陶弘景

《本草經集注》~ 蟲獸三品 (13)

回本書目錄

蟲獸三品 (13)

1. 白殭蠶

味鹹、辛,平,無毒。主治小兒驚癇,夜啼,去三蟲,滅黑䵟。令人面色好,治男子陰瘍病。女子崩中赤白,產後余痛,滅諸瘡瘢痕。生穎川平澤。四月取自死者,勿令中濕,濕有毒,不可用。

白話文:

它是鹹的、辣的,性質平和,無毒。主治小孩受到驚嚇引起的抽搐、夜間啼哭,驅除體內寄生蟲,治療黑眼圈。讓人面部紅潤光澤,治療男性的陰部潰瘍。治療女性崩漏,產後腹痛,消除各種瘡疤。生長在穎川平原,四月從死者身上採集,一定要防止它變潮濕。變潮濕了有毒,不能用。

人家養蠶時,有合箔皆僵者,即曝燥都不壞。今見小白色,似有鹽度者為好。末以塗馬齒,即不能食草,以桑葉拭去乃還食,此明蠶即馬類也。(《大觀》卷二十一,《政和》四三○頁)

白話文:

養蠶的人都知道,有時候會有「合箔皆僵」的現象,也就是蠶繭都變成了硬殼,即使將它們曝曬乾燥也不會壞掉。現在看到的小白蠶,看起來好像有鹽巴一樣,這是好蠶的徵兆。拿蠶繭磨成的粉末塗抹在馬的牙齒上,馬就會不能吃草了,但只要用桑葉擦拭過馬的牙齒,馬就能繼續吃草了。由此可知,蠶和馬是同類的動物。

2. 桑螵蛸

味鹹、甘,平,無毒。主治傷中,疝瘕,陰痿,益精,生子,女子血閉,腰痛,通五淋,利小便水道。又治男子虛損,五臟氣微,夢寐失精,遺溺。久服益氣,養神。一名蝕肬。生桑枝上,螳螂子也,二月、三月採蒸之,當火炙,不爾令人泄。得龍骨,治泄精。(畏旋覆花。)

白話文:

味道鹹、甘,性質平和,沒有毒性。主治胃腸道受傷,腹股溝疝氣,陰莖不能勃起,增強精子,生育子女,女子月經閉塞,腰痛,通暢五種淋病,利於小便。此外,還可以治療男子虛弱,五臟之氣虛微,夢中遺精,小便失禁。長期服用可以增強元氣,滋養精神。又叫蝕肬。生長在桑枝上,是螳螂的卵。在二月、三月採摘它並蒸熟,應在火上烤一下,不然會導致腹瀉。若配以龍骨,可以治療遺精。(忌用旋覆花。)

世呼螳螂為䖨螂,逢樹便產,以桑上者為好,是兼得桑皮之津氣,市人恐非真,皆令合枝斷取之爾,偽者亦以膠著桑枝之上也。(《大觀》卷二十,《政和》四一五頁)

白話文:

世人把螳螂叫作「䖨螂」,當牠們遇到樹木就會產卵,其中以桑樹上的最好,這是因為桑樹皮的津氣也有益於螳螂的生長。市場上的人擔心不是真的,都要求把枝幹一起折斷取走;而假冒的螳螂卵則是用膠水粘在桑枝上。

3. 䗪蟲

味鹹,寒,有毒。主治心腹寒熱洗洗,血積癥瘕,破堅,下血閉,生子大良。一名地鱉,一名土鱉。生河東川澤及沙中,人家牆壁下土中濕處。十月取曝乾。(畏皂莢、菖蒲。)

白話文:

味道鹹,性寒,有毒。主治心腹寒熱、血積癥瘕、破除堅結的腫塊、促進經血排出,對難產的婦女很有幫助。別名地鱉、土鱉。生長在河東川澤和沙地中,以及人家牆壁下的濕潤土裡。十月採集,曬乾。(忌用皁莢、菖蒲。)

形扁扁如鱉,故名土鱉,而有甲,不能飛,小有臭氣,今人家亦有之。(《大觀》卷二十一,《政和》四三四頁)

白話文:

形狀扁平像鱉,因此取名為「土鱉」,且身上有甲殼,不會飛,稍有臭味。現今人們的家中也有這種生物。

4. 蠐螬

味鹹,微溫、微寒,有毒。主治惡血,血瘀痹氣,破折血在脅下堅滿痛,月閉,目中淫膚,青翳白膜。治吐血在胸腹不去,及破骨踒折,血結,金瘡內塞,產後中寒,下乳汁。一名蟦蠐,一名蜰齊,一名㪍齊。生河內平澤及人家積糞草中。取無時,反行者良。(蜚虻為之使,惡附子。)

白話文:

味道鹹,微溫,微寒,有毒。主治惡血,血瘀痹氣,破裂的血塊在脅下堅硬腫滿疼痛,月經閉止,眼中的贅肉,青色的翳障和白色的薄膜。治療吐血在胸腹不去,以及破骨挫傷,血塊凝結,金創內部阻塞,產後中寒,乳汁不通。另外一名稱是蟦蠐,一名是蜰齊,一名是㪍齊。生長在河內平澤和平房屋積累的糞草中。採集沒有季節限制,逆行的是好的。(蜚虻令其飛行,它討厭附子。)

大者如足大指,以背滾行,乃駛於腳,雜豬蹄作羹與乳母,不能別之,《詩》云領如蝤蠐,今此別之。名以蠐字在下,恐此云蠐螬倒爾。(《大觀》卷二十一,《政和》四二八頁)

白話文:

較大的就像大腳趾,用背部滾動著爬行,在腳上飛快的爬,把豬蹄和它一起做湯和乳母吃,乳母分不出來。詩經中說,領子像蝤蠐,現在把它區分出來。名字蠐字在下面,恐怕說蠐螬反過來了。