李杲

《蘭室秘藏》~ 卷上 (6)

回本書目錄

卷上 (6)

1. 草豆蔻湯

治腹中虛脹

澤瀉(一分) 木香(三分) 半夏(制四分) 枳實 草豆蔻仁 黃耆(春夏去之) 益智 甘草(各五分) 青皮 陳皮(各六分) 茯苓 當歸(各七分) 神麯(四分)

上為粗末,都作一服,水二大盞,生薑三片,煎至一盞,去渣,溫服。冬月加黃耆五七分,春夏止服正藥,食遠。

白話文:

這份處方是用於治療腹部虛弱脹氣的。

使用的藥材與劑量如下:澤瀉一單位、木香三單位、半夏(經過處理)四單位、枳實、草豆蔻仁、黃耆(但在春夏兩季不使用)、益智、甘草各五單位、青皮和陳皮各六單位、茯苓和當歸各七單位、神麯四單位。

將上述藥材研磨成粗粉末,混在一起作為一劑藥。用兩大杯的水,加入三片生薑一起煎煮,直至水量減半。然後將藥渣濾掉,趁溫熱時服用。在冬季,黃耆的用量可增加到五到七單位。而在春夏季節,則僅需服用基本藥物即可,在飯後一段時間再服用。

2. 心腹痞悶門

3. 消痞悶方

治心下痞悶一切所傷及積年不愈者

乾生薑、神麯(炒)、炙甘草(各二分)、豬苓(二錢五分)、澤瀉、厚朴、砂仁(各三錢)、半夏(湯洗七次)、陳皮、人參(各四錢)、枳實(五炒)、黃連(淨炒)、黃芩(各六錢)、薑黃、白朮(各一兩)

上為細末,湯浸𩚫餅為丸,如梧桐子大,每服五七十丸至百丸,白湯送下,食遠服。

白話文:

這份處方是用來治療胸脘部的脹滿鬱悶,包括各種原因造成的傷害,以及長年累月無法痊癒的情況。

藥物成分如下:乾薑、炒神麯、炙甘草各二分;豬苓二錢五分;澤瀉、厚朴、砂仁各三錢;半夏(需用水洗七次)、陳皮、人參各四錢;五炒過的枳實;淨炒過的黃連;黃芩各六錢;薑黃、白朮各一兩。

將上述藥材研磨成細粉,用湯水浸泡後的麥餅做為粘合劑,製成梧桐子大小的丸藥。每次服用五十到七十丸,最多可增至一百丸,以白開水送服,應在飯後一段時間再服用。

4. 失笑丸(一名枳實消痞丸)

治右關脈弦心下虛痞惡食懶倦開胃進飲食

乾生薑(一錢) 炙甘草 麥糵面 白茯苓 白朮(各二錢) 半夏曲 人參(各三錢) 厚朴(四錢炙) 枳實 黃連(各三錢)

上為細末,湯浸𩚫餅為丸,梧桐子大,每服五七十丸,白湯下,食遠服。

白話文:

[藥物名稱:失笑丸(又名:枳實消痞丸)]

用於治療右關脈弦,即心下部位有虛弱、脹滿感,對食物反感,感到疲倦無力,此藥能開胃促進飲食。

藥方成分與劑量:

  • 幹生薑 1錢
  • 炙甘草、麥芽麩、白茯苓、白朮 各2錢
  • 半夏麩、人參 各3錢
  • 厚朴 4錢(需先炙過)
  • 枳實、黃連 各3錢

將上述藥材研磨成細粉,用水浸泡的薑餅製成藥丸,大小如梧桐子。每次服用五七十粒,用白開水吞服,應在飯後一段時間服用。

5. 黃連消痞丸

治心下痞滿壅滯不散,煩熱喘促不安

澤瀉 薑黃(各一錢) 乾生薑(二錢) 茯苓 炙甘草 白朮(各三錢) 陳皮 豬苓(各五錢) 枳實(七錢炒) 半夏(九錢) 黃連(一兩) 黃芩(二兩炒)

上為細末,湯浸𩚫餅為丸,如梧桐子,每服五十丸,溫湯下,食遠。

白話文:

這是在治療胸口有脹滿、堵塞不暢的感覺,伴隨煩躁、身體發熱,呼吸急促,感到不舒適的情況。

藥方成分及其份量如下:澤瀉、薑黃各一錢,乾生薑二錢,茯苓、炙甘草、白朮各三錢,陳皮、豬苓各五錢,炒過的枳實七錢,半夏九錢,黃連一兩,炒過的黃芩二兩。

將以上藥材研磨成細粉末,用湯水浸泡後做成大小如梧桐籽的藥丸。每次服用五十粒,用溫水送服,最好在飯後一段時間服用。

6. 消痞湯(一名木香化滯湯)

治因憂氣鬱結中脘、腹皮里微痛,心下痞滿,不思飲食:

枳實(炒) 當歸梢(各二分) 陳皮 生薑 木香(各三分) 柴胡(四分) 炙甘草(各五分) 紅花(少許) 草豆蔻(五分) 半夏(一錢)

上為粗末,作一服,水二盞,生薑三片,煎至一盞,食遠服。忌酒、濕面。

白話文:

這是在治療因為憂鬱情緒導致的胃部氣結,腹部皮下有輕微疼痛,胸口感到脹滿,食慾不振的情況:

藥方包括:炒過的枳實、當歸梢各兩份;陳皮、生薑、木香各三份;柴胡四份;炙甘草五份;少許紅花;草豆蔻五份;半夏一錢。

以上藥材混合後磨成粗粉末,作為一劑藥,用兩杯水和三片生薑一起煎煮,直到水剩下一杯,應在飯後服用。需避免飲酒及食用濕麵類食品。

7. 葶藶丸(一名人參順氣飲子)

治心下痞胸中不利

半夏(洗) 厚朴(炙) 石膏 青皮(各五分) 當歸身(七分) 白豆蔻仁 縮砂 茵陳(酒製)乾葛(各一錢) 炙甘草 羌活 黃芩(一半酒洗一半炒) 苦葶藶(酒洗炒) 人參 柴胡 獨活(各三錢)

上為細末,湯浸𩚫餅和勻,篩子內擦如米大,每服二錢,臨臥用一口湯下。

白話文:

這是在治療胃部脹滿、胸口不舒暢的藥方。

藥材包含:洗淨的半夏、炙過的厚朴、石膏、青皮各五分,當歸身七分,白豆蔻仁、縮砂、酒製的茵陳、乾葛各一錢,炙甘草、羌活、一半酒洗一半炒的黃芩、酒洗炒的苦葶藶、人參、柴胡、獨活各三錢。

將上述藥材研磨成細粉,用湯水浸泡後的麥餅和均,再透過篩子搓成米粒大小。每次服用兩錢,睡前用一小口熱水送服。

此藥方又名「人參順氣飲子」。

8. 胃脘痛門

9. 草豆蔻丸

治脾胃虛弱而心火乘之,不能滋榮上焦元氣,遇冬腎與膀胱寒水旺時,子能令母實,以致肺金大腸相輔而來克心乘脾胃,此大復仇也。經云:「大勝必大復,理之常也。」故皮毛血脈分肉之間,元氣已絕於外,又大寒大燥二氣並乘之,則苦惡風寒,耳鳴及腰背相引而痛,鼻息不通,不聞香臭,額寒腦痛,大惡風寒,目時眩不欲開,腹中為寒水反乘,痰唾沃沫,食則反出,腹中常痛,心胃作痛,脅下縮急,有時而痛,腹不能努,大便多瀉而少秘,下氣不絕,或腹中鳴,此脾胃虛之至極也。

胸中氣亂,心煩不安,而為霍亂之漸,咽膈不通,極則噎塞,有聲喘喝閉塞,或於日陽處,或於暖室中,少緩口吸風寒之氣,則復作,四肢厥逆,身體沉重,不能轉側,頭不可以回顧,小便溲而時躁,此藥主之。秋冬寒涼大復氣之藥也。

神麯末 柴胡(詳脅下痛多少用之) 薑黃(各四分) 當歸身 青皮(各六分) 黃耆 人參益智仁 吳茱萸(湯洗焙乾) 陳皮 白殭蠶(各八分) 澤瀉(小便數減半) 半夏(各一錢洗) 甘草(生六分熟六分) 麥糵面(一錢五分炒) 草豆蔻仁(麵裹燒熟為度一錢四分) 桃仁(七個湯浸去皮尖)

上除桃仁別研如泥,余為細末同研勻,湯浸𩚫餅為丸如梧桐子大,每服五七十丸,白湯下,食遠服。

白話文:

【草豆蔻丸】

這藥方適用於脾胃虛弱,導致心火旺盛,無法滋養上焦的元氣。到了冬季,腎臟與膀胱因寒水旺盛,子(腎屬水,為母脾的子)使母(脾)更虛,致使肺金與大腸相輔相成來剋制心與脾胃,這是最大的報復。根據古籍記載:「過度的剋制必然會有過度的反彈,這是自然的道理。」因此,皮膚、毛髮、血液、肌肉等部分的元氣在外已絕,再遭受極寒和極燥兩種氣候的侵襲,就會感到畏寒怕冷,耳朵嗡嗡作響,腰背牽連疼痛,鼻子呼吸困難,嗅覺失靈,額頭冰冷,頭痛劇烈,極度畏寒,眼睛時常眩暈不願睜開,腹中被寒水反向剋制,痰液泛濫,吃東西後會反吐,腹部經常疼痛,心胃疼痛,脅下收縮緊繃,偶爾疼痛,腹部用力困難,大便多為稀瀉而少便祕,腸道氣體不斷,或者腹部鳴叫,這都是脾胃虛弱到了極點的表現。

胸部氣息紊亂,心情煩悶不安,這是霍亂的徵兆,咽喉部位不通暢,嚴重時會堵塞,發出喘息聲音,或者在陽光下,或者在暖房中,稍微吸入一點風寒,病情就會復發,四肢冰涼,身體沉重,難以翻身,頭部不能扭轉,小便頻繁且時常焦躁,這藥方就是針對這種情況的。它是秋冬寒涼季節,恢復元氣的良藥。

藥方成分包含:神麯末、柴胡(視脅下疼痛程度調整用量)、薑黃、當歸身、青皮、黃耆、人參、益智仁、吳茱萸(用水清洗後烘乾)、陳皮、白殭蠶、澤瀉(小便頻繁可減半)、半夏、甘草(生甘草和熟甘草各半)、麥糵面、草豆蔻仁(用麵粉包裹燒煮至適宜的程度)、桃仁(浸泡去皮尖)。

除了桃仁需單獨研磨成泥,其餘成分均需研磨成細末,然後一起混合均勻,用湯水浸泡的薑餅揉成梧桐子大小的丸子。每次服用五七十粒,用白開水送服,飯後服用效果更佳。