樓英

《醫學綱目》~ 卷之十七·心小腸部 (2)

回本書目錄

卷之十七·心小腸部 (2)

1. 衄血

〔無〕,止衄散

黃耆(六錢),赤茯苓,白芍藥(各三錢),當歸,生地,阿膠(炒。各三錢),

上為細末,煎黃耆湯調下三錢,未止再服。

〔垣〕治血衄不愈。以三稜針於氣衝上出血,立愈。更服此藥尤妙。

瘛瘲(十粒),麥門冬(去心,五分),當歸(五分),黃耆(一錢),生地(三分),人參(五分),

白話文:

止衄散用於治療鼻出血不止。藥方包括黃耆六錢、赤茯苓三錢、白芍三錢、當歸三錢、生地三錢、阿膠(炒)三錢,研磨成細粉,用黃耆湯送服三錢,若未止住出血則可再次服用。另外,若鼻出血久治不愈,可使用三稜針刺破氣衝穴放血,可立刻止血。服用止衄散更能增強療效。此外,治療瘛瘲(一種抽搐病症)的藥方也包含麥門冬(去心)、當歸、黃耆、生地、人參等藥材。

上㕮咀,作一服。水二盞,煎一盞,空心熱服。

〔丹〕鼻血不止,諸方不效,糯米炒微黃,為末,新水下二錢。此方甚妙。

〔梅〕治鼻衄出血,眩冒欲死。燒亂髮細研,水服方寸匕。須臾吹鼻中瘥。

〔《保》〕衄血,先服硃砂、蛤粉,次服木香、黃連。大便結者下之,用大黃、芒硝、甘草、生地;溏軟者,梔子、黃芩、黃連可選用之。

白話文:

將藥材研磨成粉,做成一服藥。用兩杯水煎煮成一杯,空腹熱服。

鼻血不止,其他藥方都不起作用,可以將糯米炒至微黃,研磨成粉,用溫水沖服兩錢。這個方法很有效。

治療鼻出血,頭昏眼花,快要昏死過去。將燒焦的頭髮細細研磨,用溫水調服一小匙。很快地將藥粉吹入鼻中,就能止住血。

鼻出血,首先服用硃砂和蛤粉,然後服用木香和黃連。如果大便乾燥,可以服用大黃、芒硝和甘草以及生地;如果大便稀軟,可以服用梔子、黃芩和黃連。

〔丹〕衄血,以涼血行血為主。犀角地黃湯,入鬱金同用。(丹溪云:犀角性走散,血虛者用之禍至。)

〔虞世〕治咯血、衄血。白芍藥一兩,犀角一分,為末,新水服一錢匕,衄止為限。

〔《竹》〕,畫粉散,治鼻衄血不止,一二服除根。白土,即畫匠所用畫粉,研極細,每服五錢,新井水調服立止。

〔世〕人中白為末,白湯調服,治衄累效。

〔羅〕,生地黃湯,治鼻衄,昏迷不省。

白話文:

鼻子流血,應該以涼血止血為主。犀角地黃湯,加入鬱金一起使用。丹溪說:犀角的藥性容易散發,血虛的人使用它,後果很嚴重。

治療咯血、鼻子流血。白芍藥一兩,犀角一分,研磨成粉末,用新水調服一錢,鼻子流血止住為止。

用畫粉散治療鼻子流血不止,一兩次就能根治。白土,就是畫匠使用的畫粉,研磨得很細,每次服用五錢,用新井水調服,馬上就能止血。

用人中白研磨成粉末,用白湯調服,治療鼻子流血非常有效。

用生地黃湯治療鼻子流血,伴隨昏迷不醒的症狀。

生地(三五斤,不暇取汁,使患人生吃。呷汁三斤許。又以其渣塞鼻,須臾血止。取汁尤佳)

〔《保》〕衄血不止,,麥門冬飲子,。

麥門冬(去心),生地黃

上切,水煎服。

〔孫〕凡治鼻衄及膈上熱盛,乾地黃、龍腦、薄荷等分為末,冷水下。

〔丹〕鼻衄,脈數有熱。

人參(三分),黃柏(炒二分),黃連(五分),地黃(一錢),歸尾(五分),甘草(二分),黃芩(五分),芍藥(一錢),

白話文:

取生地三五斤,不要急着榨汁,讓病人直接生吃。吃後再喝下大約三斤的生地汁。用剩下的生地渣塞住鼻孔,片刻後出血就會止住。用生地汁效果更佳。

治療鼻出血不止,可以用麥門冬飲子。

麥門冬去心,生地黃,切碎,水煎服。

治療鼻出血和膈上熱盛,可以用乾地黃、龍腦、薄荷等量研末,用冷水送服。

鼻出血,脈象數而有熱。

人參三分,黃柏炒二分,黃連五分,地黃一錢,歸尾五分,甘草二分,黃芩五分,芍藥一錢。

〔《玄》〕鼻衄血者,初出多不能止,用黃丹吹入鼻中,乃肺金受相火所制然也,宜,生料雞蘇散,治之。

雞蘇葉,黃耆(去蘆),生地,阿膠,白茅根(各一兩),麥門冬(去心),桔梗,蒲黃(炒),貝母(去心),甘草(炙各五錢),

上㕮咀,每服四錢,姜三片,水煎服。

〔《衍》〕治大熱衄血,用萱草根洗淨,研汁一大盞,生薑汁半盞相和,時時細呷。(丹溪云:萱草屬水性,下行陰分。)

白話文:

鼻子流血,一開始通常很難止住,可以用黃丹吹進鼻孔,這是因為肺金受到相火克制造成的,適合用雞蘇散治療。

雞蘇葉、黃耆(去蘆)、生地、阿膠、白茅根(各一兩)、麥門冬(去心)、桔梗、蒲黃(炒)、貝母(去心)、甘草(炙各五錢),將這些藥材研磨成粉末,每次服用四錢,加三片薑,用水煎服。

如果是因为大热导致鼻出血,可以用萱草根洗净,研磨成汁一大盞,再加入生姜汁半盞,混合在一起,慢慢地分次服用。(丹溪说:萱草屬水性,能下行阴分。)

〔丹〕鼻血,貫眾根細末,水調一錢匕,立止。

〔羅〕,驚癇,治鼻衄不止。

黃藥子(五錢),土馬鬃(半兩,有足者),生甘草(炙一錢),

上為細末,每服二錢,新水調下,未止再服,立瘥。(本草云:土馬鬃即苔與垣衣之類。垣衣生牆垣之側,土馬鬃生垣牆之上,背陰古牆上多有之。)

〔《簡》〕治鼻衄不止。黃藥子為末,每服二錢匕,煎薄荷湯下。良久以新汲水調面末二匙,頓服之。

白話文:

鼻出血,可以將貫眾根研磨成細末,用清水調和一錢匕,立刻就能止住。

驚癇(驚厥)導致鼻血不止,可以用黃藥子五錢、土馬鬃半兩(帶有根部)、生甘草(炙烤一錢),研磨成細末,每次服用二錢,用清水調和服用,若未止住,可再次服用,即可痊癒。(本草綱目記載:土馬鬃即苔蘚和牆衣之類,牆衣生長在牆壁旁邊,土馬鬃生長在牆壁上面,陰暗古老的牆壁上很多。)

治療鼻血不止,可以用黃藥子研磨成細末,每次服用二錢匕,用薄荷湯煎服。過一會兒再用新汲取的清水調和麵粉末兩匙,立刻服用。

〔《山》〕衄。飛面二錢,鹽一錢,新汲水調下。

〔世〕衄血,用蛀竹末,米飲調服。驗。

膽移熱於腦,則辛頞鼻淵,傳為衄衊。(全文見診病傳變。)

〔河〕,定命散,治膽受熱,熱血妄行,鼻中衄衊,並血汗不止。

硃砂,寒水石,麝香

上為末,每服半錢,新汲水調下,不計時候,看老幼虛實加減。

〔《脈》〕寸口脈微,苦寒為衄,宜服五味子湯,磨茱萸膏,令汗出。(方未考。)

白話文:

鼻子流血,可以用飛面二錢、鹽一錢,用新汲取的水調和服用。也可以用蛀竹末,用米湯調和服用,效果很好。膽囊的熱氣如果移到腦部,就會造成鼻子流血,這在診病傳變中都有詳細記載。可以用定命散來治療膽囊受熱、熱血妄行、鼻子流血、以及血汗不止的症狀。定命散的配方是:硃砂、寒水石、麝香,研磨成粉末,每次服用半錢,用新汲取的水調和服用,不限時間,可以根據患者的年齡、虛實狀況來調整劑量。如果寸口脈微弱,是因為苦寒導致的鼻子流血,應該服用五味子湯,並塗抹茱萸膏,讓患者出汗。但具体的方剂还需要进一步考证。

予男衄,寸口脈微小,用寒涼藥不止,後用小建中湯加梔仁、黃芩、黃柏,一服立愈。

〔丹〕七叔婆,鼻塞,時有血些少出。

羌活,獨活,防風,升麻,乾葛,蒼朮,陳皮(一錢),甘草(炙),白芷,麻黃,黃耆

分二帖,入開口紅椒七粒,棗二枚去核,蔥白三根,水二盞,煎取淺盞,稍熱飲之。

白話文:

一位男子鼻子流血,把脉发现寸口脉微弱,用寒凉药止血无效,后来用小建中汤加上栀子仁、黄芩、黄柏,一剂药就止住了血。

一位姓丹的七叔婆,鼻子堵塞,偶尔会流少许血。

用羌活、独活、防风、升麻、葛根、苍术、陈皮(一钱)、甘草(炙)、白芷、麻黄,分成两剂,加入开口红辣椒七粒、去核枣两枚、葱白三根,水两盏,煎煮到浅浅的一碗,稍热饮用。

春,善病鼽衄。(全文見五臟。)

〔仲〕從春至夏衄者太陽,從秋至冬衄者陽明。

〔丹〕衄血不止,以養胃湯一帖,煎服效。

一方,治衄血妄行,用百藥煎半燒半生,和水酒調服。

〔《本》〕,茜梅丸,治衄血無時。

茜草根,艾葉(各一兩),烏梅肉(焙乾,半兩)

上為細末,煉蜜丸如桐子大,烏梅湯下三十丸。

白話文:

春天容易患鼻出血(鼽衄)。(詳細內容請見五臟篇。)

**仲景說:**從春天到夏天鼻出血,屬於太陽經病;從秋天到冬天鼻出血,屬於陽明經病。

**丹溪說:**鼻出血不止,可以用養胃湯一帖煎服,效果很好。

另一方藥方:治鼻出血無端,可用百藥煎半生半熟,用水酒調服。

**本草書中記載:**茜梅丸可以治療鼻出血不止。

**茜梅丸組成:**茜草根、艾葉(各一兩)、烏梅肉(焙乾,半兩)。

**用法:**將上述藥材研為細末,用煉蜜做成如桐子大小的丸藥,用烏梅湯送服三十丸。

運氣,衄有三:

一曰熱助心火,而血溢為衄。經云:少陰所至為衄衊。又云:少陰司天,熱氣下臨,肺氣上從,鼽衄鼻窒。

又云:少陰司天,熱淫所勝,民病鼽衄。又云:少陽司天,三之氣,炎暑至,其病血溢鼽衄。又云:少陽司天,火氣下臨,肺氣上從,鼽衄鼻窒,又云:少陽司天,火淫所勝,病甚則鼽衄。又云:少陽之復,大熱將至,咳衄必也。

二曰寒攻心火,而血逃為衄。經云:太陰司天,寒淫所勝,嘔血血泄,鼽衄善悲,時眩僕也。

三曰寒熱相逼而衄。經云:陽明司天之政,初之氣,陰始凝,氣始肅,民病中熱鼽衄。此外寒鬱內熱而衄也。又云:少陰司天之政,四之氣,寒熱互至,民病鼽。此下寒迫上熱而衄也。

白話文:

鼻子流血,也就是「衄」,主要有三种原因:

第一种是热邪伤及心火,导致血液溢出而流鼻血。中医理论认为,少阴经主心火,当热邪侵入少阴经,就会导致心火上炎,迫使血液上涌,从而出现鼻衄。

第二种是寒邪侵犯心火,导致血液外溢而流鼻血。中医理论认为,太阴经主寒气,当寒邪侵入太阴经,就会损伤心火,使血液失于温煦,从而出现鼻衄。

第三种是寒热相搏而导致鼻血。中医理论认为,当寒邪和热邪相互交织,也会引起鼻衄。寒邪凝滞,热邪上炎,相互搏斗,迫使血液外溢,导致鼻衄。

〔世〕衄血,白芨末新汲水調下,神妙。

御院麝香散,治鼻衄不止。

白礬(枯,過,另研),白龍骨(黏舌者,另研。各半兩),麝香(另研,半字)

上三味,杵和勻,每用一字,先將冷水洗淨鼻內血涕,然後吹藥於鼻中,或以濕紙蘸藥塞鼻,尤妙。

〔《廣》〕治鼻中衄血,及咯吐血不止。五色龍骨作末,吹一豆許於鼻中,立止。

〔《圖》〕榴花百葉者,主心熱吐血及衄血等,干之作末,吹鼻中立瘥。(以上皆澀劑。)亂髮微溫,主咳嗽,五淋,大小便不通,小兒驚癇,止血。鼻衄燒之吹鼻內,立已。(發灰,破活血,補陰。)

白話文:

鼻子流血可以用白芨粉末和清水調和服用,效果很好。

御院麝香散可以治療鼻血不止。配方是白礬(研磨至枯燥)、白龍骨(黏舌的也要研磨,各取半兩)、麝香(研磨,取半字)。將三味藥材研磨混合,每次取一字分量,先用冷水清洗鼻腔內的血涕,然後將藥粉吹入鼻中,或用濕紙沾取藥粉塞入鼻腔,效果更佳。

另外,用五色龍骨研磨成粉末,每次取一豆許吹入鼻腔,可以治療鼻血不止,以及咯血。

石榴花中百葉的,可以治療心熱吐血和鼻血等症狀,將其乾燥研磨成粉末,吹入鼻腔可以止血。

亂髮微溫,可以治療咳嗽、五淋、大小便不通、小兒驚癇,以及止血。將亂髮燒成灰,吹入鼻腔可以治療鼻血。

〔《本》〕山梔不拘多少,燒存性為末,搐入鼻中,立愈。蔡子渥傳云:同官趙無疵,其兄衄血甚,已死,入殮,血尚未止。偶一道人過,聞其家哭,詢問其由。道人云:曾服丹或燒煉藥,予有藥用之。即出此藥半錢匕,吹入鼻中,良久得活。並傳此方。

〔世〕治鼻衄,人中白系尿缸結者,燒灰少許,吹入鼻中。(以上寒劑。)

〔《本》〕鼻衄過多,昏冒欲死,用香墨濃研,點入鼻中。

〔丹〕鼻血,龍腦葉研塞立止,入豉尤妙。

〔勝金〕治衄血,以蔥白一握搗汁,投酒少許,抄三四滴入鼻中,瘥。

〔無〕,白芨散,治鼻衄立效。白芨不拘多少為末,冷水調,用紙花貼鼻窊中。一方,用黃膠湯,浸令軟,貼鼻窊中。(鼻窊,山根也。)

白話文:

山梔花不論多少,燒成灰燼研成粉末,吸入鼻腔,立刻就能治癒。蔡子渥記載說:同官趙無疵,他的哥哥鼻出血不止,已經過世,入殮之後血還是沒有止住。剛好遇到一位道士經過,聽到他家在哭泣,便詢問原因。道士說:他可能曾經服用過丹藥或燒煉過的藥物,我這裡有藥可以用。於是取出一點藥粉,吹入他鼻腔中,過了一會兒就活了過來,並傳下了這個方子。

治療鼻出血,如果鼻樑上出現白色結痂,像是尿缸結垢一樣,就取少許燒成的灰燼,吹入鼻腔中。(以上屬於寒性藥物。)

如果鼻出血過多,昏迷不醒,快要死掉,就用香墨研磨成細末,點入鼻腔中。

龍腦葉研磨成粉末,塞入鼻孔,立刻止血,如果再加入一些豉豆效果更佳。

治療鼻出血,可以取一把蔥白搗碎,加入少許酒,滴三四滴到鼻腔中,就會痊癒。

白芨散,治療鼻出血效果立竿見影。白芨不論多少,研磨成粉末,用冷水調和,用紙做成花形貼在鼻根部。另一個方子是用黃膠湯浸泡軟化後,貼在鼻根部。(鼻根部,就是山根。)

〔垣〕治鼻衄久不止,或素有熱而暴作者,諸藥不效神法。以大白紙一張,作十數折。於冷水內浸濕,置頂中,以熱熨斗熨之,至一重或二重紙干,立止。

〔《簡》〕治鼻血不止,服藥不應,宜用蒜一枚,去皮細研如泥,攤一餅子如錢大,厚一豆許,左鼻血出,貼左腳心,右鼻血出,貼右腳心,如兩邊俱出,貼兩腳心,即瘥。血止即以溫水洗去之。一法,用紙丸兒,右衄塞左耳,左衄塞右耳。又冷水調白麵飲之。

治衄不止,百藥不效,因心憂慮得者,急縛兩手中指上,立止。

針灸衄取四經:

其一取足手太陽。經云:衄而不止血流,取足太陽。大衄衃血,取手太陽。不已取腕骨下,不已刺膕中出血。又云:膀胱足太陽之脈,所生病者,鼽衄項背腰尻膕端痛,視盛虛熱寒,陷下取之。又云:足太陽之別,名曰飛陽,去踝七寸,別走少陰,虛則鼽衄,取之所別也。

白話文:

治療鼻子流血很久停不下來,或是平常就有熱症而突然發作的,各種藥物都不管用的特殊方法:用一張大白紙,折成十多折,放在冷水中浸濕,放在頭頂上,用熱熨斗熨它,直到一層或兩層紙乾了,馬上就會止血。

治療鼻子流血不停,吃藥沒效的,可以用一瓣大蒜,去皮研磨成泥狀,攤成一個像銅錢一樣大的餅子,厚度約一粒豆子大小,如果左邊鼻孔流血,就貼在左腳心,右邊鼻孔流血,就貼在右腳心,如果兩邊都流血,就貼在兩腳心,馬上就會好。血止住後就用溫水洗掉。另一個方法是用紙團,右邊鼻孔流血就塞左耳,左邊鼻孔流血就塞右耳。再用冷水調白麵喝下去。

治療鼻子流血不停,各種藥物都不管用,是因為心裏憂慮引起的,趕快把兩隻手的中指綁起來,馬上就會止血。

針灸治療鼻子流血,取四條經脈:

第一,取足太陽經。經書上說:鼻子流血不停,取足太陽經。大量出血,取手太陽經。如果還沒有止住,就取手腕骨下,如果還沒有止住,就在膝窩中放血。又說:膀胱足太陽經脈,所生的病症是鼻出血、脖子、背部、腰部、臀部、膝蓋內側疼痛,根據虛實寒熱,在低洼處取穴治療。又說:足太陽經的別支,名叫飛陽,距離腳踝七寸,分開走向少陰經,虛證就會鼻出血,取它分開的地方治療。

其二取足手陽明。經云:胃足陽明之脈,所生病者鼽衄。又云:大腸手陽明之脈,所生病者,目黃口乾,鼽衄。皆視盛虛熱寒,陷下取之。又云:邪客於足陽明之絡,令人鼽衄,上齒寒,刺足中指、次指爪甲上與肉交者各一痏,左刺右,右刺左。

〔《摘》〕衄血:喑門(三分),合谷,內庭

〔《密》〕又法:喑門,三里(瀉),照海(五分),

〔世〕又法:三里,外關(瀉),重者風府。

〔《集》〕又法:風府,上星,百勞,合谷,不已,取後穴:迎香,人中,印堂。

口鼻出血不止:上星灸,三報之。

〔《甲》〕頭腦中寒,鼻衄目泣出,神庭主之。衄血不止,承漿及委中主之。鼽衄,腰脊腳腨酸重,戰慄不久立,腨如裂,腳跟急痛,足攣,引少腹痛,咽喉痛,大便難,䐜脹,承山主之。頭重鼻鼽反瘛瘲,汗不出,煩心,足下熱,不欲近衣,項痛,目翳,及小便皆不利,至陰主之。

診衄法,見諸見血門。

白話文:

第二種方法是取足手陽明經。經書記載:胃足陽明經所生病症包括鼻出血。又說:大腸手陽明經所生病症包括眼睛黃、口乾、鼻出血。這些情況都要根據病人是熱盛、虛寒、實證、虛證,來決定取穴位置,並向下取穴。書中還提到,邪氣入侵足陽明經絡,會導致鼻出血、上齒寒,可以針刺足中指和次指指甲上與肉交界處各一寸,左右交叉刺。

另有其他治療鼻出血的穴位,如:喑門(三分)、合谷、內庭;喑門、三里(瀉)、照海(五分);三里、外關(瀉)、重者風府;風府、上星、百勞、合谷、不已,以及後穴迎香、人中、印堂。

對於口鼻出血不止,可以灸上星,灸三遍。

頭腦中寒,鼻出血、流淚,神庭穴主治。鼻出血不止,承漿和委中穴主治。鼻出血、腰脊痠痛、戰慄、無法久站、腿部像要裂開、腳跟劇痛、足部攣縮、牽涉小腹痛、咽喉痛、大便困難、腹脹,承山穴主治。頭重、鼻出血、反覆抽搐、不出汗、心煩、足部發熱、不願靠近衣物、項部疼痛、眼睛有翳膜、小便不暢,至陰穴主治。

診斷鼻出血的方法,要觀察血從哪些部位流出。