
味鹹,寒,無毒。主治產難,出肉中刺,潰癰腫,下哽噎,解毒,除惡瘡。一名蟪姑,一名天螻,一名𧎅。生東城平澤,夜出者良,夏至取,曝乾。
白話文:
味道鹹,性寒,沒有毒。主治難產,抽出肉中的刺,破潰腫脹的瘡,消除哽咽,解毒,消除惡瘡。別名蟪姑、天螻、𧎅。生長在東城平澤,晚上出來的最佳,夏至時採集,曬乾。
以自出者,其自腰以前甚澀,主止大小便。從腰以後甚利,主下大小便。若出拔刺,多用其腦。此物頗協神鬼,昔人獄中得其蟪力者。今人夜忽見出,多打殺之,言為鬼所使也。(《大觀》卷二十二,《政和》四五三頁)
白話文:
自己爬出的,腰部以上很澀,主要用來止大小便。腰部以下很利,主要用來通大小便。如果拉拔成刺狀,多用它的根部。這種東西很接近神鬼,以前在監獄裡得過它的力量。現在人們晚上突然看見它,多半都會打死它,說它是鬼使神差來的。
2. 蜣螂
味鹹,寒,有毒。主治小兒驚癇,瘛瘲,腹脹,寒熱,大人癲疾,狂易。手足端寒,肢滿賁豚。一名蛣蜣。火熬之良。生長沙池澤。五月五日取,蒸,藏之,臨用當炙,勿置水中,令人吐。(畏羊角、石膏。)
白話文:
中藥名:僵蠶。味道鹹,寒性,有毒。主治小兒驚癇,瘛瘲,腹脹,寒熱,大人癲癇症,發狂癲狂。手腳冰冷,四肢浮腫滿脹。又名蛣蜣。火煎熬製成良藥。生長在沙池澤地。五月五日採摘,蒸熟,收藏起來,臨用時烤熱,不要浸泡在水中,會讓人嘔吐。(忌羊角、石膏。)
莊子云:蛣蜣之智,在於轉丸。其喜入人糞中,取屎丸而卻推之,俗名推丸。當取大者,其類有三四種,以鼻頭扁者為真。(《大觀》卷二十二,《政和》四五一頁)
白話文:
莊子說:屎殼郎的智慧,在於滾動糞球。牠們喜歡進入人的糞便中,把糞便搓成球,然後倒著推著糞球走,俗名推丸。應該選擇大的屎殼郎,牠們的種類有很多種,以頭部扁平的為真。
3. 地膽
味辛,寒,有毒。主治鬼疰,寒熱,鼠瘻,惡瘡,死肌,破癥瘕,墮胎。蝕瘡中惡肉,鼻中息肉,散結氣石淋,去子,服一刀圭即下。一名蚖青,一名青蛙。生汶山川穀,八月取。(惡甘草。)
白話文:
本草味道辛辣,性寒,有毒。它可以用來治療鬼怪引起的疾病、發燒、鼠瘻、惡性瘡、死肌、破壞癥瘕、墮胎。腐蝕瘡中的壞肉,鼻子中的息肉,使結石溶解,消除淋病,去胎兒,服用一刀圭的劑量會立即見效。別名為蚖青或青蛙。生長在平原地區的山川穀地,在八月份採集。(忌甘草。)
真者出梁州,狀如大馬蟻有翼;偽者即斑蝥所化,狀如大豆,大都治體略同,必不能得真爾。此亦可用,故有蚖青之名。蚖字乃異。恐是相承誤矣。(《大觀》卷二十二,《政和》四五四頁)
白話文:
真正的蚖青來自梁州,外形像長了翅膀的大螞蟻;假冒的蚖青是斑蝥變化而成,外形像大豆,大多治療效果基本相同,但肯定無法得到真正的蚖青。這也能用,所以又叫蚖青。蚖這個字不是很妥當。恐怕是被相傳錯誤了。
4. 馬刀
味辛,微寒,有毒。主治漏下赤白,寒熱,破石淋,殺禽獸賊鼠。除五臟間熱,肌中鼠𪖈,止煩滿,補中,去厥痹,利機關。用之當煉,得水爛人腸。又云得水良。一名馬蛤。生江湖池澤及東海,取無時。
白話文:
味辛,微寒,有毒。主治遺精、痢疾、淋病,可以破除膀胱結石,殺死禽獸害鼠。可以消除五臟之間的熱氣、消除肌肉中的鼠瘡,止住煩悶脹滿,補益中氣,去除厥痹,使關節通利。使用時應先煉製,如沾水會腐爛腸道。又說沾水即可淨化。別名馬蛤。生長在湖泊池沼和東海,採集時間不限。
李云生江漢中,長六、七寸,江漢間人名為單姥,亦食其肉,肉似蚌。今人多不識之,大都似今蝏䗒而非。方用至少。凡此類皆不可多食,而不正入藥,惟蛤蜊煮之醒酒。蜆殼陳久者止痢。車螯、蚶蠣、𧍧䗯之屬,亦可為食,無損益,不見所主。雉入大水變為蜄,蜄云是大蛤,乃是蚌爾,煮食諸蜊蝸與菜,皆不利人也。(《大觀》卷二十二,《政和》四四一頁)
白話文:
李雲生長在江漢中,長六、七寸,江漢地區的人們稱之為單姥,也吃它的肉,味道像蚌。現在的人大多不認識它,大多數人認為就像蝏,但實際上不是。方用很少。凡是這類東西都不可以多吃,而且不能用於藥物,只有蛤蜊煮了可以醒酒。蜆殼陳放久了可以止痢疾。車螯、蚶蠣、𧍧䗯之類的可作為食物,無損益作用,沒有發現的藥用價值。雉入大水後變成蜄,蜄就相當於大蛤,也就是蚌了,煮食諸蜊蝸和菜,都不利於人們的身體健康。