樓英

《醫學綱目》~ 卷之十七·心小腸部 (1)

回本書目錄

卷之十七·心小腸部 (1)

1. 諸見血門

〔垣〕衄血出於肺,以犀角、升麻、梔子、黃芩、芍藥、生地、紫參、丹參、阿膠之類主之。咯唾血者出於腎,以天門、麥門、貝母、知母、桔梗、百部、黃柏、遠志、熟地之類主之。如有寒者,乾薑、肉桂之類主之。痰涎血者出於脾,葛根、黃耆、黃連、芍藥、甘草、當歸、沉香之類主之。嘔血出於胃,實者犀角地黃湯主之,虛者小建中湯加黃連主之。

白話文:

鼻子流血是肺部引起的,要用犀角、升麻、梔子、黃芩、芍藥、生地、紫參、丹參、阿膠等藥物治療。咳嗽吐血是腎臟引起的,要用天門冬、麥冬、貝母、知母、桔梗、百部、黃柏、遠志、熟地等藥物治療。如果還有寒症,可以用乾薑、肉桂等藥物治療。咳出帶血的痰是脾臟引起的,要用葛根、黃耆、黃連、芍藥、甘草、當歸、沉香等藥物治療。嘔血是胃部引起的,實症用犀角地黃湯治療,虛症用小建中湯加黃連治療。

榮之生病也,寒熱少氣,血上下行。方見寒熱。

〔《素》〕帝曰:有病胸脅支滿者,妨於食,病至則先聞腥臊臭,出清液,先唾血,四肢清,目眩,時時前後血,病名為何?何以得之?岐伯曰:病名血枯。此得之年少時有所大脫血,若醉入房中,氣竭肝傷,故月事衰少不來也。帝曰:治之奈何?復以何術?岐伯曰:以四烏鰂骨,一蘆茹,二物併合之,丸以雀卵,大如小豆,以五丸為後飯,飲以鮑魚汁,利腸中及傷肝也。(腹中論)

〔潔〕諸見血無寒,衄血、吐血、溺血,皆屬於熱。但血家症,宜服,生地黃散,主之。

白話文:

生病時感到身體虛弱、發冷發熱,血液循環不順暢,上下流動不正常,表面上看是寒熱交替。

皇帝問道:有胸部和肋骨脹滿的病症,影響進食,發病時會先聞到腥臊臭味,流出清液,吐血,四肢冰冷,頭昏眼花,時不時會有血從前後排出,這個病叫做什麼?為什麼會得這種病?岐伯回答道:這個病叫做血枯。這是因為年輕時大量失血造成的,例如醉酒後房事過度,耗損了精氣,損傷了肝臟,導致月經量少或停止。皇帝問道:要怎麼治療呢?用什麼方法?岐伯回答道:用四隻烏鰂骨和一根蘆茹,兩種藥材混合在一起,用雀卵做丸,大小如小豆,飯後服用五顆,用鮑魚汁送服,可以治療腸胃不利和肝臟受損。

潔(一位醫者)說:所有沒有寒症的出血,例如鼻出血、吐血、血尿,都屬於熱症。凡是血症,都應該服用生地黃散,可以治療。

生地,熟地,枸杞子,地骨皮,甘草,天門冬,黃耆,芍藥,黃芩

上銼,每一兩,水盞半,煎一盞,去滓,溫服。脈微、身涼、惡風,每一兩加桂半錢。吐血者多有此證。

〔海〕,龍腦雞蘇丸,治上焦熱,除煩解勞;去肺熱,咳衄;血熱,驚悸;脾胃熱,口甘吐血;肝膽熱,泣出口苦;腎熱,神志不定;上而酒毒,膈熱消渴;下而血滯,五淋血崩等疾。

薄荷(一斤),麥冬(去心,二兩),甘草(一兩半),生地(六兩),黃耆,新蒲黃(炒),阿膠(炒,二兩),黃連(一兩),人參(二兩。以上俱末),木通(二兩),銀柴胡(二兩,銼,同木通沸湯浸一日夜絞汁)

白話文:

取生地、熟地、枸杞子、地骨皮、甘草、天門冬、黃耆、芍藥、黃芩,每味各一兩,加水半盞煎成一盞,去渣,溫服。如果脈微、身體冰冷、怕風,每味藥加桂枝半錢。吐血的人多半有這種症狀。

龍腦雞蘇丸主治上焦熱、煩躁勞累、肺熱咳嗽鼻出血、血熱心悸、脾胃熱口甜吐血、肝膽熱口苦流淚、腎熱神志不寧、酒毒導致膈熱消渴、血瘀導致五淋、血崩等疾病。

取薄荷一斤、麥冬(去心)二兩、甘草一兩半、生地六兩、黃耆、新蒲黃(炒)、阿膠(炒)二兩、黃連一兩、人參(二兩,以上都研磨成粉)、木通二兩、銀柴胡(二兩,銼碎,與木通一起用沸水浸泡一日一夜,然後絞取汁液)

上為細末,好蜜二斤,先煎一二沸,然後下生地黃末,不住手攪,時加木通、柴胡汁浸熬成膏,勿令火緊焦了。然後加前藥末和丸,如豌豆大。每服二十丸,白湯下。虛勞虛煩,梔子湯下。肺熱,黃芩湯下。心熱,悸動恍惚,人參湯下。唾、咳、吐、衄四血,去心麥門冬湯下。

肝熱,防風湯下。腎熱,黃柏湯下。以上並食後臨臥服。治五淋及婦人漏下,車前子湯下。痰嗽者,生薑湯下。莖中痛者,蒲黃、滑石水一鐘調下。氣逆者,橘皮湯下。室女虛勞,寒熱潮作,柴胡人參湯下。

白話文:

上等材料研磨成細末,使用二斤的蜂蜜,先用小火煮沸一次,接著加入生地黃粉末,不斷攪拌,再加入木通、柴胡汁浸泡後,轉換到小火慢熬成膏狀,避免火力過猛導致焦糊。然後加入前面的粉末混合,形成如豌豆大小的丸子。每次服用20顆,用白開水送下。對於虛勞和虛煩的情況,可以搭配梔子湯一起服用;對於肺部熱症,則需與黃芩湯合用;對於心熱引起的悸動恍惚,可以配合人參湯服用;對於唾液、咳嗽、嘔吐、鼻出血等四種血液症狀,則需搭配去心麥門冬湯來服用。

對於肝熱的情況,可選擇防風湯;對於腎部熱症,則需使用黃柏湯。所有藥物均需在飯後臨睡前服用。對於五淋及婦人漏下的情況,則需搭配車前子湯來服用。對於痰喘咳嗽的情況,則需使用生薑湯來送服。如果出現莖中疼痛的症狀,則可用蒲黃、滑石水調製後服用。對於氣逆的情況,則需使用橘皮湯來送服。對於室女虛勞、寒熱潮作的情況,則需使用柴胡人參湯來服用。

〔梅〕治吐血下血,並婦人漏下。雞蘇莖葉,煎取汁飲之。

〔海〕胸中聚集之殘火,腹裡積久之太陰,上下隔絕,脈絡部分,陰陽不通。用苦熱以定於中,使辛熱以行於外,升以甘溫,降以辛潤,化嚴肅為春溫,變凜冽為和氣,汗而愈也,然餘毒土苴猶有存者,周身陽和,尚未泰然,胸中微躁而思涼飲,因食冷物,服涼劑,陽氣復消,余陰再作,脈退而小,弦細而遲,激而為衄血、唾血者有之,心肺受邪也;下而為便血、溺血者有之,腎肝受邪也。三焦出血,色紫不鮮,此重沓寒濕,化毒凝泣水穀道路,浸漬而成。

若見血證,不詳本源,便用涼折,變乃生矣。(陽證溢出鮮血,陰證下如豚肝。)

白話文:

梅子可以治療吐血、下血,以及婦女血崩。可以用雞蘇的莖葉煎水喝。

當胸中積聚的熱氣,以及腹中長期積累的寒氣,上下隔絕,脈絡阻塞,陰陽不通時,可以用苦寒的藥物來鎮壓內熱,用辛熱的藥物來疏通外寒,用甘溫的藥物來升提陽氣,用辛潤的藥物來降濁止血。這樣就能將嚴寒轉化為溫和,將凜冽轉化為和煦,透過出汗的方式痊癒。然而,殘餘的毒素和污垢仍然存在,全身陽氣尚未完全恢復,胸中會感到微微燥熱,想喝涼飲。如果因此食用冷食或服用涼性藥物,陽氣就會再次消退,寒氣再度作祟,脈搏就會減弱、細微而遲緩,甚至會導致鼻出血、吐血,這是心肺受到邪氣侵襲的表現。也可能導致大便出血、小便出血,這是腎肝受到邪氣侵襲的表現。三焦出血,顏色呈紫黑色,這是由於寒濕積聚,化成毒素凝結在水穀通道,浸漬而成的。

如果遇到出血症狀,不了解病因就盲目使用寒涼藥物,就會造成病情加重。陽性病症通常表現為鮮血溢出,陰性病症則通常表現為像豬肝一樣的暗紅色血塊。

上而血者,黃耆桂枝湯、白芍當歸湯。中而血者,當歸建中湯、增損胃風湯。下而血者,芎歸朮附湯、桂附六合湯。若三血證在行陽二十五度見,黃耆四君子湯主之。若三血證在行陰二十五度見,當歸四逆加吳茱萸主之。

〔《玄》〕血證。吐血、衄血、便血,其人陰虛陽走,其脈沉而散,其外證虛寒無熱候,宜烏金丸散止之。法宜上用散,下用丸,次以木香理中湯加大七氣湯,入川芎煎,調蘇合香丸溫之。

白話文:

出血症狀如果出現在上半身,可以用黃耆桂枝湯、白芍當歸湯治療。如果出血症狀出現在中半身,可以用當歸建中湯、增損胃風湯治療。如果出血症狀出現在下半身,可以用芎歸朮附湯、桂附六合湯治療。

如果三種出血症狀都出現,並且陽氣旺盛的情況下,可以用黃耆四君子湯治療。如果三種出血症狀都出現,並且陰氣旺盛的情況下,可以用當歸四逆湯加吳茱萸治療。

吐血、鼻出血、便血,患者屬於陰虛陽亢,脈象沉而散,體表症狀虛寒無熱,可以用烏金丸來散瘀止血。治療方法是上半身用散劑,下半身用丸劑,然後再服用木香理中湯加七氣湯,再用川芎煎,最後用蘇合香丸溫服。

運氣,上下出血有四:

一、曰熱助心火甚而血湧沸也。經云:歲火太過,炎暑流行,肺金受邪,民病血溢血泄。又云:少陽之復,火氣內發,血溢血泄。王注謂:血上七竅為血溢,泄利便血為血泄者是也。

二曰寒攻心火虛而血逃亡也。經云:太陽司天,寒淫所勝,血變於中,民病嘔血血泄,鼽衄善悲。又云:太陽在泉,寒淫所勝,民病血見是也。

三曰濕勝血亡。經云:太陰在泉,濕淫所勝,民病血見是也。

四曰寒熱凌犯血亡經云:少陰司天之政,水火寒熱持於氣交。熱病生於上,冷病生於下,寒熱凌犯而爭於中,民病血溢血泄是也。

〔丹〕,血餘散,治血淋,兼治內崩吐血,舌上出血,小便出血。用亂髮,皂角水淨洗,曬乾燒灰為末,每二錢,以茅草根、車前草煎湯調下。《本草》謂發灰消瘀血,通關格,利水道,破癥瘕血衄。

白話文:

人體的運氣,上下出血有四種原因:

第一,熱氣助長心火,導致血氣沸騰而溢出。古籍記載,如果一年四季炎熱過度,肺部受到邪氣侵犯,就會出現血溢或血泄。另外,少陽經氣復甦,火氣內發,也會導致血溢血泄。古人解釋,血溢指的是從七竅流血,血泄指的是便血或小便出血。

第二,寒氣侵犯心火虛弱,導致血液逃逸。古籍記載,太陽經主司天,如果寒氣過盛,就會導致血液在體內發生變化,出現嘔血、血泄、鼻出血和情緒低落等症状。另外,如果太陽經氣處於衰弱狀態,寒氣入侵,也會導致血液外溢。

第三,濕氣過盛,導致血液流失。古籍記載,太陰經主司地,如果濕氣過盛,就會導致血液外溢。

第四,寒熱交戰,導致血液流失。古籍記載,少陰經主司天,水火寒熱相互交替,熱病往往在上焦發病,寒病往往在下焦發病。寒熱交戰,爭奪氣血,就會導致血溢或血泄。

丹藥「血餘散」可以治療血淋,以及內出血、舌出血、小便出血等症狀。藥方使用頭髮、皂角水洗淨曬乾,燒成灰末,每次服用兩錢,用茅草根和車前草煎湯調服。古籍記載,頭髮灰可以消散瘀血,通經絡,利尿,破除癥瘕,治療鼻出血。

有人生血瘤,大如慄。常被衣擦破,則血出不止,用此血餘灰敷之愈。

一人刀傷血流不止,用胎髮灰敷之亦愈。

〔海〕孫真人九竅出血方。荊葉搗取汁,酒和服之。

〔丹〕九竅出血,以刺薊一握絞汁,以酒半盞和服之。如無生者,搗乾者為末,冷水調三錢。

舌上無故出血如線,用槐花炒研末,用手摻之。

〔《肘》〕舌上忽出血如簪孔者,香薷汁服一升,日三服。

〔無〕用發灰二錢,米醋二合調服,或敷舌上血出孔處。

文蛤散,治熱壅舌上出血如泉。

白話文:

有人長了血瘤,大如栗子。經常被衣服摩擦破裂,就會血流不止,用這個血瘤的餘灰敷在傷口上就會痊癒。

一個人刀傷血流不止,用胎髮的灰敷在傷口上也好了。

孫真人治療九竅出血的方子:將荊葉搗碎取汁,用酒調和服用。

九竅出血,可以用刺薊一握絞汁,用半杯酒調和服用。如果沒有新鮮的刺薊,可以將乾燥的刺薊研磨成粉末,用冷水調和三錢服用。

舌頭上無緣無故地出血,像線一樣,可以用炒過的槐花研磨成粉末,用手蘸著敷在出血處。

舌頭上突然出血,像針孔一樣,可以用香薷汁服用一升,一天三次。

可以用頭髮灰二錢,米醋二合調和服用,或者敷在舌頭上出血的地方。

文蛤散可以治療熱氣壅塞導致舌頭上出血如泉水一樣的症狀。

五倍子(洗),白膠香,牡蠣粉(各等分),

上為末,每用少許,摻患處,或燒熱鐵烙孔上。

〔丹〕治陰虛牙出鮮血,氣鬱以四物加牛膝、香附、生甘草、側柏。

〔羅〕牙疼腫癢動搖,牙齦潰爛,宣露出血,口氣等疾。

當歸,藁本,地骨皮,防風,白芷,槐花,川芎,甘草(炙),升麻,細辛(各等分),

白話文:

將五倍子、白膠香、牡蠣粉等量研磨成粉,每次取少量塗抹患處,或用燒熱的鐵烙在患處上烙孔。

針對陰虛牙出鮮血,氣鬱的症狀,可以用四物湯加上牛膝、香附、生甘草、側柏。

針對牙疼腫癢動搖、牙齦潰爛、宣露出血、口氣等疾病,可以用當歸、藁本、地骨皮、防風、白芷、槐花、川芎、甘草(炙)、升麻、細辛等量研磨成粉。

上為細末,每用少許擦牙。痛甚者取三錢,水一盞半,黑豆半合,生薑三斤,煎至一盞,去渣熱漱,冷吐之。

〔孫〕治滿口齒有血。枸杞根為末,煎湯,漱後吃。又治膈上吐血妙。

〔《衍》〕齒縫中多出血,當以鹽湯漱,又能益齒,走血之驗也。

〔丹〕齒痛齦出血。夜以鹽厚敷齦上,有涎瀝盡乃臥。涎出時叩齒勿住,十夜瘥。忌魚肉熱物。

〔《肘》〕齒間出血不止,苦竹茹以醋浸一宿含之。

〔《千》〕濃煎竹葉湯,入鹽少許,含之止,濃煎茶含漱,亦妙。

白話文:

將藥材研磨成細末,每次取少許用來刷牙。牙痛嚴重時,取三錢藥材,加入一碗半的水,半合黑豆,三斤生薑,煎煮至一碗,去渣後趁熱漱口,冷卻後吐掉。

孫思邈記載,治療滿口牙齒流血,可以用枸杞根磨成粉末,煎湯漱口,然後再吃下。此法也能治癒膈上吐血。

《衍年秘錄》記載,牙齒縫隙經常流血,可以用鹽水漱口,既能止血,又能滋養牙齒,是治療流血的有效方法。

《丹溪心法》記載,牙痛牙齦流血,晚上用鹽厚厚地敷在牙齦上,待有唾液流出後再睡覺。唾液流出時,要不停地叩齒,連續十天就能痊癒。忌食魚肉和熱性食物。

《肘後備急方》記載,牙齒縫隙流血不止,可以用苦竹茹浸泡在醋中一夜,然後含在口中。

《千金方》記載,濃煎竹葉湯,加入少許鹽,含在口中可以止血。濃煎茶含漱,效果也很好。

治牙血。用附米、白芷、大黃三物燒灰,以青鹽和擦之。

〔《本》〕治一切牙疼風熱,齦常出鮮血以至崩落,口臭不可近人者,宜服之。

大黃(米泔浸令軟),生地黃(大者薄切)

上二味旋切。各用一片,二片合定,貼所患牙上,一夜即愈。未全可,則再如前法用,忌說話,恐引風毒津液漬痛處。

〔世〕無故牙動,牙宣血出。香附米用薑汁浸一宿,曬乾為末,漱口揩齒,令白且堅而不動,無血矣。又方,以楊梅樹皮濃煎湯漱口勿咽,神妙。

〔《千》〕治齒齦間津液出血不止,以礬石一兩,燒,水三升,煮取一升,先拭齒,乃含之。

白話文:

治療牙齒出血。將附子米、白芷、大黃三種藥材燒成灰,用青鹽混合後塗抹在患處。

治療各種牙痛、風熱、牙齦經常流血甚至脫落、口臭難以靠近他人等症狀,可以服用此方。

將大黃(用米泔水浸泡至軟),生地黃(選取較大的,薄切)這兩種藥材,旋轉切成薄片,取一片,再取另一種藥材的一片,兩片合在一起固定,貼在患牙上,一夜即癒。如果沒有完全癒合,可以重複上述方法。忌諱說話,以免風毒和津液流到疼痛的地方。

治療無故牙齒鬆動、牙齦流血的症狀。將香附米用薑汁浸泡一夜,曬乾磨成粉末,漱口並用它刷牙,可以讓牙齒變白、堅固、不再鬆動,也不流血了。另外一個方法是用楊梅樹皮濃煎湯漱口,不要吞下,效果很好。

治療牙齦之間津液不斷流血的症狀,可以用礬石一兩,燒成灰,用水三升煮成一升,先用它擦拭牙齒,然後含在口中。

〔《衍》〕有人病齒縫中血出,以紙捻蘸蟾酥少許,於血出處按之,立止。

〔《靈苑》〕治虛氣攻牙,齒痛血出,牙齦癢痛。骨碎補二兩,細銼,炒令黑色,杵末,依常盥漱後,揩齒齦下,良久吐之。臨臥後咽之無妨。

〔無〕治耳中出血。以龍骨末吹入,即止。

病者汗出汙衣,名曰汗血,皆由大喜傷心,喜則氣散,血隨氣行。婦人產蓐有此證。治以葎草汁。

葎草(不拘多少,俗名葛勒蔓也。蔓生,葉似蓖麻而小薄,有細刺,花黃白,子如麻子。)

白話文:

有人牙齒縫隙出血,可以用紙捻沾一點蟾酥,按在出血處,就能馬上止住。

治療虛氣侵犯牙齒,導致牙痛出血、牙齦癢痛的,可以用骨碎補二兩,研磨成細粉,炒至黑色,再用它來刷牙齦,保持一段時間後吐掉。睡前吞服一些也沒關係。

治療耳朵出血,可以用龍骨粉吹進去,就能止血。

病人出汗弄髒衣服,叫做汗血,都是因為過度歡喜傷心導致的。歡喜就會散氣,血液隨著氣血流動。產婦產後也有這種症狀。可以用葎草汁治療。

葎草,不限多少,俗名葛勒蔓。蔓生植物,葉子像蓖麻但更小更薄,有細刺,花是黃白色的,果實像芝麻。

上搗汁二升,醋二合和,空腹飲一盞,或煮濃飲。亦治淋瀝尿血。

上九竅血,舌血、牙血、汗血不愈,又當於衄血、吐血條相參用之。

〔潔〕衄血、吐血、下血、婦人下血不止:隱白(五分灸)

〔東〕又法:隱白,大陵,神門(各五分),太谿(七分),

〔《心》〕婦人經脈妄行,鑽心脅疼,妄行於上則衄血,中則吐血,下則下血:啞門(一分,治衄血),巨闕(一分,治吐血),氣海(五分,治崩血),中極(三分補),三陰交(五分),

〔海〕血證與黃證,俱頭汗出。

〔垣〕血溢上行,或唾、或嘔、或吐,皆凶也。若變而行下,為惡利者,順也。血上行為逆,其治難。下行為順,其治易。故仲景云:蓄血症,下血者,當自愈。意同。若無病之人,忽然下利者,其病進也。今病血症,上行而復下行惡利者,其邪欲去,是知吉也。

白話文:

將藥材搗碎取汁兩升,加入兩合醋,空腹喝一杯,也可以煮濃後飲用。這個方法也可用於治療尿頻尿血。

如果九竅出血,包括舌出血、牙出血、汗血,久治不愈,可以參考治療鼻出血、吐血的方子一起使用。

對於鼻出血、吐血、便血、婦女月經過多不止等症狀,可以灸刺隱白穴,灸五分。

另外一個方法是:灸刺隱白穴、大陵穴、神門穴,每個穴位灸五分,太谿穴灸七分。

婦女經脈運行失常,導致心胸疼痛,如果血氣上逆就會鼻出血,血氣在中間就會吐血,血氣下行就會便血,可以灸刺啞門穴(灸一分,治療鼻出血),巨闕穴(灸一分,治療吐血),氣海穴(灸五分,治療月經過多),中極穴(灸三分補),三陰交穴(灸五分)。

血證和黃疸症都有頭部出汗的症狀。

血溢上行,無論是吐口水、嘔吐、還是吐血,都是凶兆。如果血氣轉而向下,出現腹瀉,這是順應自然規律的,預後較好。血氣上行逆於自然規律,治療起來比較困難;血氣下行順應自然規律,治療起來比較容易。因此,張仲景說:積血症,向下流血者,會自行痊癒。意思相同。如果沒有病的人,突然腹瀉,病情會加重。現在病人出現血證,血氣上行後又向下流,出現腹瀉,說明邪氣要排出體外,預示著病情會好轉。

脈沉為在裡,榮衛內結,胸滿必吐血。

〔仲〕尺脈浮,目睛暈黃,衄未止,暈黃去,目睛慧了,知衄今止。病人面無血色,無寒熱,脈沉弦者,衄也。浮弱,手按之絕者,下血。煩咳者,必吐血。心脈微澀,為血溢。(全文見診,下同。)肺脈滑甚,為唾血。肺脈微滑,為上下出血。

〔仲〕脈弦而大,弦則為減,大則為芤,減則為寒,芤則為虛,虛寒相搏,此名曰革,婦人則半產漏下,男子則亡血失精。

〔《素》〕脫血而脈實者,難治。(玉機真藏論)

衄而不止,脈大而逆也。(全文見診生死。)

〔《難》〕病若吐血,復鼽衄,脈當沉細,反浮大而牢者死。吐血衄血,脈滑弱小者生,實大者死。汗出若衄,其脈滑小者生,大躁者死。

白話文:

脈搏沉伏在裡,代表氣血運行不暢,經絡阻塞,胸部滿悶,容易吐血。尺脈浮現,眼白泛黃,鼻出血不止,眼白恢復正常,表示鼻出血停止。病人面色蒼白,沒有寒熱症狀,脈搏沉而弦,也是鼻出血的徵兆。脈搏浮而弱,按下去就消失,代表下血。煩躁咳嗽,必定會吐血。心脈微澀,表示血液溢出。肺脈滑利過度,表示吐血。肺脈微滑,代表上下出血。脈搏弦緊且大,弦緊代表氣血虛弱,大則代表血虛,虛弱和寒冷相互搏鬥,這種情況叫做革,女人會發生半產漏下,男人會失血失精。失血卻脈搏有力,很難治癒。鼻出血不止,脈搏強勁而逆流。如果病人吐血,又鼻出血,脈搏應該沉細,如果反而浮大而有力,就會死亡。吐血鼻出血,脈搏滑弱小則活,實大則死。出汗像鼻出血一樣,脈搏滑弱小則活,躁動不安則死。

嘔血胸滿引背,脈小而疾者逆也。(全文見診生死。)

〔《素》〕脈至而搏,血衄身熱者死。(大奇論)

〔仲〕吐血咳逆上氣,其脈數而有熱,不得臥者,死。

〔垣〕諸見血身熱,脈大者,難治。難治者,邪勝也。身涼脈靜者,易治,易治者,正氣復也。衄血者,若但頭汗出,身無汗,及汗出不至足者死。

〔《素》〕咸走血,血病無多食鹹。(宣明五氣篇)

白話文:

吐血、胸部滿悶並牽引到背部,脈搏細小而快速,這是逆氣的表现。

脉搏跳動有力,並且伴隨血鼻出血和發燒,就會死亡。

吐血、咳嗽逆上、呼吸急促,脉搏快速且伴有發熱,無法平躺,就會死亡。

出現各種出血症状並且伴随發燒,脉搏强勁的,很難治療。難治的原因是邪气太盛。身体发凉,脉搏平緩的,就容易治疗。容易治疗的原因是正气恢复了。鼻出血的人,如果只是头部出汗,身体不出汗,或者汗水不到达腳部,就會死亡。

所有鹹味的食物都走入血脈,血病的人,不要吃太多鹹味食物。