《醫學綱目》~ 卷之二十一·脾胃門 (1)
卷之二十一·脾胃門 (1)
1. 痞
心下痞,按之濡,其脈關上浮者,大黃黃連瀉心湯主之。(《活人》云:結胸與痞,關脈須沉。若關脈浮者,大黃黃連瀉心湯。)
大黃黃連瀉心湯
大黃,黃連(各二兩),黃芩(一兩),
上㕮咀,以麻沸湯二升漬之一時,良久絞去渣,分溫再服。
心下痞而復惡寒汗出者,宜,附子瀉心湯,。
大黃,黃連,黃芩(各一兩),附子(一枚,炮去皮臍破,別煮取汁)
上㕮咀,百沸湯二大盞,熱漬之一時久,絞去渣,納附子汁,分溫再服。
傷寒大下後,復發汗,心下痞,惡寒者,表未解也,不可攻痞,當先解表,表解乃可攻痞。解表,宜桂枝湯,攻痞,宜大黃黃連瀉心湯。(《活人》云:表症未解,心下妨悶者,非痞也,謂之支結,柴胡桂枝湯主之;胸脅滿微結,小柴胡加乾薑牡蠣湯主之。)
傷寒嘔而發熱者,柴胡湯症具,而以他藥下之,若心下滿而不痛者,此為痞,宜半夏瀉心湯。(論見結胸痞同異。)
半夏瀉心湯
半夏(湯洗七次,一兩),黃芩,人參,甘草(各一兩半),黃連(半兩),大棗(六枚),乾薑(一兩),
上㕮咀,每服五錢,每一盞半,煎至八分,去渣溫服。
半夏瀉心湯若加甘草,即後條甘草瀉心湯,治痞硬嘔吐利也。若加生薑,即後條生薑瀉心湯,治痞硬噫氣下利也。
傷寒中風,醫反下之,其人下利日數十行,穀不化,腹中雷鳴,心下痞硬而滿,乾嘔心煩不得安,醫見心下痞,謂病不盡,復下之,其痞益甚,此非結熱,但以胃中虛,客氣上逆,故使硬也,宜,甘草瀉心湯,。
甘草(炙,二兩),黃芩,乾薑(各一兩半),半夏(一兩),大棗(六個),黃連(半兩),人參(一兩),
上㕮咀,每服五錢,水一盞半,煎至八分,去渣溫服。(《活人》云:伊尹《湯液》論甘草瀉心七味,舊本無人參。)
傷寒發熱,汗出不解,心中痞硬,嘔吐而下利者,大柴胡湯主之。心下痞硬,嘔逆下利,若表解身涼,脅痛,十棗湯主之。(方論並見脅痛。)
傷寒汗出解之後,胃中不和,心下痞硬,乾噫食臭,脅下有水氣,腹中雷鳴下利者,宜,生薑瀉心湯,。
生薑(二兩),黃芩,甘草(炙),人參(各一兩半),乾薑(半兩),半夏(一兩),黃連(半兩),大棗(六個)
上㕮咀,每服五錢,水一盞半,煎至七分,去渣溫服。
太陽病,外症未除而數下之,遂協熱而利,利下不止,心下痞硬,表裡不解者,宜,桂枝人參湯,。
桂枝(另銼),甘草(炙。各一兩三錢),白朮,人參,乾薑(各一兩),
上㕮咀,每服五錢,水二盞,煎至一盞,納桂更煮取七分,去渣溫服,日再服,夜一服。
傷寒發汗若吐若下解後,心下痞硬,噫氣不除者,旋覆代赭石湯主之。(《活人》云:有旋覆代赭石湯證,其人或咳逆氣虛者,先服四逆湯;胃虛者,先服理中丸,次服旋覆代赭石湯為良。)
白話文:
痞
如果感到心窩處堵塞不適,按壓時感覺柔軟,而且把脈時發現關脈部位呈現浮起的狀態,這時應該使用大黃黃連瀉心湯來治療。(《活人》這本書說:結胸和痞的脈象,關脈應該是沉的。如果關脈是浮的,就要用大黃黃連瀉心湯。)
大黃黃連瀉心湯
使用大黃、黃連各二兩,黃芩一兩。將這些藥材切碎,用剛煮沸的熱水兩升浸泡一個小時,然後把藥渣絞乾去除,將藥液分兩次溫熱服用。
如果心窩堵塞不適,而且又怕冷、出汗,應該使用附子瀉心湯。
附子瀉心湯
使用大黃、黃連、黃芩各一兩,附子一枚(要經過炮製,去除外皮和中心的臍部並切開,另外煮汁)。將這些藥材切碎,用剛煮沸的熱水兩大杯浸泡一個小時,然後把藥渣絞乾去除,再加入附子汁,將藥液分兩次溫熱服用。
如果因為傷寒病而大量瀉下後,又用發汗的方法治療,導致心窩堵塞不適、怕冷,這是因為表證還沒解除,不可以馬上治療痞,應該先治療表證,等表證解除後才能治療痞。治療表證應該使用桂枝湯,治療痞應該使用大黃黃連瀉心湯。(《活人》這本書說:如果表證還沒解除,心窩感到不舒服,這不是痞,叫做「支結」,應該用柴胡桂枝湯來治療;如果胸部和脅肋感覺脹滿且微微有結塊,應該用小柴胡加乾薑牡蠣湯來治療。)
如果傷寒病患有嘔吐和發熱的症狀,符合柴胡湯的證型,卻用了其他藥物來瀉下,如果心窩感到脹滿但不痛,這就是痞,應該使用半夏瀉心湯。(關於結胸和痞的不同,可以參考相關論述。)
半夏瀉心湯
使用半夏(用湯洗過七次,一兩)、黃芩、人參、甘草(各一兩半)、黃連(半兩)、大棗(六枚)、乾薑(一兩)。將這些藥材切碎,每次服用五錢,用水一杯半煎煮到剩八分,去除藥渣後溫熱服用。
如果半夏瀉心湯再加甘草,就是後文提到的甘草瀉心湯,可以治療痞硬、嘔吐、腹瀉等症狀。如果再加生薑,就是後文提到的生薑瀉心湯,可以治療痞硬、打嗝、腹瀉等症狀。
如果因為傷寒或中風,醫生反而用瀉下的方法來治療,導致病人一天腹瀉數十次,食物沒有消化完全,肚子裡有腸鳴聲,心窩感到堵塞、僵硬、脹滿,乾嘔、心煩、坐立不安。醫生看到心窩堵塞,認為病沒有完全好,又繼續用瀉下的方法來治療,結果痞的症狀更加嚴重。這不是因為結熱,而是因為胃虛,導致邪氣向上逆行,所以心窩才會有僵硬的感覺。應該使用甘草瀉心湯。
甘草瀉心湯
使用甘草(炙過,二兩)、黃芩、乾薑(各一兩半)、半夏(一兩)、大棗(六個)、黃連(半兩)、人參(一兩)。將這些藥材切碎,每次服用五錢,用水一杯半煎煮到剩八分,去除藥渣後溫熱服用。(《活人》這本書說:伊尹的《湯液》中提到甘草瀉心湯有七味藥,但舊版本沒有人參。)
如果傷寒病發燒,出汗後症狀沒有緩解,心窩感到堵塞、僵硬,有嘔吐和腹瀉,應該使用大柴胡湯。如果心窩感到堵塞、僵硬,有嘔吐、腹瀉,而且表證已經解除,身體退燒,但脅肋疼痛,應該使用十棗湯。(關於十棗湯的用法,可以參考關於脅痛的論述。)
如果傷寒病出汗後症狀解除,但是胃腸功能失調,心窩感到堵塞、僵硬,打嗝而且有食物腐敗的味道,脅肋下方有水氣,肚子裡有腸鳴聲和腹瀉,應該使用生薑瀉心湯。
生薑瀉心湯
使用生薑(二兩)、黃芩、甘草(炙過)、人參(各一兩半)、乾薑(半兩)、半夏(一兩)、黃連(半兩)、大棗(六個)。將這些藥材切碎,每次服用五錢,用水一杯半煎煮到剩七分,去除藥渣後溫熱服用。
如果是太陽病,外面的症狀還沒解除就多次用瀉下的方法治療,導致邪熱和體內的濕氣相結合而造成腹瀉,而且腹瀉不止,心窩感到堵塞、僵硬,表裡症狀都沒有解除,應該使用桂枝人參湯。
桂枝人參湯
使用桂枝(另外切碎)、甘草(炙過,各一兩三錢)、白朮、人參、乾薑(各一兩)。將這些藥材切碎,每次服用五錢,用水兩杯煎煮到剩一杯,然後加入桂枝再煮到剩七分,去除藥渣後溫熱服用。一天服用兩次,晚上服用一次。
如果傷寒病用發汗、催吐或瀉下的方法治療後,心窩感到堵塞、僵硬,打嗝的症狀沒有消失,應該使用旋覆代赭石湯。(《活人》這本書說:如果符合旋覆代赭石湯證,病人還伴有咳嗽、氣虛,應該先服用四逆湯;如果胃虛,應該先服用理中丸,之後再服用旋覆代赭石湯會比較好。)